Если уж Занзибар молчал и точил клюв – это всегда было знаком, что кому-то не поздоровится. Знаком того, что кто-то сделал гадость и теперь получит по заслугам, потому что Занзибар обдумывает, как именно его наказать. Те, кто имел неосторожность обидеть Занзибара и его друзей, потом не раз горько сожалели об этом.
Вдруг Занзибар увидел обезьянку Чичи – она рыскала по джунглям в напрасных поисках доктора Дулиттла. Заметив попугая, Чичи поспешно перепрыгнула к нему на дерево и спросила:
– Где наш добрый доктор, что с ним сталось?
– Доктор и все наши друзья попались в лапы королевской страже. Их опять засадили за решётку! – прошептал Занзибар. – Сначала мы заблудились в джунглях, а потом случайно набрели на дворец.
– Как же ты не сумел вывести остальных на тропинку? – сердито спросила Чичи. – Я ведь отправилась за кокосами и понадеялась на тебя! Думала, уж тебе-то, местному уроженцу, можно доверить наших друзей, а ты! Эх ты!
– Во всём виновата эта безмозглая свинка, – оправдывался попугай. – Она всё время сворачивала с тропы и выкапывала сладкие корешки. А я вынужден был снова и снова лететь за ней в чащу и тащить обратно, и вот сам не заметил, как на краю болота свернул налево, хотя надо было свернуть направо. Чш-ш! Смотри! В сад вышел принц Бумбо! Нельзя, чтобы он нас заметил. Замри!
И в самом деле, садовая калитка скрипнула и в сад вышел принц Бумбо, сын короля Джунглианы и наследник престола. Под мышкой принц нёс книжку сказок. Мурлыча под нос грустную песенку, принц прошёл по тропинке, усыпанной разноцветными камушками, а потом сел на каменную скамью – как раз под тем деревом, на котором спрятались попугай и обезьянка. Потом принц и вовсе растянулся на скамье, раскрыл книгу и принялся читать сам себе вслух сказки.
Чичи и Занзибар затаили дыхание и наблюдали за принцем.
Через некоторое время принц отложил книжку и тяжело вздохнул.
– Ах, если бы мне только стать белым принцем вместо чёрного! – сказал он вслух и мечтательно посмотрел куда-то вдаль, будто грезил наяву.
Тогда попугай обратился к принцу тоненьким женским голоском:
– Бумбо, не печалься, вдруг кто-нибудь превратит тебя в белого принца!
Потом принц и вовсе растянулся на скамье, раскрыл книгу и принялся читать сам себе вслух сказки
Королевский сынок подскочил и огляделся.
– Что за сладостный голос ласкает мой слух? – спросил он. – Неужто добрая фея таится в зелёных кронах деревьев? Какое чудо!
– Достойный принц, – сказал Занзибар всё тем же тонким голосом, спускаясь пониже, но старательно прячась в листве, – о, как вы прозорливы! Вы изрекли истину, ибо я не кто иная, как Флёрлюрлю, королева фей, и беседую с вами, затаившись в бутоне розы.
Принц Бумбо всплеснул руками от радости.
– Скажи мне, королева фей, – воскликнул он, – кто же сумеет превратить меня в белого?
– В темнице твоего отца томится знаменитый волшебник по имени доктор Дулиттл, – отвечал хитрый попугай. – Ему подвластно многое в магическом и лекарском искусстве, и он совершил немало удивительных дел. Но твой венценосный отец решил заточить доктора в тюрьму на веки вечные. Ступай к тюрьме, отважный принц, в тайне ото всех, когда зайдёт солнце; и тогда ты станешь единственным чёрным принцем на свете, который волшебными чарами обратится в белого! Понял ли ты меня? На том простимся, долг велит мне поспешить обратно в Страну фей. Прощай!
– Прощай! – ответил принц Бумбо. – Благодарю тебя от всего сердца, добрая Флёрлюрлю!
