Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Невеста из проклятого рода - Кристи Кострова на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Надеюсь, Его Величество снимет проклятье! Тяжело жить без магии.

Неприкрытое беспокойство Алиши тронуло меня, хотя я и не переживала из-за запечатанного дара. Я привыкла жить без него и не нуждалась в магии… Но зуд ужасно раздражал!

Глава 12

Эйдан

И все-таки Райли напутал с бумагами. Эйдан надеялся быстро просмотреть их, подписать и отправиться, наконец, завтракать, но не вышло. Правильно, это же не с девицами на лестнице флиртовать! Нет, конечно, декольте старших сестер привлекают внимание… И кто так одевается на завтрак? Интересно, они сделали это намеренно или по незнанию?

Поймав себя на том, что вместо документов думает о девицах Кэнн, Эйдан покачал головой и вернулся к делам. Как бы то ни было, за ними стоит присмотреть.

Когда с бумагами было почти покончено, в кабинет постучали. Не успел герцог ответить, как дверь распахнулась, и в комнату вплыла герцогиня. За ней шагала служанка с подносом в руках.

— Мальчики! Вы пропустили завтрак!

Леди Эвелин укоризненно покачала головой и велела девушке поставить поднос на столик. По воздуху поплыл соблазнительный аромат кофе и свежей выпечки. Отослав служанку, герцогиня по очереди обняла сыновей и села в кресло.

— Много работы, — ответил Эйдан, указав на лежащие в беспорядке документы. — Да и разве на завтраке было что-то интересное?

Леди Эвелин поджала губы:

— Явились девицы Кэнн. Почему ты не сказал мне о них?

— Это решение Роберта, — пожал плечами Эйдан.

— Не думала, что увижу предателей в собственном замке, — глухо сказала герцогиня. — После того как они убили моего отца…

— Матушка, задумал переворот Грэг Кэнн, а не эти девушки, — вмешался в разговор Райли, запуская зубы в свежую сдобу. Пока леди Эвелин отчитывала старшего сына, он занялся завтраком. В отличие от брата, он терпеть не мог возиться с бумагами.

— И все-таки кровь у них дурная! Да еще проклятые! — фыркнула герцогиня.

Эйдан дипломатично промолчал. Роберт собирался снять проклятье, иначе он не притащил бы девушек сюда.

Райли сверкнул глазами, но возражать матери не стал. Похоже, декольте одной из девиц всерьез зацепило его. Герцог бросил взгляд на надувшегося брата и спрятал усмешку. Чтобы перевести тему, задал вопрос, который гарантированно отвлечет мать:

— Официально Сезон Тишины начинается сегодня. Утром храмовые колокола уже не звучали. Что у нас запланировано на открытие?

Леди Эвелин расплылась в улыбке:

— «Тихий бал», конечно! Как хозяин замка, ты должен открыть его. Надеюсь, ты будешь посещать праздничные мероприятия?

Эйдан вздохнул. Мать еще не знала, что он собирался выбирать жену. А для этого, как ни крути, придется ходить на балы. Впрочем, будет гораздо проще, если попросить у Роберта досье на девушек. Так можно отсеять тех, кто изначально не подходит, не обращая внимания на красивые глазки и глубину декольте. Эйдану был нужен крепкий и спокойный брак. Подойдет леди из знатной семьи, лояльной к короне. В идеале ― с сильной водной или хотя бы воздушной магией. Такие в Киаринте должны найтись.

— Кстати, о мероприятиях, — многозначительно покачала головой герцогиня. — Ты должен утвердить их.

— Уже? — поморщился Эйдан.

— Нам ведь требуется подготовить все необходимое.

Он искоса взглянул на мать:

— Наверняка ты уже набросала список.

Герцогиня улыбнулась и вытащила лист бумаги:

— Конечно, тебе остается лишь согласиться с ним.

