— Я знаю не больше вашего, мисс Грей. Мы были в академии, а сейчас мы определенно в каком-то другом месте, но где именно, я не могу сказать.
— Так давайте узнаем, — с присущим ему безрассудством предложил Арнольд, сделав несколько шагов вперед. — Можно ведь пройти по коридору и посмотреть, куда он приведет.
— Как у вас всегда все легко, Доннер, — Кроу презрительно скривился. — Коридор может привести нас куда угодно, в том числе к смертельной опасности и неминуемой гибели. А у нас даже нет магии… почему-то.
— Если вы боитесь, профессор, — едко ответил Арнольд, — то можете остаться здесь с девушками, а мы с Граном пойдем и посмотрим.
Кроу заметил, как Стефани с сомнением покосилась на своего парня, теперь уже вероятно — бывшего. Проследил за ее взглядом и тихо хмыкнул: могучий гандболист, судя по всему, не разделял оптимизма друга. Зато его мелкая сестрица, напротив, совершенно не собиралась оставаться на месте, если Арнольд решил идти вперед.
— Не забывайтесь, Доннер, — отрезал Кроу. — Если мы не в академии, это еще не значит, что я не могу начислить вам штрафных баллов. У меня прекрасная память, я сделаю это, когда мы вернемся.
Арнольд явно хотел что-то на это ответить. А уж как этого хотел сам Кроу! Будет забавно, если факультет фениксов уже в первый месяц уйдет глубоко в минус. Доннер-старший будет очень недоволен этим, можно было не сомневаться.
Однако взгляд подруги — да, мисс Грей, у которой так некстати этим вечером обнаружилась весьма красивая грудь — остановил его. И Кроу почему-то не стал давить и провоцировать дальше.
— Если мы пойдем, то пойдем все вместе, — решил он. — Я здесь единственный преподаватель и не могу ни отпустить вас одних, ни оставить остальных без присмотра. Стоять на месте бессмысленно, поэтому пойдем вперед. Не разбредайтесь, держитесь поближе ко мне. И помните, что камни по какой-то причине не отзываются. Если что-то произойдет, не надейтесь на магию, надейтесь на себя.
Коридор казался бесконечным. Они шли уже несколько минут, но обстановка не менялась: серые стены, пустота, темнота. Несколько минут назад из виду пропала комната, из которой они вышли, а коридор все не кончался.
Напряжение нарастало с каждым шагом. Лана уже тихонько скулила от страха и сжимала руку Грана с такой силой, что он сделал ей замечание. Алиса вела себя более достойно: бесстрашно шла рядом с Арнольдом, держа в руке один из четырех факелов, которые притащили ребята. Сам Арнольд выглядел решительно, хотя и на его лице были заметны следы испытываемой тревоги.
Зато лицо профессора Кроу оставалось непроницаемым. Если его и пугала неизвестность тьмы, то он этого не демонстрировал, лишь иногда нервно сжимал в кулак пальцы той руки, на которой носил перстень, как будто все пытался до него достучаться, но не мог. Стефани шла рядом с ним, поэтому замечала это судорожное движение.
Коридор закончился довольно внезапно. Тьма не исчезла, просто стены спрятались в ней. Все шестеро оказались на открытой площадке, с которой вели две лестницы: одна вверх, другая вниз.
— Почти как в академии, — заметила Стефани тихо.
Примерно на такой площадке она стояла и ждала платформу, когда ее нашел Кроу.
— Полагаю, это тоже какой-то замок, — заметил рядом профессор. Голос его звучал непривычно спокойно, без едких ноток. — Только абсолютно не понимаю, почему здесь нет окон.
— Может, здесь живут какие-нибудь вампиры или кто-нибудь в этом роде? — предположил Гран.
— Пока не похоже, что здесь живет хоть кто-нибудь, — возразила его сестра. — Здесь тихо, как в склепе.
При упоминании склепа Гран шумно сглотнул: он ужасно боялся мертвецов и старался даже не появляться рядом с аудиториями некромантов. Сильнее поднятых умертвий он боялся только пауков.
Профессор Кроу тем временем обошел площадку по периметру, но ничего так и не нашел: света факелов не хватало, он не достигал дальних стен, а на ближних было так же пусто, как в коридоре.