Принц плюхнулся на каменную скамью и, улыбаясь до ушей, стал с нетерпением ждать, пока опустится вечер.
Глава двенадцатая
Микстуры и магия
Наобещав принцу чудес, попугай Занзибар тихонечко спорхнул с дерева и незамеченным пробрался к окошку темницы.
В окошке торчал пятачок Хрюки: голодная свинка высунула нос сквозь решётку и принюхивалась к аппетитным запахам, которые доносились из дворцовой кухни.
– Позови-ка сюда доктора, да поскорее, – велел попугай, – мне нужно с ним потолковать.
Хрюки разбудила дремавшего доктора Дулиттла, и тот подошёл к окну темницы.
– Слушайте внимательно, – зашептал ему верный попугай. – Сегодня вечером, когда зайдёт солнце, вас навестит принц Бумбо. Придумайте любой способ перекрасить его в белого. Так надо! Но сначала возьмите с принца слово, что сперва он выпустит вас из тюрьмы и найдёт подходящий корабль для морского плавания.
– Звучит заманчиво, – сказал на это доктор Дулиттл, – только вот непростая это задачка: превратить африканца в белого. Ты говоришь так, будто мне предстоит перекрасить платье: раз – и готово. Тут дело куда сложнее. Знаешь поговорку: «Леопард никогда не сменит свои пятна»? Вот и африканец никогда не станет белым.
– Не знаю насчёт леопардов, а вот принца вы должны перекрасить в белого – как хотите, так и перекрашивайте. Придумайте какой-нибудь способ, доктор! У вас ведь при себе полный саквояж лекарств. Если вы перекрасите принца, он сделает ради вас что угодно. А иначе вы никогда не выберетесь из тюрьмы.
– Гм-гм, надо поразмыслить, – сказал доктор. – Может, и сыщется какое-нибудь средство. Ну-ка, ну-ка… – и он принялся рыться в своём саквояже, бормоча себе под нос таинственные слова: «Хлорин и меланин… пигментация и нейтрализация… и эпителий… может быть, цинковую мазь толстым слоем… подействует на некоторый срок…»
Спустилась ночь, и принц Бумбо тайком прокрался к темнице и заговорил с доктором:
– Достопочтенный чужеземец и многоуважаемый лекарь, знайте, я – несчастный принц. Много лет тому назад я вычитал в книжке о Спящей Красавице и пустился на поиски. Много дней я странствовал по свету, но наконец отыскал её. Согласно наставлениям из сказки, я самым деликатным образом поцеловал спящую девушку. Как и гласила сказка, от поцелуя принца Спящая Красавица вмиг пробудилась. Но, едва завидев моё лицо, она закричала в страхе: «Ай, какой ужас!» А потом вскочила и убежала и нипочём не пожелала стать моей супругой, а вместо этого уснула заново неведомо где. И вот я возвратился в родные края и погрузился в печаль. Но вот прослышал я о вашей славе великого кудесника и лекаря, и теперь взываю о помощи. Умоляю, сделайте меня белым, и тогда я вновь отправлюсь добывать Спящую Красавицу, а вам пожалую половину королевства Джунглиана и всё, что ни пожелаете.
– Дорогой принц Бумбо, – задумчиво отвечал доктор Дулиттл, роясь в склянках и порошках, – а что, если я просто выкрашу вам волосы в белокурый цвет? Может, этого будет довольно?
– Нет! – твёрдо сказал упрямый африканский принц. – Я должен стать белолицым. На меньшее не согласен.
– Имейте в виду, перекрасить принца – дело крайне сложное, – сказал доктор. – Это одна из сложнейших магических задачек. Но вам ведь нужно выбелить только лицо?
– Да, этого довольно, – кивнул Бумбо. – Ведь я надену сверкающие доспехи и поеду на белом коне, как и подобает порядочному принцу из сказки. Я читал, они все так делают.