Эйдан пробежался глазами по строчкам и покачал головой. Мать расстаралась на славу! Этот Сезон Тишины высший свет запомнит навсегда. Даже во дворце Роберта развлечения были скромнее! Вычеркнув пару пунктов, Эйдан дописал: «Прогулка в Долину озерных порталов».

Передав листок обратно матери, герцог кивнул:

— Нужно больше мероприятий на свежем воздухе. Нечего все время сидеть в замке.

Леди Эвелин скептически восприняла изменения, но спорить не стала. Кивнув, она поднялась с кресла:

— Тогда мне пора отдать распоряжения прислуге. Тихий бал состоится уже сегодня. Хорошо, что Роберт прислал своих горничных и поваров, иначе мы бы не успели подготовиться!

Эйдан хмыкнул. Еще бы! Ведь именно дядя и заварил эту кашу.

— Уверен, ты прекрасно справишься, гости придут в восторг от бала.

Герцогиня покраснела от удовольствия, оценив незамысловатый комплимент сына, и поспешила уйти. Едва хлопнула дверь, Райли облегченно выдохнул.

— Чувствую, балы и прочие развлечения станут главной темой разговоров.

— Тебе-то что, — поморщился Эйдан. — Это мне придется торчать там и выбирать невесту. Кстати, чего ты так вступился за девиц Кэнн?

Райли замялся и потянулся к новой булочке:

— Просто жаль их. Они ведь ни в чем не виноваты.

Эйдан кивнул. Вообще-то брат был прав. Древний свод законов Киаринта повелевал, что за предательство короля платит весь род до седьмого колена. Но пару лет назад Роберт отменил его, сочтя, что он слишком устарел. Кэнны достаточно пострадали за преступление деда… Дядя прав, пора ввести их в общество.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Тряхнув головой, Эйдан успел ухватить последнюю булочку прямо из-под носа брата. Эдак можно без еще одного завтрака остаться! Отойдя к окну, герцог хмыкнул. В саду обнаружилась средняя из сестер Кэнн, кажется, Сильвия. Ее растрепавшиеся медно-рыжие волосы горели огнем. Благодаря предкам, Эйдан обладал отличным зрением и со второго этажа мог рассмотреть, как Сильвия босиком носится по траве. Еще одна девушка, видимо, одна из гостий замка, стояла рядом.

Забыв про булочку, Эйдан засмотрелся на Сильвию. Как же мало ей нужно, чтобы почувствовать себя счастливой! Когда он в последний раз наслаждался таким незамысловатым отдыхом? Герцог не мог вспомнить.

Впрочем, к Сильвии приближалась угроза — леди Элеонора, вдова графа Бе́рмона. Закончив с булкой, Эйдан с интересом уставился в окно. Леди Элеонора была известной блюстительницей приличий, она не могла пройти мимо такого вопиющего нарушения правил. Тем удивительнее, что распущенности своей дочери она в упор не замечала. Юная Лилиан успела побывать в постелях многих лордов, но мать свято верила в ее благочестие и надеялась выдать замуж. Наверняка и на Сезон Тишины они прибыли с той же целью. Нужно быть аккуратнее. Весь свет знает, что на девушке пробы ставить негде, но… Найдут ее в постели — придется жениться.

Как Эйдан и ожидал, леди Элеонора сделала замечание Сильвии. О чем они говорили, он слышать не мог, но выражение лица девушки явно дало понять, что она озадачена. В конце концов, Сильвия вскинула вверх руки, сдаваясь, и надела туфли. Леди Элеонора продолжила путь, а девушка потянула свою спутницу вперед.

Сообразив, что пытается высмотреть тонкую фигурку среди деревьев, Эйдан встряхнулся. Что на него нашло? Нужно заняться бумагами, если он хочет успеть хотя бы на обед!

Глава 13

У пруда мы с Алишей просидели еще несколько часов. Словно израсходовав силы на короткий разговор, девушка вновь замолчала и принялась играть с водой. Я наблюдала за ней, в глубине души завидуя. Из-за проклятья я не могла пользоваться своим даром, и это никогда не волновало меня. Даже рассказы отца об Академии магии я слушала, словно сказки. Но теперь я воочию увидела, какую радость может приносить магия. Лицо Алиши озарялось улыбкой, а вода ластилась к ногам, набегая на берег.