— Надо решить, куда мы пойдем: вверх или вниз, — предложил Арнольд, попеременно освещая то одни, то другие ступеньки.
Стефани поежилась. Никуда идти не хотелось: почему-то оба варианта одинаково пугали. Ей казалось, что лучше всего вернуться в комнату и остаться там. По крайней мере, там был кусочек привычной академии.
— Это зависит от того, чего мы хотим добиться и куда прийти, — отозвался Кроу. — Если наша цель добраться до крыши, чтобы осмотреться и понять, куда мы попали, то нужно идти вверх. Если мы хотим выбраться из замка, то вниз.
— Я за то, чтобы осмотреться, — тут же подала голос Алиса. — Не думаю, что покинуть замок — это хорошая идея. Здесь мы знаем хотя бы одно безопасное место.
— А я бы предпочел выбраться отсюда, — предсказуемо возразил Гран. Близняшки почти никогда не могли согласиться друг с другом. — Меня пугают тьма и тишина.
— Нам бы понять, как мы здесь оказались, — проворчал Арнольд. — Точно не магическим порталом, потому что я не почувствовал ничего такого. Но тогда как?
— Если найдем ответ на вопрос «куда мы попали», то «как» станет проще понять, — едко заметил Кроу.
— Нам нужно найти библиотеку, — уверенно заявила Стефани.
Лана, невзирая на ситуацию, презрительно фыркнула: она с первого курса любила поиздеваться над тягой Стефани к чтению и ее привычке проводить половину свободного времени в библиотеке академии. Даже друзья сейчас посмотрели на Стефани с недоверием.
А вот во взгляде профессора Кроу промелькнуло уважение.
— Я с вами согласен, мисс Грей. По письменным источникам легче всего определить, что это за место. Язык книг и их содержание помогут. Может быть, найдем газету или журнал, тогда сможем предположить, как давно это место заброшено.
— Или найдем какие-то записи обитателей замка, — добавила Стефани, с благодарностью посмотрев на преподавателя.
— Только как мы найдем здесь библиотеку? — усомнился Арнольд.
Этот вопрос поставил в тупик и Стефани, и Кроу. Действительно, они ведь находятся в незнакомом месте, где так темно, что не видно ничего за пределом света факелов, но судя по тому, что они уже видели, замок может быть даже больше, чем их академия. И нет никаких гарантий, что здесь вообще есть библиотека.
— А где бы она была, если бы мы все еще были в Академии Метаморфоз? — вдруг спросила Алиса.
— У вас есть какая-то теория, мисс Уолес? — заинтересовано уточнил Кроу.
— Нет, сэр, только предчувствия.
— Если у нас нет других теорий или предчувствий, то надо подняться наверх, — вздохнула Стефани. В ответ на несколько вопросительных взглядов пояснила: — В родной академии я библиотеку и с завязанными глазами найду.
Кроу понимающе хмыкнул и шагнул на лестницу, ведущую вверх. Остальные поспешили за ним.
Они шли, руководствуясь указаниями Стефани, и теперь им на глаза стали попадаться подтверждения того, что замок был обитаем. По крайней мере, еще сравнительно недавно. На стенах стали встречаться картины, но ни одна из них не была оживлена артефактором, кое-где в коридорах стояли рыцарские доспехи, какие-то статуи, к которым никто не приглядывался, расписанные узорами напольные вазы. Все покрывал равномерный слой пыли.
Спустя еще несколько минут они оказались у массивной двери, которая, по мнению Стефани, если предчувствия Алисы верны, должна была вести в библиотеку. И они обе оказались правы.
— Нужно как следует осмотреться, — заявил Кроу, подходя к казавшимся бесконечными стеллажам. — Ищите все, что может подсказать нам ответы на наши вопросы.
Обход библиотеки занял немало времени, хотя она и оказалась не такой огромной, как в академии. Несколько вытащенных наугад книг не прояснили ситуацию: они были написаны на языке, который не знал даже Кроу. Хотя буквы были латинскими, а некоторые слова напоминали родной для большинства из них тумалонский, которым Стефани легко овладела всего за год.