– Вы хотите выбелить лицо сверху донизу? – уточнил доктор Дулиттл.
– Да. А ещё я бы хотел голубые глаза вместо чёрных, но, полагаю, это невозможно, – добавил принц.
– Решительно невозможно! – поспешно сказал доктор Дулиттл. – Что ж, я сделаю для вас всё, что в моих силах. Но наберитесь терпения, молодой человек, потому что лекарства действуют далеко не сразу. Возможно, мне придётся попробовать на вас несколько средств. У вас ведь крепкая кожа, я надеюсь? Отлично. Подите-ка сюда, тут посветлее, и начнём. Ах да! – спохватился рассеянный доктор. – Прежде, чем я приступлю к делу, вы должны отправиться на берег моря и приготовить для меня корабль и дорожные припасы, которых хватит на всё плавание. Да смотрите, никому об этом ни слова. А когда я исполню вашу просьбу, вы должны будете выпустить меня и моих зверей из темницы. Поклянитесь короной Джунглианы, что так и будет!
Принц Бумбо поклялся короной Джунглианы и отправился на поиски корабля.
Когда он возвратился и сообщил, что всё готово, доктор попросил утку Кряки принести большую миску и перемешал в этой миске множество микстур и порошков, а потом велел принцу Бумбо погрузить туда лицо.
Принц послушно наклонился и окунулся в миску по самые уши.
Лицом в миску принц просидел долго – так долго, что доктор не на шутку обеспокоился, как бы Бумбо не захлебнулся. От волнения доктор начал переминаться с ноги на ногу: сначала постоял на левой, потом на правой; потом осмотрел все микстуры и порошки, которые смешал в миске, и перечитал все этикетки на пузырьках и пакетиках. По темнице тем временем распространился сильный запах горелого – будто картон жгли.
Наконец принц Бумбо распрямился и, пыхтя и отфыркиваясь, поднял голову. И все узники ахнули от изумления.
Лицо принца сделалось белоснежным! А чёрные глаза стали хотя и не голубыми, как он мечтал, но светло-серыми!
Когда доктор Дулиттл вручил принцу маленькое зеркальце, чтобы посмотреться, Бумбо на радостях запел во все горло и пустился в пляс.
– Прошу вас, тише! – сказал доктор Дулиттл, а потом проворно запер свой саквояж с лекарствами и попросил принца отворить темницу.
– Умоляю, оставьте мне зеркальце! У нас в королевстве зеркал совсем нет, а мне так хочется любоваться на своё белое лицо с утра до ночи! – сказал принц.
– Нет, молодой человек, – твёрдо ответил доктор. – Зеркальце мне нужно самому, иначе как же я буду бриться?
Принц Бумбо смирился, вытащил из кармана увесистую связку медных ключей и отпер крепкие двойные замки. Доктор и его друзья были уже наготове и тотчас припустили в джунгли, в направлении моря. А принц Бумбо прислонился к стене опустевшей темницы и мечтательно смотрел им вслед, улыбаясь до ушей, и его белое-белое лицо светилось в ночи, соперничая белизной с полной луной на небе.
На берегу моря доктора и его друзей уже поджидали обезьянка Чичи и попугай Занзибар: они сидели на скале, а на воде покачивался корабль.
– Откровенно говоря, жаль мне принца Бумбо, – вздохнул доктор Дулиттл. – Боюсь, моё средство недолговечно. Скорее всего, уже завтра утром принц проснётся таким же чёрным, как прежде – потому-то я и не хотел оставлять ему зеркальце. Но, кто знает, вдруг принц побелеет навсегда? Я ведь никогда прежде не приготавливал такой смеси. По правде сказать, я и сам удивился, что она так хорошо подействовала. Но ведь должен же я был что-нибудь предпринять! Иначе мыть бы мне полы на королевской кухне до скончания дней своих, а я этого решительно не желал. Очень уж у них в Джунглианском дворце грязная кухня. Я видел её из окошка темницы. О-хо-хо, бедный принц Бумбо!