Интересно, мне бы понравилось заниматься огненной магией? Хотя я и так была чрезмерно вспыльчивой и острой на язык. Мама говорила, что стихия накладывает отпечаток на своего носителя. Маги земли всегда невозможно упрямые, воздушники обладают переменчивым характером, а водные маги спокойны и лишь изредка выходят из себя.

От размышлений меня оторвал голос служанки. Наши общие покои с Алишей приготовили, и там нас ожидал второй завтрак. Я встрепенулась: это было весьма кстати. Из-за барона Фоллера я не смогла толком поесть, и сейчас желудок сводило от голода. Алиша послушно отошла от пруда, но на долю секунду ее лицо исказило сожаление.

Покои моей подопечной походили на те, в которых мы ночевали с сестрами, только обстановка была немного богаче. Окна выходили не в сад, а во внутренний двор, где то и дело пробегали слуги. Создатель, сколько же здесь прислуги! Каков же тогда сам замок? Из сада я видела лишь его часть.

После того как мы перекусили, в дверь постучали. Дождавшись разрешения, внутрь вошла молоденькая модистка, одна из тех, с которыми мы виделись утром. Она больше других была недовольна фасонами, выбранными Эстер.

— Леди Алиша, — она присела в реверансе. — Вечером состоится Тихий бал. Позвольте отгладить ваше платье и провести последнюю примерку.

Опять этот Тихий бал! Что это значит? Не уверена, что после случившегося на завтраке хочу пойти туда… Но если идет Алиша, то иду и я.

Моя подопечная кивнула модистке и указала на платяной шкаф, в котором обнаружилось роскошное платье глубокого вишневого цвета. Оно облегало фигурку Алиши, расширяясь к низу, и волнами обвивало ее ноги. На рукава были пришиты крохотные монетки, издающие мелодичный перезвон при каждом шаге.

— Шахезанские мотивы? — со знанием дела спросила модистка. — Очень красиво!

Кажется, с тех пор как наряд пошили, Алиша успела похудеть. Служанка принялась подгонять платье, а я едва не хлопнула себя по лбу.

Алиша — шахезанка! Отец рассказывал, что Шахезанский Халифат граничит с Киаринтом на Востоке. Вот откуда у девушки такая необычная внешность.

— Можно внести дополнение к утреннему заказу? — обратилась я к модистке. Та поджала губы, не ответив, но я продолжила: — Мне нужна пара брюк и рубашка.

Мои слова удивили девушку.

— Леди в Киаринте не носят штанов! — возмутилась она. Даже Алиша взглянула на меня с толикой интереса.

— Но я ведь не леди? — уперлась я. — Мой род лишен титула.

Конечно, я не собиралась шокировать гостей, разгуливая по замку в штанах. Я помнила о нашей миссии — понравиться королю и убедить его в своей верности. Но я бы гораздо увереннее чувствовала себя, будь у меня подобная одежда. Случиться может всякое, и к обстоятельствам лучше быть готовыми.

Эстер поверила королю, да и мне хотелось надеяться, что проклятье снимут… Но ведь Его Величество не сказал ничего определенного?

— И все-таки штаны вам не положены, — упрямо покачала головой модистка и добавила: — Ваш бальный наряд уже шьют, он будет готов ближе к вечеру.

Надо же! Я полагала, что нам с сестрами вновь перешьют чужие платья. Надеюсь, они учтут пожелания Эстер. Не хватало опозориться еще раз! Меня не слишком волновало, что подумали обо мне гости на завтраке, но репутацию необходимо беречь. Когда родители вернутся в Киаринт, они не будут рады узнать, что их дочерей считают распутными девицами.