— О, боже, взгляните на это! — в ужасе прошептала Алиса, замерев у одной из стен. — Кто это?
Остальные подошли ближе к портрету, на который она указывала. На нем был изображен человек с непривычно красными глазами, сильно заостренными ушами и покрытым короткой шерсткой лицом. Вместо левой руки у него был деревянный протез, который он совершенно не скрывал, а как будто наоборот позировал так, чтобы его увечье было заметно. Одет человек был в некое подобие мантии, одновременно напоминающее римскую тогу.
— Они здесь все такие, — почти шепотом пробормотал Гран, который успел посмотреть еще пару портретов. — Красноглазые и мохнатые.
— Очевидно, так выглядят обитатели этого… мира, — предположил Кроу.
И получил в ответ пять вопросительных взглядов.
— Что? Маловероятно, что мы переместились во времени или пространстве, — объяснил он. — Не знаю я подходящей эпохи и места. К тому же в нашем мире магия есть везде и была всегда. Остается вариант другого мира. Только это одновременно объясняет все.
— Кроме главного, — язвительно напомнил Арнольд. — Как мы могли здесь оказаться?
— Другой мир, — как зачарованная повторила Стефани. — Я ведь читала об этом…
— Неужели, — едко прокомментировала Лана, но на нее шикнули сразу все. Девушка обиженно надула губки и отошла в сторону.
— Где вы читали и о чем? — потребовал деталей Кроу.
— В «Истории академии». — Стефани прикрыла глаза и потерла виски. — Там говорилось, что один из профессоров где-то в семнадцатом веке экспериментировал с измерениями, искал новые миры…
— Максвелл Прюитт, — кивнул Кроу, хватаясь за голову. — Он преподавал зелья с тысяча шестьсот восемьдесят третьего по восемьдесят девятый. Как я мог о нем забыть?
— Вы что, знаете всех преподавателей зелий за всю историю академии? — удивился Арнольд.
— Только тех, кто по совместительству был выдающимся Мастером Зелий, как и я, — высокомерно пояснил Кроу.
— И чем был примечателен этот Прюитт? — поинтересовалась Алиса.
— Тем, что бесследно исчез в Ночь Умертвий в восемьдесят девятом году.
11
— В «Истории академии Метаморфоз» говорится, что он, возможно, все же смог переместиться в другое измерение, но не смог вернуться, — продолжила Стефани мысль Кроу.
— Или погиб, едва оказался в другом мире, — добавил профессор мрачно. — Мало ли куда его забросило.
— После его исчезновения ходили слухи, что комната, которая была его лабораторией, так и перемещается между мирами, — снова подхватила Стефани.
— Если быть точным, то она исчезает в Ночь Умертвий, — подтвердил Кроу. — На шесть часов.
— Почему именно на шесть? И откуда вы это знаете? — недоверчиво поинтересовался Арнольд.
— Потому что читал его записи. — Кроу задумчиво прошелся из стороны в сторону, потирая свободной от факела рукой подбородок. — Конечно, шесть часов — это теория, которую Прюитт так и не смог ни подтвердить, ни опровергнуть, но это единственные данные, которые у нас есть.
— Вы хотите сказать, — чуть охрипшим голосом уточнил Гран, — что мы были именно в той комнате?
— Да, — тихо подтвердил Кроу. — Когда я только пришел преподавать в Академию Метаморфоз, мне объясняли, какая территория запрещена для студентов и почему.
— Так чего вы тянули время вместо того, чтобы вывести нас? — чуть не закричал Гран.
— Я не помнил этого! — огрызнулся профессор. — Это было семнадцать лет назад. Нечего лезть туда, куда ходить запрещено!
— Не кричите, пожалуйста, — тихо попросила Стефани обоих.
— Эй, я еще кое-что нашла, — сообщила Алиса.
Она стояла у большого стола, заваленного какими-то бумагами. Почти в центре лежала толстая тетрадь, обшитая кожей, раскрытая примерно на середине. Судя по толстому слою пыли, лежала так уже давно.
— Что нам это даст? — проворчал Кроу. — Мы все равно не можем прочитать.
