— Диковинка на рынке. Желаете увидеть?
— Да. Немедленно.
— Я провожу.
Девчушка ловко скользнула вперёд и быстро затерялась в толпе, но уже через секунду её платье мелькнуло слева. Девочка показывалась на глаза. Специально. Я последовал за ней. Мы быстро миновали рыбные ряды, один-единственный мясной и оказались в части рынка, где торговали овощами и фруктами. Провожатая уверенно шла вперёд. Неожиданно девочка притормозила и кивнула. Проследив за её взглядом, я увидел Фаину Леннистон. Горнюк ее побери, а она неплохо выглядит… для беглянки. Не то что я — круги под глазами, как у пещерной совы!
Глава 14
Леди Фаина расплатилась за покупку, её поверенный забрал корзину, что-то сказал, она ответила. А дальше… Неужели?! Сегодня мне везёт. Поверенный забрал покупки и понёс, наверное, в экипаж, а леди осталась одна. То есть можно обойтись без шума и пыли, не придется бить ее охраннику морду, а потом платить компенсацию. Сама девушка, естественно, пойдет куда скажут, если ее достаточно решительно взять под руку. Не будет же она скандалить и вырываться на рынке среди людей? Все же она леди по воспитанию, хотя в душе скорее акула хищная, зловредная.
Я немного выждал, чтобы поверенный отошёл подальше и не смог нам помешать. Леди Фаина перебралась к следующему прилавку. Зачем ей столько фруктов? Готовится к долгой осаде или решила организовать прием? Но почему сама покупает, да еще на рынке в порту? Здесь все дешевле, не спорю, но для леди ее положения не пристало… А, горнюк, какая разница? Фаина расплатилась, забрала корзину и повернулась, чтобы уходить.
— Кхм… Какая неожиданная встреча. Правда, леди? Я так много хотел бы вам сказать, а в прошлый раз вы даже не попрощались.
О, как она сразу начала оглядываться! А нет, на этот раз никакого облысительного бальзама у нее под рукой нет, и охранник уже ушел.
— Леди Фаина, вы же не сбежите снова, да и с такой тяжестью в руках, — промурлыкал я, прямо лучась радостной галантностью.
— Конечно нет, — она тоже улыбнулась, но в глазах мелькнул опасный огонек. — Насчёт груза вы абсолютно правы. Я немного пожадничала, и корзина довольно тяжелая.
Да, в конечном счёте я всегда прав.
— Несс, вы ведь поможете мне?
И чуть ли не в нос мне свою корзину сунула. Между прочим, я бы и сам забрал. Точнее, нанял бы носильщика. За медяшку любой ребёнок торговца согласится помочь. Я перехватил корзину, боясь, что содержимое просыплется на меня, передёрнулся, вспомнив бальзам. Леди была такая же неловкая… Что?!
Мысль пришла раньше, чем я опустил корзину и с проклятиями принялся оглядываться. Эта горнюкова… Леди Леннистон испарилась у меня из-под бороды! Твою же! Я метнулся направо, налево. Леди не оказалось ни впереди, ни сзади. Как?!
Ко мне подскочила давешняя девчушка.
— Несс?
— Где она?!
— Несс, я не следила за вашей беседой… — на меня уставились большими влажными глазами.
— Дык под прилавок она нырнула! — охотно просветил меня какой-то местный оборванец и не выдержал, захихикал. Торговцы вокруг, сперва примолкшие, загудели и начали активно переглядываться и перешептываться. Похоже, они тоже не могли поверить в то, что видели.
Я опешил и уставился сначала на оборванца, а потом на высокий прилавок с фруктами, застеленный какой-то тряпкой, висевшей почти до земли. Леди?! Под прилавок?!
— Такая ловкая леди, это… это… аж вот как угорь! — продолжал восторженно таращить глаза мой невольный информатор. — Корзину вам, несс, сунула и шмыг на четвереньках, только кружево на нижней юбке мелькнуло, белое такое, крахмальное, дорогущее! То есть леди-то не ряженая… Как это она, а? А? Ух! — он восторженно присвистнул.
А я попытался то ли ущипнуть себя за руку, то ли протереть глаза, чтобы понять, что мне все это не приснилось. На четвереньках?! И куда… она таким образом могла деться?