После ухода модистки Алиша чинно села на стул, сложив руки на коленях. Похоже, она оживала только возле воды. Однако со мной этот номер не пройдет! Теперь я понимала, почему Моррис выбрал именно меня. Эстер и Мелиссе не хватило бы природной наглости тормошить девушку. Зато у меня ее было с лихвой!

— А ты из Шахезана?

Алиша не ответила. Я подошла ближе.

— У тебя очень необычная внешность, хотела бы я иметь такие глаза! — это чистая правда. Мои глаза были голубыми, но не такого чистого цвета, как у сестер. — А эти монетки на платье? Это какая-то традиция? Смотрится здорово! И наверняка привлечет внимание остальных гостей. А ты приехала, чтобы подыскать жениха?

Вопросы слетали с языка один за другим. Мне действительно хотелось больше узнать о девушке. Алиша, сперва сидевшая с отстраненным видом, наконец перевела взгляд на меня и произнесла, словно удивляясь самой себе:

— Моя мама была шахезанкой, а отец — киаринтец.

Мысленно я издала ликующий вопль, но не позволила радости прорваться наружу, чтобы не вспугнуть подопечную. Алиша несмело улыбнулась и продолжила.

— Мой отец был дипломатом и по поручению короля поехал в Шахезан. Там он провел три месяца, а вернулся уже женатым человеком вместе с мамой. Они сильно любили друг в друга, несмотря на различие культур.

Кажется, это была самая длинная фраза, которую произнесла моя подопечная.

Вдруг улыбка на губах девушки погасла, и я прикусила язык. Ее родители погибли! Мне нужно было выбрать другую тему для разговора. Впрочем, ей все равно придется смириться с этим… И гораздо лучше, если примысли о родителях Алиша будет вспоминать их любовь, а не смерть.

— Мама прививала мне традиционные шахезанские ценности, а отец позаботился о том, чтобы я получила образование. Жаль только, что поступить в Академию я не успела… — подопечная подняла на меня глаза. — Родственники со стороны отца хотят, чтобы я нашла мужа, поэтому отправили меня сюда.

Девушка замолчала, но все и так было ясно. Алиша не хотела замуж, она хотела развивать свою магию.

Глава 14

До самого вечера мы пробыли в покоях Алиши, готовясь к балу. Пару часов мы провели в купальне, скрывающейся за соседней дверью. Чаша небольшого бассейна, выложенная плиткой, восхитила меня, несмотря на то, что плавала я плохо — вода в озерах Ледяного острова не успевала прогреться за лето.

И все-таки король не обманул, говоря о том, что мы будем компаньонками, а не камеристками. Меня не заставляли прислуживать Алише, напротив, ухаживали за мной. Служанка, вымыв длинные волосы девушки, приблизилась ко мне, но я покачала головой. Раньше у меня не было личных горничных, и я с трудом представляла, как можно позволить постороннему человеку обслуживать мои элементарные нужды. Алиша принимала помощь отстраненно, вновь завороженная водой.

После купания пришел черед масел. Мою подопечную уложили на специально принесенный стол на колесиках, и дородная служанка принялась разминать ее тело. Я, почувствовав себя неловко, поспешно отвернулась. Кажется, эта традиция тоже из Шахезана, жители этой страны высоко ценят красоту своих женщин. Я от подобной процедуры отказалась, но не могла не отметить, какая гладкая кожа у Алиши. Мне до такой далеко, студеный ветер Ледяного острова сделал свое дело.

— А что такое «Тихий бал»? — спросила я у служанки, чтобы занять время.

— Это бал, который всегда открывает Сезон Тишины, — охотно пояснила та. — В принципе он ничем не отличается от обычного, только в первый час соблюдается тишина. Господа так показывают, что не хотят беспокоить Создателя.

Ничем не отличается от обычного? Мне и на обычном бывать не доводилось! Значит, придется опираться на мамины рассказы и романы. Я помрачнела. Если это так, то нас ждут жеманные разговоры и косые взгляды. Нельзя ударить в грязь лицом! А уж как встретят меня и сестер… Герцогиня ясно дала понять, что не рада нам, не удивлюсь, если благородные господа начнут травлю.