– Он, конечно, поймёт, что мы просто подшутили над ним, – сказал попугай Занзибар.
– И поделом! Нечего было сажать нас в темницу, – сердито прохрюкала свинка. – Мы не сделали им всем ничего плохого. Вот почернеет Бумбо обратно, так будет знать!
– Но сам принц тут ни при чём, – напомнил доктор. – Ведь в темницу нас заточил его отец, а Бумбо ни в чём не виноват… Может, в самом деле вернуться и извиниться перед принцем? Ну да ладно, я пошлю ему из Англии конфет для утешения. И кто знает, вдруг Бумбо всё-таки останется белолицым насовсем?
– Но Спящая Красавица всё равно не согласится взять Бумбо в мужья, – заметила свинка. – Какого бы цвета он ни был, он остаётся урод уродом.
– Главное – что у принца доброе сердце! – заключил доктор. – Конечно, он слишком много прочитал сказок и потому странно изъясняется и большой романтик, но добряк. Недаром же говорится, судят не по лицу, а по делам.
– Не верится мне, что бедный дурачок и впрямь нашёл Спящую Красавицу, – сказал пёс Тяв. – Скорее всего, наткнулся он на какую-нибудь фермершу, которая спала под деревом, да и принял её за принцессу. Немудрено, что она напугалась. Хотел бы я знать, кого Бумбо поцелует на этот раз. Что за глупая история!
На берегу друзья стали прощаться: свинка, пёс, утка и сова взошли на борт корабля вместе с доктором Дулиттлом, а обезьянка, попугай и крокодил остались, потому что Африка была их родиной и они не пожелали никуда ехать.
Доктор Дулиттл остановился на носу корабля, оглядел морской простор и спохватился: «Да ведь у нас же нет проводника! Кто поможет нам отыскать дорогу обратно в Англию, в наш родной Топкинс-на-болоте?»
Море простиралось вокруг, бескрайнее и суровое в лунном свете; и доктор Дулиттл забеспокоился, как бы им не потеряться.
Но пока он ломал голову, высоко в небе послышались таинственные звуки, которые всё приближались и приближались. Доктор и его спутники умолкли и прислушались. Всё громче и громче шуршало в небе, будто осенний ветер нёс миллионы сухих листьев и тяжёлый дождь стучал по огромной крыше.
Пёс Тяв принюхался и сказал:
– Я чую птиц! Это птицы, тысячи птиц, которые несутся по небу!
Все поглядели вверх и увидели, как поперёк луны протянулось длинное облако, словно сотканное из множества мошек, – такими крошечными казались стаи птиц в небесной вышине. Вскоре облако заполонило всё небо, а птицы прибывали и прибывали, и вот уже они закрыли луну, и море потемнело, точно перед штормом.
А потом птицы спустились ниже и вот уже летели над самой водой, а небо очистилось и луна засияла вновь. Птицы летели молча – ни щебета, ни крика, только нарастающий шум миллионов крыльев. Достигнув берега, птицы снизились и расселись на песке, и на деревьях, и на снастях корабля, и тогда доктор Дулиттл и его друзья увидели, что все эти птицы одинаковы – белогрудые, с тёмно-синими крыльями, раздвоенными хвостиками и короткими лапками, покрытыми пёрышками. Едва птицы расселись все до последней, как наступила полная тишина.
Попугай, обезьянка и крокодил плакали горючими слезами и махали вслед кораблю, пока он не скрылся из виду
В наступившей тишине заговорил доктор Дулиттл:
– Я совсем потерял счёт дням. Как же долго мы пробыли в Африке, оказывается! Мы вернёмся домой к началу лета, не раньше. Ведь все эти птицы – ласточки, которые возвращаются домой из жарких стран. Милые ласточки, спасибо, что подумали о нас и подождали! Теперь нам нечего бояться, что мы потеряемся в морских просторах. Поднять якорь! Ставь паруса!
