— На ком? — опешил варвар.
— Это у тебя надо спросить на ком!
— Но… — варвар замялся, — я помогал одеваться сыну барона фон Юнтца…
— Не удивительно, что он так взбесился, — сказала, помолчав, Алиса. Аврора не сумела выдавить ни звука, открывая рот, словно рыба, выброшенная на берег.
— Всякое я видала, — продолжила Алиса, — но чтобы жрец Валимара был принцем варваров, да ещё и соблазнял деревенских баронов…
— Но я его не соблазнял! — отчаянно закричал юноша. — В моём сердце уже есть любовь, и больше мне никто не нужен! Я и правда всего лишь помогал ему одеться! Что плохого в том, что мне пришлось для этого прикасаться к его прекрасному юному телу, ещё не познавшему радость плотской любви, но уже чутко отзывавшемуся на нечаянную ласку?
— Дай предположу? Вас застукал барон?
— Но я не собирался изменять своей любви!
— Небо, — мрачно произнесла Аврора. — Небо упало на землю. Жрец Валимара, который верен своей любви. Надо же. Этот мир обречён.
— А среди варваров-то ты как оказался, чудо? — спросила Алиса. — У тебя же пять лет Академии Арсалоники вот такими буквами на лице написаны!
— Они приняли меня за те чудеса, что Валимар сумел явить им при моём скромном посильном участии! Теперь это самое прекрасное племя гор, и никакое другое не сравнится с их мужественной красотой!
— Я скорее отдамся Анг-Фархрду, чем рискну узнать, что такое эта самая "мужественная красота" в твоём понимании, — подавленно сказала Алиса.
— Они прекрасны, — мечтательно сказал юноша.
— Это меня и пугает, — мрачно сказала Алиса. — Но они хотя бы научили тебя хоть какой-нибудь из своих тайных премудростей?
— Да! — гордо сказал юноша. — Я теперь могу пить, не пьянея!
— Ты? — в один голос спросили Алиса и Аврора. — Докажи!
— Но… для этого мне понадобится вино…
— Разумеется, Макси! В этом то вся и суть! Отведи нас куда-нибудь, где можно его достать! И много! Ты же горный варвар! Ты должен уметь ориентироваться!
— Ну, я попробую, — несмело сказал юноша.
— Не пробуй! Делай! Потому что если не сделаешь — ты пожалеешь, что Анг-Фархрд не замучил тебя до смерти! Если я сейчас не смогу выпить — я точно кого-нибудь убью, и начну — с тебя!
Обещанное вино Макс действительно нашёл, чутьё варваров не подвело. Вот только принадлежало оно покойнику.
Покрытый ссадинами и кровоподтёками полуобнажённый кривоногий торговец, похожий на волосатую гориллу с рассветных островов, лежал на спине в луже смешанной с кровью зелёной слизи, уставившись мутным взглядом в небо. Рядом с ним были разбросаны куски разодранных в мясо охранников, посмевших оказать демону сопротивление. Лужа натёкшего из разбитых бутылок вина была до тошноты похожа на кровь.
— Так, — сказала Аврора. — Накрылся наш отдых.
— Там наверняка осталась хотя бы одна, — Макс кинулся вперёд.
— Стой, куда? — Алиса попыталась его задержать, но опоздала. Юноша уже бежал к перевёрнутой телеге.
Рванувшиеся из-под земли щупальца он заметил слишком поздно. Он даже успел срубить несколько из них своей шпагой, прежде чем остальные вздёрнули его в воздух.
Грохнуло.
Огненный шар, разорвавшийся в сплетении щупалец, испепелил их на месте. Макс с воплем рухнул в смешанную с вином слизистую лужу, смердящую горелым мясом.
— Аваддон! — Алиса кинулась в бой. Показавшаяся из-под земли уменьшенная копия Анг-Фархрда омерзительно захлюпала, кидаясь ей навстречу. Сверкнула сталь. Отсечённые щупальца упали на землю. Мгновением позже ударил фонтан густой зелёной крови. Разрубленный на две части демон рухнул на землю.
Второго, опалённого огненным разрывом, прикончил метким уколом шпаги Макс. Дымящееся лезвие его шпаги пронзило обожжённое тело демона, унося с собой то омерзительное подобие жизни, которое приводило тварь в движение.
— Ну, — вздохнул юноша, стряхивая с лезвия капли зелёной крови, — Это было не так уж и сложно.
— Ага, — нервно хихикнула Аврора. — А хватит ли у тебя храбрости повторить это их папочке?
— Кому? — Макс обернулся.
Хлюпающая громада демона, с момента разрушения его узилища ставшая, казалось, ещё больше, неспешно переваливаясь с боку на бок, вползала в долину. Его миниатюрные подобия стекали по стенам и выползали из-под земли, замыкая окружение.
— Валимар! — в воздетую над головой шпагу Макса ударил столб ослепительного белого света.
— Аваддон! — клинок Алисы вспыхнул багровым.
— Баал! — в ладонях Авроры вспыхнуло колючее злое пламя.
— Аррргхъ! — появление нового действующего лица сложно было не заметить. Кто-то шёл прямо через заслон меньших демонов, разрывая их на куски и отшвыривая омерзительные порождения в стороны.
Наконец, последняя из тварей лопнула, разорванная на две содрогающиеся в предсмертных конвульсиях половины, и прямо сквозь неё прошёл высокий звероподобный мужчина в прятавшей лицо кожаной маске с заклёпками, в прорезях которой виднелись только рот и глаза. Скрещивающиеся ремни, оплетавшие руки, ноги и могучий волосатый торс, подкованные ботинки на толстой подошве и коротенькие кожаные шорты были единственной одеждой новоприбывшего.
