Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Невеста из проклятого рода - Кристи Кострова на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Глава 15

Эйдан

Лиззи постучала, когда Эйдан одевался к балу. Набросив рубашку на плечи, мужчина отпер дверь и вскинул бровь.

― Чем обязан?

Блондинка проскользнула в комнату и томно изогнулась, продемонстрировав внушительный бюст в вырезе униформы.

― Ты совсем забыл про меня! Не вызываешь к себе, даже проходя мимо, не взглянешь…

Эйдан усмехнулся:

― А тебя, небось, работой загрузили? Ирма спуску не дает?

Лиззи поморщилась, и герцог убедился в верности своей догадки. Ирма держала дом в ежовых рукавицах уже пятнадцать лет и не давала слугам прохлаждаться. Вот и «особое положение» горничной она не принимала в расчет.

― Старая карга меня не любит, ― махнула рукой девушка. Все-таки недавняя взбучка усмирила ее аппетиты, и дальше жаловаться она не стала. ― Но я соскучилась…

Блондинка скользнула ближе и положила ладони на голую грудь мужчины. Эйдан скосил глаза на настенные часы ― увы, на развлечения времени не осталось. Герцог должен был присутствовать на балу, и гости уже начали собираться внизу.

― Приходи ночью, сейчас мне пора.

Деланно вздохнув, Лиззи вышла из покоев хозяина. Она не боялась быть пойманной, любовной связью с герцогом девушка даже гордилась.

Одевшись, Эйдан с тоской посмотрел на себя в зеркало, настраиваясь на скучный вечер. Лежащие на столе бумаги манили его куда больше. К тому же он так и не выяснил, что случилось с партией артефактов…

На лестнице его догнал Райли. Сегодня он расстарался: из-под синего с серебристым сюртука выглядывала кипенно-белая рубашка, на ногах ―узкие брюки и высокие сапоги. Герцог тоже был одет в родовые цвета, но синий был темнее, а серебристым были отделаны лишь пуговицы.

― Готов? ― спросил Райли, его глаза светились предвкушением.

Ну, хоть кто-то рад!

― Мальчики! ― возле массивных дверей в бальный зал мужчин встретила леди Эвелин. ―Не забудьте ― нужно молчать!

Эйдан кивнул. Час тишины в этом вечере нравился ему больше всего! Будет время поразмыслить.

Слуги учтиво поклонились и распахнули двери. Герцог взял мать под руку и медленно вошел в зал, Райли, отстав на полшага, следовал за ними. На обычном балу их бы представил церемониймейстер, но сегодня здесь стояла тишина. Благородные леди и лорды уже прогуливались по залу, собираясь небольшими компаниями по два-три человека.

Помещение традиционно освещало множество свечей. Магические светляки не использовали, магия считалась даром Создателя. На стене висели огромные белые часы, украшенные цветами стрелки отсчитывали время. Когда истечет час, Эйдан объявит Сезон Тишины официально открытым.

От обилия девиц, разряженных в платья всех цветов радуги, в глазах рябило. Говорить леди не могли, но бросали весьма многозначительные взгляды. Райли доставалось внимания немногим меньше, но брат всегда относился к этому проще.

Эйдан подвел мать к столу с напитками, возле которого стояли ее ближайшие подруги― баронесса Фоллер и графиня Уэст. Кивком поздоровавшись с дамами, мужчина отправился прогуливаться по залу. К сожалению, он был хозяином вечера, и отсидеться в углу не представлялось возможным.

Внезапно его внимание привлекла красивая девушка восточной внешности. Она шла по залу, и при каждом шаге ее платье издавало мелодичный звон. Некоторые гости провожали ее неприязненными взглядами, явно осуждая за нарушение тишины. Эйдан думал, что подобные звуки Создатель простит гораздо охотнее, чем бессмысленную болтовню. Кажется, леди звали Алишей, она из Пайнотов. Надо бы узнать о ней больше, вроде бы ее отец был магом воды…

Следом за девушкой шла Сильвия, одна из сестер Кэнн. Ее наряд вызывал сострадание и недоумение. Глухое платье без намека на какие-то украшения, да еще отвратительного цвета! Неужели оно дорого ей как память? Зачем иначе надевать такое?