Ужаснувшись собственным мыслям, я вскинула подбородок. Нет, так просто мы не сдадимся! Оскорблять себя я не дам, но и свару заводить не стану. Не знаю, чего добивался король, приставив нас к леди, но думается мне, как раз ради подобных мероприятий.

Обед нам с Алишей подали в комнаты. Вместе с ним принесли бумагу и писчие принадлежности. Наконец-то я могу написать письмо родителям! Перекусив, я устроилась за столом и взялась за перо. В голове бродило множество мыслей, но я не знала, что стоит рассказать. Жаловаться не хотелось, это лишь добавит новых переживаний родителям. Они ведь никак не могут помочь нам.

В конце концов, я попросила прощения у мамы и написала о встрече с королем. О его словах насчет того, что проклятье снимут, умолчала, чтобы не обнадеживать их раньше времени. В самом низу приписала несколько слов о бале.

Подписываясь, я, к своему удивлению, обнаружила, что у меня дрожат пальцы. Неужели я, которая, обследовала пещеры Ледяного острова, вооруженная одним кинжалом, боюсь какого-то бала?! Что бы там ни произошло, вряд ли это будет хуже столкновения со стаей летучих мышей! В тот день они здорово покусали нас, да и дома мы с Диком получили по знатному нагоняю.

Вдруг кожа спины засвербела. Мысленно я застонала: мне только зуда для полного счастья не хватало! Отлучившись в туалетную комнату, я распустила шнуровку платья и как следует почесала лопатки. Зажмурившись от удовольствия, облегченно выдохнула. Однако спустя несколько секунд раздражение вернулось, заставив меня зарычать от отчаяния. Может, мне пора наведаться к лекарю?

Выйдя в гостиную, я обнаружила, что нам принесли одежду. Вишневый наряд Алиши выглядел еще роскошнее, чем прежде, а вот на втором манекене… Кажется, это платье для меня. Разговаривающая с моей подопечной модистка довольно усмехнулась, наблюдая за мной.

Я обошла манекен по кругу. Что ж, придраться не к чему — все требования Эстер выполнены безукоризненно. Никакого декольте, открытых плеч или спины. Строгий силуэт, высокий воротничок, приличная длина и совершенно невнятный цвет. Нечто среднее между грязно-розовым и желтым. Наверное, долго этот отрез ткани ждал своего часа…

Модистка чуть скосила на меня глаза, по-видимому, надеясь насладиться моей бурной реакцией. Я не доставила ей такого удовольствия. Сдержанно кивнув, поблагодарила за работу. Поморщившись, девушка сообщила, что вскоре придут горничные, которые помогут одеться к балу, и ушла.

Алиша сочувственно посмотрела на меня и предложила взять одно из ее платьев. Она была немного ниже меня, но в целом фигуры у нас были схожи. И все-таки я покачала головой. Нельзя показывать герцогине, что новые наряды нам не понравились. Уверена, именно она отдавала приказания модисткам.

Долго горевать мне не удалось. В покои ворвались горничные и живо взяли в оборот Алишу и меня. Прически, шпильки, какие-то кремы и кисточки… В какой-то момент мне пришлось облачиться в новое платье. Перед глазами мелькали цветные пятна, даже голова разболелась.

Когда все закончилось, я с интересом взглянула в зеркало. Девушка в отражении была смутно знакомой — непривычно видеть себя с прической и помадой на губах. Впрочем, по сравнению с Алишей я смотрелась бедной гувернанткой. Она была ослепительно хороша! Ее диковинная красота, необычное платье и задумчивое выражение лица определенно выделят ее из ряда других гостей.

Подмигнув самой себе, я сделала глубокий вдох и поспешила за Алишей. В дверях нас ожидала одна из горничных, чтобы указать дорогу. Пора на Тихий бал!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍



Поделиться книгой:

На главную
Назад