Я даже подошел и приподнял скатерть, под которую, по словам базарного зеваки, нырнула неуловимая леди. Конечно, под прилавком уже никого не было, только пустые корзины из-под проданных фруктов, какие-то обрывки бечевок и прочий мусор. А дальше за частоколом ног виднелся следующий ряд торговцев, и, если все действительно было так, как говорит зевака… этой шустрой козы след простыл. Вынырнула в другой проход и… Хар-ррах!
— Перекрыть выходы! — зычно гаркнул я, оборачиваясь к девчушке-наводчице. Наверняка кроме неё здесь ещё несколько человек из конторы, и, пока я плачу их начальству, можно считать, что это мои люди. — Кто первый увидит леди, плачу десять форинтов золотом!
Ничего, голубушка. Далеко не убежишь. А если уж мы играем нечестно, то сам горный дух велел воспользоваться тем, что портовый рынок огорожен высоченным забором, поверху украшенным завитками, напоминающими рога баранов. И выходов всего два. Мышь не проскочит!
Вдобавок, услышав про награду золотом, оживились и начали оглядываться торговцы. Жаль, эта поганка на четвереньках далеко успела уползти, туда, куда слух о вознаграждении докатится не сразу, а то мне уже вручили бы беглую леди в упаковке.
Горнюкову корзину с грушами я вручил отбрыкивающейся торговке, которая лопотала, что ей уже заплатили. Но слушать ее никто не стал, есть заботы поважнее.
Хорошо, что рынок огорожен. Я растянул губы в злорадной усмешке. Представляю, как леди попытается просочиться сквозь прутья кованой ограды. И придётся ей самой идти ко мне навстречу.
Через забор-то леди не полезет.
Или?!
Нет, не полезет, разумеется. Это ни в какие ворота. Леди вообще не умеют делать таких вещей. Но с Фаиной Леннистон ни в чём нельзя быть уверенным до конца, так что лучше обойду-ка я рынок. Спокойнее на душе будет.
С первого взгляда и не сказать, что тут кого-то ловят или ищут — толпа бурлила, шумела, торговалась, ругалась совершенно по-будничному. Рыбные ряды уже почти расторговались — морской народец привык вставать рано и вылавливать свеженького к завтраку. В кузнечных рядах, как всегда, полно шума, звона и копоти… и ни следа горнюковой козы.
Зато на задворках канатных рядов, прямо за ящиками для мусора, там, куда еще не докатился постепенно охватывающий рынок ажиотаж стяжательства, и обнаружилась моя пропажа. Как горный дух указал, а ведь я еще мимо хотел пройти, потому что рыночная помойка — последнее место в мире, где стоит искать нормальную леди. Вот именно! Нормальную!
Я практически не удивился, когда увидел леди Фаину, сидящую на заборе как на насесте. Ее нижние юбки с многочисленными оборками замотались сразу за три декоративных спирали, и леди попросту застряла. Намертво. Ха!
— Может, вы перестанете уже таращиться на меня, как на цирковую обезьяну, и поможете освободиться? — с великолепной наглостью заявила беглянка, глядя на меня с высоты.
— О, леди, я просто не могу отказаться от удовольствия посмотреть на вас подольше! — радостно съязвил я. — Особенно когда вы никуда не бежите и не ползете на четвереньках.
Фаина несколько раз зло дернула за подол, поняла, что оборка зацепилась не за верхние «рога» ограды, а ниже, и как-то нехорошо задумалась, даже губу закусила.
— Если вы дадите мне слово быть послушной девочкой и слезть с забора, я обязательно освобожу ваше платье, — поспешил я прервать ее размышления, пока она еще до чего-нибудь не додумалась. С нее станется… Горнюк побери, так и прибил бы, но почему мне вдруг… даже как-то весело с ней препираться? И глядеть на ее потуги высвободиться тоже занятно. И азарт разбирает.
— Хорошо, даю слово, — заявила девушка. — Распутывайте!
И как только забралась? Чтобы дотянуться, мне пришлось поставить ногу на один из нижних декоративных завитков, подтянуться. Отцепил юбку и даже сумел не порвать ее, спустился.
— Леди, прыгайте. Не бойтесь, я вас поймаю и удержу.
— Большое спасибо, несс Маубенрой, — девушка тщательно подобрала оборки, прижала их руками и улыбнулась мне такой очаровательной улыбкой, что я поневоле начал расплываться в ответ. И тут вдруг меня пронзило, как молнией, дичайшим подозрением. Я рванул обратно к ограде, но не успел буквально на долю мгновения.