Не утруждая себя тем, чтобы стряхнуть липкую зелёную слизь, он прошёл мимо проводивших его восхищёнными взглядами девушек, и замер перед высившейся над ущельем громадой Анг-Фархрда.
Демон замер, словно в недоумении, рассматривая рискнувшего бросить ему вызов. Затем дрогнул и двинулся вперёд.
Фигура в маске закричала и ринулась навстречу частоколу щупалец.
— Поверить не могу, — Алиса сидела на каменной плите, оглядывая размётанные по ущелью вяло шевелящиеся ошмётки.
— Голыми руками, — подавленно сказала Аврора. — На куски. Древнего демона.
— И при этом он могуч.
— И вонюч.
— И волосат
— Настоящий мужчина!
— И мы всё ещё сидим? — девушки переглянулись и вскочили.
Тяжело дыша, блестящий от пота полуобнажённый мужчина в маске повернулся к ним.
— Мы… — начала Алиса.
— Вы прекрасны! — воин повалился на колени, простирая руки к собеседницам.
— Да! — девушки переглянулись и кинулись друг к другу на шею. — Наконец-то!
— Я убил демона! Я спас вас! — продолжил воин. — Дайте же мне величайшее из наслаждений!
— Да! — девушки повернулись к нему. — Всё, что пожелаешь!
— Я был плохим! Очень плохим! Я мучил ни в чём не повинное животное! Я оборвал ему щупальца! Я обидел зверика! Накажите меня за это! Накажите меня, госпожа!
— Что? — Алиса с ужасом уставилась на протянутый ей тонкий хлыст.
— Накажите меня, госпожа! — сладострастно прокричал воин. — Свяжите меня! Мучайте! Капайте расплавленным воском на все места, которые только подскажет вам ваша фантазия! Расцарапайте мою кожу острием клинка! Сожмите в стальных тисках сильных пальцев самое сокровенное, причиняя мне пытку изысканного наслаждения!
— Нет, знаешь, мы, — Алиса запнулась, борясь с нахлынувшим на неё отвращением. — Мы, наверное, пойдём. Да, Аврора?
— Несомненно!
— Госпожа! — кричал им вслед стоящий на коленях спаситель. — Не оставляйте меня, госпожа! О, как же вы жестоки к своему рабу!
— Отвяжись от нас, ничтожество!
— Позор мужского пола! — добавила Аврора. — У тебя стыд-то есть?
— Госпожа, ваши слова ранят моё сердце!
— Лучше б они ранили твою голову! Глядишь, в дырку попало бы немного ума!
— Да, госпожа! Вразумите меня! Ударьте меня по голове! Выпорите! Мучайте меня! Я же плохой! Я очень плохой! Ну накажите же меняа-а-а!
Крики и рыдания продолжались, даже когда девушки скрылись с места боя, и, разносимые горным эхом, постепенно превращаясь в неразборчивый шум.
Смолкли они ещё не скоро.
Смеркалось. Впавшие в уныние девушки и их спутник продолжали свой путь в гробовом молчании. За весь вечер никто не проронил ни слова. Им даже не хотелось есть.
— Проклятый извращенец, — нарушила молчание Аврора.
— Угу.
— А ведь мы шли в деревню.
— Угу.
— И прошли мимо.
— Угу.
— А там была еда.
— Угу
— Хватит угукать! — не выдержала Аврора. — Я хочу есть! Давай остановимся!
— Как нам поможет остановка? Еды-то нет.
— Будет! — отрезала Аврора, посылая в вечернюю темноту огненный шар.
Мячик ослепительно яркого огня умчался куда-то в сторону горного склона и с грохотом разорвался. Послышался шум камнепада и короткое блеяние, быстро оборвавшееся глухим ударом.
— Думаю, прокормимся, — сказала Аврора. — Макси, ты готовить умеешь?
— Да, госпожа! — кивнул варвар.
— Вот и работай!
На небе сверкали звёзды. Возле костра приятно пахло жареным мясом, приправленным отыскавшимися в казавшейся бездонной сумочке Алисы экзотическими специями. Шампура не было, но шпага Макса его заменила — по мнению Алисы эта игрушка всё равно больше ни на что не годилась. А возражать хозяин не рискнул — его бог учил любви, а не войне.
— Прекрасная ночь, — сказала Алиса, — не хватает только одного.
— Чего?
— Кого. Ненавижу одинокие вечера!
— Я попрошу Валимара послать тебе счастье, — сказал Макс.
— Попроси Валимара, чтоб он послал тебе воды, — сказала Алиса, — раз уж он так и не даровал нам вина.
— Он бог любви и красоты, а не виноделия, — сказал Макс. — Какое может быть вино?
— Никогда не поверю, чтобы такой бог, как Валимар, не понимал красоты хрустального бокала, наполненного вином, сквозь которое просвечивает свет костра.
— А знаешь, — Макс застыл, — теперь, когда ты это сказала…
— Чего жалеть о том, чего нет? — Аврора кинула Максу флягу. — Давай. Топай. Водопад где-то рядом, я его слышу. Если по дороге обратно убедишь Валимара превратить воду в вино — будет совсем здорово. Но если ты не принесёшь хотя бы воды, ты искренне пожалеешь, что Агн-Фархрд не замучил тебя до смерти!
Макс ойкнул и поспешил скрыться.
— Вот так, — сказала Аврора. — Как ты думаешь, он сумеет?