Когда корабль отчалил и помчался по волнам прочь от берега Африки, обезьянка Чичи, попугай Занзибар и крокодил ужасно опечалились. Ведь они никогда в жизни ни к кому так не привязывались, как к доброму доктору Дулиттлу из Топкинса-на-болоте.
Попугай, обезьянка и крокодил громко кричали «до свидания, до свидания!», а потом долго ещё стояли на скалах, плакали горючими слезами и махали вслед кораблю, пока он не скрылся из виду.
Глава тринадцатая
На красных парусах за синими крыльями
На пути к дому корабль доктора Дулиттла должен был миновать побережье Берберии, а это место, где к морю выходит Великая пустыня, – дикий, безжизненный край, сплошь пески да камни. Там-то и поселились берберийские пираты.
Пиратская шайка состояла из отъявленных негодяев. Они караулили в засаде, пока какое-нибудь несчастное судно не терпело крушение у каменистых берегов Берберии, или же выходили в море на своих быстроходных судёнышках и нападали на проходящие корабли. Захватив очередной корабль, пираты грабили его до последней нитки, пассажиров и экипаж брали в плен, а судно топили, после чего возвращались на берег, распевая победные песни и гордясь, какое скверное дело сделали. Пленников пираты запугивали и заставляли писать письма друзьям и родне, чтобы те прислали выкуп – кругленькие суммы денег. А если выкуп не приходил, пираты безжалостно топили пленников в море.
И вот настал день, когда корабль доктора Дулиттла проходил мимо берега Берберии. Погода была солнечная, и доктор с уткой Кряки прогуливались по палубе, чтобы поразмяться. Дул свежий ветерок, и настроение у всех путешественников было превосходное. Вдруг Кряки завидела вдали, на горизонте, какой-то незнакомый быстроходный корабль под красными парусами.
– Не нравятся мне эти красные паруса, – сказала утка. – И корабль не нравится – скверный корабль. Ох, попадём мы в передрягу.
Пёс Тяв, дремавший на солнышке, зарычал и забормотал во сне:
– Чую, где-то жарится мясо… мясо с подливой…
– Вот так так! – воскликнул доктор Дулиттл. – Наш пёсик не только разговаривает во сне, но и чует во сне?
– Похоже на то, – ответила утка. – У всех собак чутьё во сне не пропадает.
– Откуда он учуял этот запах? – удивился доктор. – Ведь у нас на борту никто мясо не жарит.
– Нет, – ответила Кряки, – должно быть, жарят на том корабле под красными парусами.
– Но корабль в десяти милях от нас, – прикинул доктор Дулиттл. – Разве может собака чуять на таком расстоянии?
– Ещё как, – подтвердила Кряки. – Да вы спросите самого Тява.
А пёс снова зарычал во сне и даже оскалил острые белые зубы.
– Чую злодеев, – прорычал он. – Таких отпетых негодяев я в жизни не встречал. Чую беду. Чую сражение: шестеро вооружённых негодяев дерутся с одним храбрецом. Надо его выручить! Тяв-тяв-тяв! – Пёс залаял во всю глотку, проснулся от собственного лая и сам себе удивился.
– Смотрите! – воскликнула Кряки. – Тот корабль приближается. И не просто приближается, а гонится за нами! Но зачем? Кто это?
«Это пираты!»
– Кто бы это ни был, а корабль у них быстрый, – проворчал Тяв. – Я знаю! Это пираты!
– Тогда поднимем ещё паруса и прибавим ходу, – озабоченно сказал доктор Дулиттл. – Нужно поскорее уйти от погони. Беги в трюм, Тяв, и принеси мне все паруса, какие найдёшь.
Верный пёс помчался в трюм и притащил на палубу все паруса, какие только отыскались.