Эта… эта… ненормальная! Сумасшедшая! Бешеная коза! Действительно прыгнула. Только не мне на руки, а с забора в другую сторону! Убьется, дура!!!
Глава 15
— Горррнюк! — забывшись, рявкнул я и таки поймал проклятую девку за платье. Ткань затрещала, но благодаря мне идиотка не кувыркнулась на твердую землю и не свернула себе шею, повисла на секунду, явственно пробормотала такое ругательство, какое даже нессам знать не положено, извернулась и достала ногами до земли.
— Я спустилась, как и обещала, несс, — усмехнулась она. — Так что мы квиты. Может, отпустите уже мой подол, а то это все как-то неприлично выглядит. Вы ведете себя неподобающе воспитанному нессу.
— Неп… — я аж подавился воздухом. — Я веду себя неподобающе?! Это я, горнюк побери, только что сидел на заборе?!
— Нет, но это же вы меня туда загнали, — девушка попыталась отойти от ограды и выдернуть у меня из рук свой подол. — А теперь отпустите.
— Горнюка с два, — злорадно покачал я головой. — И не подумаю. Вам придется дождаться моих людей или уйти отсюда без юбки!
Сказал и замер, наткнувшись на взгляд ее расширившихся глаз. В зелено-карей, совершенно кошачьей глубине вдруг что-то сверкнуло, и я выдохнуть еще не успел, не веря в происходящее, как эта напрочь ненормальная девка мне улыбнулась:
— А это мысль! Спасибо за идею, несс, как же я раньше не догадалась…
Не знаю, что она сделала, ее платье выглядело цельным, хотя… я не слишком разбираюсь в женской моде. Но все равно никак не ожидал, что юная благовоспитанная леди запросто заведет руки за спину, что-то там подергает, закусив губу и сосредоточенно сопя, а потом просто… выйдет из собственной юбки, оставив ее у меня в руках.
Пока я ошеломленно смотрел на кусок ткани, леди Леннистон быстро отскочила на пару шагов и снова очаровательно улыбнулась, глядя на мое совершенно ошалевшее лицо с широко раскрытым ртом.
— Оставьте ее себе на память, несс. И не обижайтесь. Я просто не хочу замуж ни за кого, даже за вас. Что касается рудника, то обратитесь к моему поверенному, он уполномочен заключить с вами контракт на эксклюзивных условиях, и вся хромосодержащая руда пойдет только на ваши предприятия, производство нержавеющей стали останавливать не придется. Всего доброго!
Она развернулась и почти бегом направилась через полузасохшие сорняки пустыря к портовому переулку, выходящему в город. Вот в последний раз мелькнула траурная кайма на ее блузке и… горнюк побери, какая задница! В обтягивающих белоснежных панталонах до самых щиколоток…
— Кхм! — громко откашлялся кто-то за моей спиной, и я вздрогнул, сбрасывая наваждение.
Чуть в стороне на пустом бочонке из-под копченой сельди сидел пузатый старик в потрепанной куртке рыбака и курил большую закопченную трубку.
— Хороша девка! — сказал он и со смаком затянулся, окутавшись сизо-зелеными клубами дыма. — Огонь! Настоящая подгорница, как встарь… не то что энти нонешние. Невеста, что ль? Ну тады, парень, не теряйся, лови! За такой и побегать не грех. А то ить другие желающие найдутся, пока ворон считать будешь.
Выслушав старика, я сплюнул, развернулся и молча ушёл обратно в рыночную толчею. Девка — огонь?! Да кто в здравом уме женится на девушке, щеголявшей по городу в нижнем белье?! А если кто-то увидит? Её же считают моей невестой. Какой позор… горнюк, какая задница! Я точно против, чтобы на мою женщину таращился любой проходимец! И… прах побери, мою женщину? Довела, коза, уже в мыслях заговариваться начал.
Но отступать я не собираюсь, догоню и… Что именно я сделаю, сам до конца не понимаю, но то, что поймаю, — совершенно точно. Да у меня теперь порода под ногами гореть будет, если позволю этой девчонке взять надо мной верх!
Вернувшись к воротам, рявкнул на конторских, чтобы работали лучше — леди ушла. Упустили — пусть снова ищут.
