Зак недоверчиво качает головой:
— Не очень-то мне верится в это… Может, он знает что-то такое, о чём мы понятия не имеем?
Обратись к странице 119.
29
Ты выпрямляешься и заводишь руки за спину.
— С-Л-И-Т-Ь-С-Я, — объявляешь ты. — Слиться! Глагол, неопределённая форма, с мягким знаком, между прочим!
Твой учитель мог бы тобой гордиться. Возможно, старый ворчун не так уж и плох.
— Хорошо, острослов, годится, — грохочет джинн. — Только не зазнавайся. Одно желание твоё. Не хочешь попытаться получить ещё одно?
Тебя так и подмывает сказать «да». Но по блеску в глазах джинна ты угадываешь, что следующее слово будет тебе не по зубам. Зачем искушать судьбу?
— Нет, спасибо, — говоришь ты джинну. — Я беру желание. — Ты широко улыбаешься. — И я желаю… ещё три желания!
Пожелай себе перенестись на страницу 122.
30
Ты хватаешь Зака за руку. Он останавливается и смотрит назад. От удивления его глаза округляются.
— Кто они? И что они делают?
— Может, это конкурирующие маги, — предполагаешь ты. — И оба хотят завладеть чемоданом Мистерио.
О нет! Чемодан!
— Ральф! — восклицаешь ты.
Ты замечаешь, что чемодан стоит на тротуаре на одинаковом расстоянии от двух сражающихся колдунов.
— Они могут поранить бедную собачку! Мне надо вернуться и спасти Ральфа!
— Нет! — взывает Зак. Они же убьют тебя!
Мчись на страницу 48.
31
— Давай лучше делать то, что он говорит! — шепчет Зак.
— Ни за что! — шепчешь ты в ответ. — Мы теперь огромные сильные монстры. Давай нападём на него!
— А если он превратит нас в жаб или червяков? — волнуется Зак.
— А ты всю жизнь хочешь оставаться таким зелёным? — требовательно спрашиваешь ты.
— Может, он поможет нам стать прежними, — говорит Зак. — Ты же не знаешь, как это сделать.
— Но стоит ли ему доверять? — сомневаешься ты.
— Решай сам, — Зак пожимает плечами.
Если ты решаешь пойти на переговоры с Мистерио, иди на страницу 104.
Если решаешь наброситься на него, напади на странице 89.
32
Ты решаешь, что лучше двинуться к Золтану. Он такой кругленький, что наверняка скачет как мячик.
Золтан бежит на вас со скоростью, на какую только способны его коротенькие ножки. Ручки его вытянуты в готовности схватить вас. Можете ли вы как-нибудь увернуться от него?
Слева от себя, на платформе с колёсиками, ты замечаешь чёрный гроб. Должно быть, Мистерио использует его в своём магическом представлении. Надо постараться проскочить мимо Золтана и проехать дальше, в другой конец зрительного зала. Возможно, там удастся найти дверь, которая уже не растает на ваших глазах. К тому же не придётся иметь дело со змеями!
— Вскакиваем, — киваешь ты Заку на платформу. — Нас ждёт замечательная гонка!
— Отличная мысль! — Зак хватается за одну из ручек гроба и забирается на платформу.
Ты пристраиваешься сзади платформы и принимаешься её толкать. Платформа движется прямо на Золтана.
Двигайся на страницу 58.
33
Но прежде чем вас осеняют великие идеи, занавес отодвигается, и на вас смотрит пухлый коротышка с густой седой шевелюрой.
— Маэстро требует вас немедленно, — заявляет он. — Почему вы прячетесь? Это ведь великая честь ассистировать такому знаменитому артисту.
— Конечно, — с сарказмом возражает Зак. — Ассистировать ему, когда он будет ломать нам руки-ноги. Какая честь!
— Магия Мистерио — очень великая магия. Иногда для его необычных фокусов требуется ассистенты. Люди ещё не полностью подчинены его власти. Ведите себя хорошо, слушайтесь Мистерио, и он отправит вас в ваш мир, щедро наградив.
— А если мы не будем вести себя хорошо? — спрашиваешь ты.
— Если вы не оправдаете его надежд, он вытянет из вас все жизненные силы, нужные ему для работы, — отвечает Золтан. — И превратит в призраков в
Посмотреть его разок — куда ни шло. Но вечно? Ни за что! Кроме того, у тебя совсем другие жизненные планы!
Будете ли вы с Заком сотрудничать с Маэстро в надежде, что он освободит вас? Или попытаетесь сопротивляться, рискуя превратиться в призраков?
Если ты решаешь сотрудничать с Мистерио, иди на страницу 105.
Если хочешь попытаться убежать, иди на страницу 41.