Тем не менее, он сам, Арнольд, Гран, Алиса и Стефани склонились над тетрадью. Лана стояла в стороне, ежась от страха, безрезультатно вглядываясь в темные углы. Ей все время казалось, что из темноты на нее кто-то смотрит. Возможно, эта сама тьма и смотрела. Она была словно живой: дышала, шевелилась, следила за каждым их шагом. Это пугало Лану так, что у нее холодели руки и ноги, а голова уже совсем ничего не соображала.
— Вглядитесь в этот текст, профессор, — призывала Стефани где-то там, в глубине библиотеки. — Это же похоже на тумалонский. Если включить фантазию и представить, что некоторые буквы просто написаны слишком… художественно.
— Вы правы, — задумчиво протянул профессор, — если не обращать внимания на окончания, а брать в расчет только корни слов…
— Я все равно ничего не могу здесь прочитать, — вздохнул Арнольд.
— Я тоже, — поддакнул Гран.
— Мне кажется, что это слово означает «остаюсь» или «остался», — Алиса ткнула пальцем в текст.
— А это «смерть» или «умерли», — предположила Стефани, показав другое слово.
— «Близко» или «рядом», — уверенно заявил Арнольд, глядя на слово ближе к концу записи.
— «Я остался один. Остальные мертвы. Мой час близок. Это избавление», — прочитал Кроу тихо. — Дата, подпись.
— Что-то убило обитателей замка, — прошептал Арнольд. — Что-то или кто-то.
— Что бы это ни было, — бодрясь, напомнила Гран, — это произошло не вчера.
— Нам нужно вернуться в ту комнату, — заявил Кроу. — Если Прюитт был прав в своей теории, то это наш единственный шанс на возвращение домой.
— А если Прюитт ошибся? — осторожно спросила Алиса.
— Тогда шансов у нас нет, — жестко отрезал Кроу.
Внезапный звук заставил их вздрогнуть. Только несколько мгновений спустя всем стало понятно, что пробили ровный час настенные часы. Они до сих пор шли.
— Десять вечера, — задумчиво протянул Кроу, подсвечивая факелом циферблат. — Значит, время здесь идет так же, как у нас.
— А откуда вы знаете, что это те же десять вечера? — засомневался Арнольд.
— Циферблат разбит на двенадцать… э-э-э… видимо, это цифры здесь такие. Законы физики везде одинаковые, не думаю, что мы покинули планету. Да и мои ощущения подсказывают, что бродим мы тут около часа. Думаю, ровно в девять комната и переместилась. И мы вместе с ней. Значит, перемещение обратно произойдет в три утра. Нам нужно просто вернуться в комнату и дождаться этого момента.
Кроу махнул рукой с факелом в сторону выхода. Гран против обыкновения не стал ни спорить, ни задавать вопросов, а послушно зашагал в указанном направлении. Лана, которой уже давно хотелось убраться подальше отсюда, добралась до дверей первой. Арнольд и Алиса следовали прямо за Граном. И только Стефани замешкалась у стола с тетрадью. Кроу коснулся ее обнаженного плеча, привлекая внимание.
— Нам надо идти, мисс Грей.
— Да, конечно, просто очень интересно, что же здесь случилось? Почему все обитатели замка погибли?
— У нас нет…
Окончание фразы профессора потонуло в громком визгливом крике Ланы. Стефани вскинула голову, только чтобы увидеть, как в свете падающего на землю из рук Грана факела мелькнуло костлявое существо с перепончатыми крыльями, повисшее на спине кричащей девушки. Оно впилось в плечо Ланы зубами. Мгновение спустя закричала Алиса, на которую тоже кто-то прыгнул.
Поднялась паника и суматоха. Стефани почувствовала, как Кроу дернул ее за руку, но его тут же что-то сбило с ног. Факел выпал из рук профессора, а сам он кубарем покатился в сторону стеллажей, пытаясь скинуть с себя крылатого монстра с вытянутой мордой и пастью, полной мелких острых зубов.
Библиотека погрузилась в темноту, когда Арнольд выронил последний факел. Отовсюду слышались звуки борьбы, испуганные вскрики и нечеловеческие вопли, напоминающие крик не то птиц, не то обезьян.