Впрочем, подбородок девушки был вскинут, а в глазах светилось достоинство. Она шла, нисколько не сомневаясь в собственной привлекательности, и затмевала собой платье. Сообразив, что пялиться так долго неприлично, Эйдан отвернулся и нашел взглядом других сестер Кэнн. Каждая из них следовала рядом с леди.

Теперь ясно, каким образом Роберт решил ввести проклятых и лишенных титула девиц в общество. Стань они полноценными гостьями, наверняка нашлись бы оскорбившиеся таким соседством. А сейчас Кэнн выступают в роли сопровождающих.

Время тянулось медленно. Эйдан успел прогуляться по залу, обменяться кивками со знакомыми, отметить нескольких девиц, от которых следовало держаться подальше ― уж больно маниакальными были их взгляды.

Наконец стрелка часов дрогнула, и раздался оглушительный звон. Заскучавшие гости оживились, откуда-то появился Роберт. Эйдан вышел вперед и, прокашлявшись, громко произнес:

― Дорогие гости! Час тишины завершился, Сезон Тишины объявляется открытым! Теперь, когда мы уважили волю Создателя, предлагаю повеселиться!

Раздались аплодисменты и приветственные выкрики. Мгновением позже грянул вальс, музыканты, занявшие свои места в нише в конце зала, взялись за инструменты. Эйдан хотел пригласить на первый танец мать, но ее успел перехватить Роберт.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Почувствовав на себе множество взглядов, герцог поморщился и предложил руку красивой девушке с каштановыми волосами. Он не видел ее прежде, видимо, этот сезон для нее дебютный. Они закружились в танце, вокруг появлялось все больше пар. Краем глаза Эйдан отметил, что Сильвия о чем-то шепчется с сестрами, подпирая стену.

― Вы отлично танцуете, леди, ―склонил голову герцог. ― Простите, что я похитил вас, не будучи представленным.

― Это честь для меня, ― опустила взгляд девушка. ― Меня зовут Хлоя, мой отец барон Дэвид Марриот, он владеет небольшим поместьем на Юге страны. Должно быть, вы и не слышали о нем…

―Да, действительно, я не знаком с ним. А я Эйдан Лайран, впрочем, вам это известно, ― улыбнулся герцог.

Мелодия вальса стихла, и мужчина подвел свою спутницу к группе дам, оставшихся без кавалеров. Удивительно, но Хлоя не стала флиртовать или просить принести напиток. Она поблагодарила за танец и почтительно поклонилась.

Отыскав Роберта, Эйдан направился к нему:

― А ты рьяно взялся за вопрос с невестами! ― хмыкнул тот и подал племяннику бокал вина.

― Знаешь, что это за Хлоя?

― Конечно.

― Поделишься информацией? ― спросил Эйдан. Мимо прошла дочь маркиза Нэриана, имени которой он так и не вспомнил. От ее пристального взгляда герцог едва не поперхнулся вином. ― На то, чтобы познакомиться с каждой девушкой и составить о ней мнение, у меня уйдет вечность.

― Идет. Но только в обмен на твою помощь с ритуалом очищения.

― Для сестер Кэнн? ― догадался Эйдан. ― А чем я могу помочь?

― Ты такой же носитель крови Леонарда, как и я. Кому, как не нам, снимать наложенное им проклятье?

― Ты так уверен в них? Потому приставил их к леди?

Роберт улыбнулся:

― Не помешает встряхнуть наше общество.

О, да. Найдя взглядом Сильвию, прическа которой вновь растрепалась, Эйдан усмехнулся. Интуиция подсказывала: они определенно внесут нечто новое в привычный уклад жизни.

Глава 16

Едва мы с Алишей вошли в бальный зал, меня окутал аромат духов. Обстановка поражала роскошью: мраморные колонны, увитые зеленью, натертый до блеска паркет. Вокруг было расставлено множество свечей, и дар внутри оживился. Живой огонь всегда завораживал меня, и я с трудом отвела взгляд от танцующего пламени. На Ледяном острове родители почти не держали свеч, предпочитая использовать магические накопители, присылаемые с материка. Думаю, живой огонь напоминал им о проклятии.