— Мне нужен результат, а не лепет про непредсказуемые действия леди! — непререкаемым тоном заявил я вынырнувшему словно из-под земли мужику с неприметной внешностью, тому самому, с которым заключал договор. А сам мысленно дал ему сочувственного пинка. Пинка — чтобы бежал быстрее, а сочувственного — потому что за этой козой пойди угонись. Но это не мои проблемы — я деньги плачу и хочу результат.
Кстати, экипажа, в котором приехали на рынок леди и ее поверенный, на месте уже не было, и проследить за ним не смогли. Надеюсь, он подобрал ненормальную беглянку вовремя… я зол, но от мысли, что эта дура бродит в одних панталонах по портовым кварталам, у меня сбритая борода встала дыбом. Ну дура же!
На всякий случай отправив всех агентов обшаривать ближайшие переулки и расспрашивать прохожих, я поехал прямиком в контору к поверенному старшей Леннистон.
Хоть что-то не упущу, я имею в виду договор на хромосодержащую руду. Эксклюзивные условия — это значит, что весь объем руды пойдет в наши плавильни, минуя конкурентов. Почти то же самое, что владеть рудником самому. Если упущу… выжгу на лбу клеймо со словом «идиот».
Мэстра Коруола на месте, естественно, не оказалось: я видел его на рынке с леди, а значит, сейчас он устраивает её дела. Или ловит свою хозяйку по переулкам. Хар-ррах! Не хочу, а беспокоюсь за кретинку.
Поверенный в свою контору обязательно вернётся, а я готов ждать, до ночи ли, до утра — не имеет значения. Я получу горнюков хром! И заодно узнаю, жива ли эта прыгучая коза без юбки.
Старик появился только через три с небольшим часа, усталый, словно слегка оглушенный, со всклокоченной бородой, но довольный. Из чего можно было сделать вывод, что леди Леннистон унесла свою очаровательную попку из порта без происшествий. Ну и слава предкам… сам убью.
— Несс Маубенрой? Чем могу вам помочь?
Весь из себя любезно-подобострастный, а в глаза смешинки. Надо мной ржёт! Горнюк его побери! Я выдавил любезную улыбку:
— Леди Фаина Леннистон уведомила меня, что вы уполномочены подписать от её имени контракт на эксклюзивную продажу хромосодержащей руды.
— Совершенно верно, несс Маубенрой. Прошу.
Поверенный проводил меня в кабинет, пригласил располагаться со всеми удобствами, достал из сейфа папку, из папки — пачку листов бумаги, сложенных один к одному. Не замечал раньше за Коруолом такой аккуратности. Присмотревшись, я понял, что бумаги скреплены каким-то хитрым зажимом.
— Любопытно, — скупо оценил я вслух. А сам украдкой присмотрелся — ух ты, горнюк побери, какая штучка! Простая же совсем, можно сказать примитивная. А как удобно.
Мне нужна такая же. Нет, такие же. Сразу вспомнились картонные папки с завязками и вечно рассыпающиеся из них по столу документы. Сшивать нитками можно далеко не все, вот и мучаюсь. Решено. Для начала, пожалуй, хватит пары сотен.
— Желаете взглянуть поближе? Это новинка, которая только-только готовится к широкой продаже, — самодовольно заявил поверенный. — В патентном сертификате зажиму присвоено название «Скрепка». Именно под этим названием он поступит в продажу.
Хм… Было бы наивно рассчитывать, что гениальное изобретение ещё не запатентовали. Меня царапнуло другое. В продаже новинки ещё нет, а у поверенного зажим уже есть. Откуда? Вот шустрый тип… Я был уверен, что последнее время он едва за леди Леннистон поспевает, а оказывается, успел ухватить в клиенты какого-то пока не известного, но талантливого и очень перспективного изобретателя. Вот же! Я бы сам не отказался взять такого умного мастера под крыло.
А поверенный, видимо заметив мои загоревшиеся глаза, решил добить:
— Вот, несс, взгляните.
Глава 16
Он подал мне металлический кругляш с треугольной пробоиной по центру. С обратной стороны кругляша треугольник, оказавшийся довольно остро заточенным, был отогнут почти перпендикулярно к поверхности. Я повертел необычную вещицу в пальцах. Допустим, я не отказался бы подложить кругляшок треугольником кверху на стул братцу, но сомневаюсь, что сделан он был с целью подкладывания. А для чего? Угадать не получилось, но я не сомневался, что изобретение не менее гениальное, чем уже продемонстрированное. Скрепку дёшево производить, просто в исполнении, а спрос будет огромный. Я посмотрел на поверенного в ожидании пояснений, и он не разочаровал.