34
Ты сконцентрировался на карте, твой мир становится всё уже и уже. Всё и все исчезают. Ты слышишь лай Ральфа, но он доносится словно издалека. У тебя такое ощущение, словно ты проносишься через тёмный тоннель. В дальнем его конце, перекрывая выход, находится валет пик.
Всё ближе… и ближе…
Ты закрываешь глаза, стискиваешь зубы в ожидании столкновения. На мгновение тебе кажется, что земля уходит у тебя из-под ног.
Ты открываешь глаза. Смотришь вниз… на бубнового валета! Сработало.
И тут ты замечаешь нечто странное. Твоя рука… она выглядит как-то по-другому.
Посмотрев вверх, ты понимаешь, что стоишь с левой стороны сцены. Обменявшись картами, вы с Заком самым непостижимым образом обменялись личностями.
Ты бросаешь взгляд на сцену. Волна холода подкатывает к твоим ногам и поднимается вверх, пока не возникает ощущение, что твоё сердце превращается в лёд.
На том месте, где ты несколько мгновений назад стоял…
О боже, там ты!
Иди на страницу 115.
35
Ты прищуриваешь глаза и чихаешь.
А когда открываешь их, Зака рядом уже нет.
На него, должно быть, попал
— Зак! — кричишь ты. — Где ты? Отзовись!
Но в ответ раздаётся лишь шорох сухих листьев. Наверное, порошок стёр и голос Зака.
Тебя охватывает паника. Ты не можешь успокоить своё дыхание. Но ты понимаешь, что должен сохранять спокойствие. От этого зависит безопасность Зака.
— О’кей, слушай! — Ты надеешься, что Зак тебя слышит. — Стой там, где стоишь. Не двигайся! Я попытаюсь найти способ вернуть тебя.
Ты исследуешь чемодан трюков Мистерио. И вытаскиваешь оттуда шарф.
Боже, он превращается в твоих руках в летучую мышь. Крылья её трепещут, а маленькие острые зубки мерцают в свете уличного фонаря.
Направляйся на страницу 51.
36
Кто ведёт машину?
Ты пробуешь сформулировать вопрос. Но ты настолько испуган, что слова застревают у тебя в горле.
Зак хватает тебя за руку.
— Посмотри в окно! — выдыхает он.
Когда ты выглядываешь в окно, твой живот сводит от страха. Улицы исчезли. Исчез и город! За окном нет ничего хоть мало-мальски знакомого.
Что происходит?
Что это за мир? И как вам вернуться в свой?
Обратись к странице 40.
37
Ты понимаешь: чтобы сражаться с фокусником-волшебником, тебе нужно мощное оружие. Ты хватаешь новую блестящую волшебную палочку и направляешь её на злоумышленника в маске.
— Ни шагу больше! — приказываешь ты.
Твой голос дрожит от страха. Рука, держащая волшебную палочку, трясётся.
Злоумышленник стоит уже в зале. Его злобный смех заполняет комнату. Зак прячется за диван.
— УБИРАЙСЯ! — кричишь ты.
В отчаянии ты взмахиваешь палочкой. Её наконечник взрывается десятками ярких разноцветных бумажных цветов.
О нет! Это обычная палочка для фокусов! Перепуганный, ты швыряешь цветы на голову человека в маске. Он уклоняется, и это даёт тебе возможность побега.
Ты хватаешь чемодан и волоком тянешь его в переднюю. Зак кидается за тобой. Он захлопывает дверь зала.
— Быстро! Стол! — командует он.
Вы совместными усилиями сдвигаете тяжёлый стол и приставляете его к двери зала.
Обратись к странице 94.
38
Через занавес влетает ещё одна острая, как бритва, карта и проносится в шаге от твоей головы. Она повреждает стену, воткнувшись в кирпич. Мистерио совсем не шутил, говоря об этих картах! Что, если такая карта вонзится в тебя?
И тут тебя осеняет. Сколько карт осталось у Мистерио? Десять? Пятнадцать? Может, тебе постараться устроиться так, чтобы он выпустил их все? И хотя Мистерио всё равно будет опасен — он ведь маг — но, по крайней мере, у него больше не будет этих ужасных карт.
Ты замечаешь небольшую кучу деревянных реек. Ты хватаешь рейку длинной в ярд. Прижавшись к стене, как можно дальше протягиваешь руку с рейкой и касаешься ею края занавеса.
Взжик! Одна за другой в ткань летят четыре карты, и как раз в то место, куда ты протянул палку. Через мгновение сюда же влетают ещё четыре карты. Ты опускаешь рейку в пол метра над полом и снова шевелишь занавес. Ты хочешь изобразить, будто ты ранен и стоишь на коленях.
Поведётся ли на это Мистерио?
Выясни это на странице 83.