Увидев наряды других гостей, я вновь почувствовала досаду. Я похожа на пугало! Насмешливые взгляды дам не давали мне забыть о своем виде, но я упорно вздернула подбородок. Это мой первый бал, и я не позволю его испортить!

Тихий бал оказался… тихим. Словно привидения, гости слонялись по залу, кивками здороваясь со знакомыми. Впрочем, некоторые умудрялись общаться при помощи мимики и веера. Вздернутые брови, округленные глаза и насмешливо поджатые губы? Все ясно, две дамы обсуждают наряд третьей. Глядя на их старания, я едва не рассмеялась.

Мужчины были более сдержанными, кажется, они всерьез наслаждались тишиной. Несколько раз мне на глаза попался хозяин бала ―Эйдан Лайран. Невольно я залюбовалась широким разворотом плеч и мужественным лицом. Осознав это, мысленно одернула себя и поспешила за Алишей.

Моя подопечная произвела фурор! Ее провожали взглядами как лорды, так и леди. Уверена, при желании она без труда найдет себе мужа. Когда часы пробили окончание часа, мне наконец удалось отыскать сестер.

Наряд Эстер был похож на мой, только цвет был невзрачно-коричневым. Мелиссе с платьем повезло больше ― не считая того, что фасон был откровенно детским. Рукава и подол платья окаймляло кружево, на лифе вышиты цветы. На лице сестренки было написано отчаяние, нижняя губа оттопырилась, словно она готовилась заплакать.

Герцог объявил бал открытым и пригласил на танец Хлою, подопечную Эстер, а мы наконец получили возможность поговорить. Первым делом я утешила Мелиссу, а потом обратилась к Эстер:

― Ну как бал?

― Не считая наших нарядов и того, что одна из гостий обозвала меня проклятой предательницей? Хорошо, ― усмехнулась сестра.

― А как тебе Хлоя? ― спросила я, глядя на кружащуюся в танце девушку. Она мило улыбнулась герцогу, и на ее щеках образовались ямочки.

― Она добра ко мне, предложила пользоваться ее гардеробом и косметикой.

― Здорово!

Я пересказала сестрам события сегодняшнего дня, заострив внимание на трудностях Алиши. Вот и сейчас шахезанка безучастно скользила взглядом по залу, игнорируя на приветствия гостей. Попрощавшись с сестрами, я поспешила к своей подопечной. Если девушка не хочет или не может говорить, то ее голосом стану я. Не хочу, чтобы ее сочли невежливой.

Следующие пару часов я подпирала стенку вместе с Алишей. В своих предположениях я ошиблась: теперь к нам подходило еще больше людей. Удивительно, как во мне не появилась дырка от их взглядов! Дамы завуалировано ругали мой наряд или проходились по родителям. Мужчины, среди которых был и барон Фоллер, норовили прижать к себе или позвать на танец. Внутренне кипя от негодования, я заставляла себя отвечать доброжелательно. Кожа на спине вновь зудела.

― Приветствую вас, леди! ― к нам приблизился Райли. Улыбнувшись нам обеим, он остановил взгляд на мне.― Не потанцуете со мной?

Я замялась. Райли был единственным, с кем бы я хотела потанцевать, но оставлять Алишу… Однако девушка вдруг произнесла:

― Со мной ничего не случится, если ты отлучишься.

Музыканты заиграли новую мелодию, и Райли, не дожидаясь моего ответа, увлек меня за собой.

― Я не знаю этого танца! ― воскликнула я, кляня себя за то, что безбожно прогуливала мамины уроки.

― Не бойся, тут простейшие фигуры, повторяй за мной.

Закусив губу, я опустила взгляд, наблюдая за ногами юноши. Так, сначала с правой идем вперед, а возвращаемся через поворот… Через некоторое время я освоилась и почувствовала себя увереннее.

― Спасибо!

― Тебе спасибо! Как тебе бал?