— Было бы гораздо удобнее, если бы расстеленная на столе карта не смещалась, когда по ней водят пальцем, правда?
Мэстр тремя штучками приколол лист к столу.
— Бумага почти не страдает, — продолжал он рекламировать мне новинку. — «Кнопкой» можно отметить на карте нужную точку, и, опять же, следа почти не останется. Но главное…
Мэстр показал, как с помощью кнопки крепить бумаги на стену. Можно вывесить графики, записки-напоминалки, газеты, документы. Охватить одним взглядом всю картину? Это действительно гениально! Но слишком уж восхищаться вслух не стоит, нечего цену набивать.
— Я бы не отказался приобрести партию и того и другого до официального старта продаж.
— И третьего, — добил меня мэстр Коруол, встав из-за стола, бодрой рысцой пробежавшись до шкафа в углу и вынув оттуда добротную кожаную куртку, такие недавно вошли в моду у состоятельных мэстров и даже нессов. Они были похожи на одежду горнопроходчиков и разведчиков — удобные, с множеством карманов, клапанов и шнуровок. Но эта куртка отличалась от всего, что я видел: вместо довольно жестких петель и пуговиц на ее груди был странный шов, который вдруг с легким жужжанием разъехался под пальцами старика и тут же словно сам собой склеился обратно.
Я с трудом удержался от того, чтобы глупо раскрыть рот, как мальчишка в балагане фокусника. Как это? Что это? Горню-ук!
— Я вполне могу устроить, что вы будете первым покупателем, моим обязательствам это никоим образом не противоречит, — благодушно заявил мэстр, глядя на то, как я завороженно играю с бегущей по металлическим звеньям кареткой. Вверх — закрыл, вниз — открыл. Вверх… Колдовство какое-то. — Ну вы понимаете… Эксклюзивная новинка, появится на рынке несколько позже и ограниченными партиями. Правда, можно приобрести все это у меня за наличный расчет, если вы располагаете нужной суммой.
Я понял, что раскошелиться придется нехило, но к горнюку деньги. Оно того стоит! Ведь это не только вопрос удобства, но и престижа. Стальные короли будут первыми… то есть вторыми. Но всё равно мы будем раньше остальных!
— Мэстр Коруол, буду признателен, если вы окажете мне ещё одну услугу, — я усилием воли оторвал себя от новой игрушки и посмотрел на поверенного.
— Да, несс Маубенрой. Если это в моих силах.
— Уверен, что в ваших. Мне бы очень хотелось увидеться со столь талантливым изобретателем. Вы нас не познакомите?
Отчего-то мэстр поперхнулся, и настроение его заметно подпортилось. Он развёл руками. Он собирается отказать?!
— Видите ли, несс Маубенрой, я бы, несомненно, это устроил с большим удовольствием. Но все затрудняет тот факт, что, во-первых, вы уже знакомы, а во-вторых, леди Леннистон слишком быстро бегает.
Я пару раз моргнул, а потом с трудом подавил желание грязно выругаться. Да что ж это за девка такая — мое персональное проклятие? Если она действительно изобрела все это, а потом получила патенты… отец мне голову откусит и не поморщится. Горнюк побери, эта коза стоила больше, чем десять рудников, вместе взятых, и именно я ее упустил!
Коруол между тем неторопливо положил передо мной копию патентного сертификата, и в нём чёрным по белому было написано, что права на изобретение «скрепки», «кнопки» и «застежки-молнии» принадлежат леди Фаине ат Леннистон. Я даже ущипнул себя, чтобы убедиться, что не сплю и не вижу очередной кошмар с участием некоей длинноногой козы.
Но как она смогла? Когда? И… почему до столь очевидных вещей больше никто не додумался? Ведь если приглядеться — все на поверхности. Во всяком случае со скрепкой и кнопкой. Молния — другое дело, это просто магия. Как до этого могла додуматься девчонка без технического образования?! Она даже в академии посещала лекции по недроведению, а не механический факультет! Я не я буду, если не поймаю и не вытрясу из нее все секреты до последнего. А пока займемся насущными делами.
— Значит, я могу рассчитывать на партию новинок?