― Довольно занимательно, ― отозвалась я. Мне и вправду нравилось здесь. Громкая музыка, пламя свечей, слуги, разносящие напитки. Я позволила себе бокал молодого вина, и в голове немного шумело. Если бы не презрительные взгляды гостей, я бы назвала этот вечер лучшим в своей жизни.

По-видимому, последние мысли отразились на моем лице, потому что Райли вдруг нахмурился:

― Сильно достали?

Я вздохнула:

― Я понимала, на что мы идем. Нелегко будет смыть с имени Кэннов предательство и длительную ссылку. А еще нас считают калеками, потому что наш дар запечатан. Как будто у меня руки нет или ноги.

Райли закружил меня и поймал в объятия:

― Поверь, для многих из нас магия является еще одной конечностью, если не чем-то большим.

Я помрачнела. Еще немного, и я начну завидовать им. Столько разговоров об этой магии! Спина зачесалась, и я свела лопатки в попытке унять зуд.

― Ты обиделась?

― Нет, ― я понизила голос. ― Просто у меня невероятно зудит кожа. С момента приезда на Киаринт внутренний огонь постоянно просится наружу.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Округлившиеся глаза Райли заставили меня улыбнуться.

― Я бы почесал тебе спинку, ― прыснул со смеху мой партнер, ― да боюсь, остальные гости меня не поймут.

Представив эту картину, мы засмеялись уже вдвоем. Почему-то с Райли было легко, чем-то он напоминал мне Дика. Наверное, это было не совсем правильно, но мне ужасно хотелось найти здесь друга…

Танец подошел к концу, и я разочарованно выдохнула. Райли подвел меня к Алише, возле которой стояла Мелисса и ее подопечные ― Дафна и Эмили. Впрочем, еще вопрос: кто чей подопечный! Леди охотно приняли сестренку в свою компанию и окружили заботой. Со своими светлыми волосами она смотрелась еще одной Роннэй.

Райли пригласил Эмили на танец, и Мел проводила его восторженным взглядом. Что там говорила Эстер? Не влюбляться? Кажется, у нас вот-вот появится нарушитель этого правила!

Незаметно прошло еще несколько часов. В соседнем зале накрыли ужин, но его посещение не было обязательным. Герцогиня в компании леди и лордов отправилась туда, но, на мое несчастье, остановилась рядом со мной и Алишей.

― Доброго вечера, леди. Почему не идете на ужин? Повара расстарались на славу. Уверена, вам не приходилось пробовать подобного!

Проглотив насмешку, я почтительно поклонилась и защебетала:

― Мы не голодны, леди Эвелин! И я бы хотела выразить вам благодарность за платья для меня и сестер. Они вышли очень… самобытными! Это ведь вы выбирали ткань? У вас великолепный вкус!

Герцогиня поморщилась, а один из ее спутников оглушительно расхохотался. Хозяйка вечера наградила меня недружелюбным взглядом и процедила сквозь зубы:

— Понятия не имею, о чем вы. Вашими нарядами занимались швеи.

Не успела я одарить ее новой порцией комплиментов, как леди Эвелин поспешила пойти на ужин. Я почувствовала себя отмщенной. Оглядевшись, не обнаружила рядом сестры и облегченно выдохнула. Эстер бы не одобрила меня. Я и сама понимала, что не стоило злить герцогиню, но все-таки не удержалась. Уж больно довольным было ее лицо!

Вечер шел своим чередом. Дважды на импровизированную сцену выходила певица, судя по шепотку вокруг, оперная дива. Ее пение пробрало меня до глубины души, на глазах выступили слезы.

— Доброго вечера, леди, — к нам вдруг подошел сам Эйдан Лайран — хозяин замка, а у меня пересохло во рту. Алиша привычно молчала, и я, помедлив несколько секунд, отозвалась:

— И вам, Ваша Светлость, спасибо за прекрасный бал.

Бровь Эйдана дернулась, словно он не очень-то поверил в мои слова. Я ответила ничего не понимающей улыбкой. Моя подопечная сдержанно кивнула, что уже являлось большим достижением.



Поделиться книгой:

На главную
Назад