Я рассказываю Кэрол о Валери, и она восторженно улыбается, добавляя, что оранжевый является также фирменным цветом модного дома
«
Мы чокаемся бокалами с шампанским и хором произносим:
Если бы прошлой зимой вы случайно оказались в Париже, вы обязательно увидели бы серию больших плакатов, развешанных на улицах и станциях метро и рекламирующих зимние поездки в какие-нибудь солнечные места. Удивительно то, что на этих плакатах были изображены вовсе не пляжные пески Карибских островов, типа Арубы или Сен-Мартена, а красочные фотографии Версальского дворца с его ярко-розовой мебелью и роскошными ярко-розовыми шторами. Реклама гласила буквально следующее:
В буквальном переводе это выглядело так:
Путешествуя по Франции, я повсюду замечаю это особое внимание к цвету. Откуда у француженок этот врожденный дар и умение выбирать свой фирменный цвет?
Дениз – художница и огромная любительница синего цвета. Впервые я познакомилась с ней в 2010 году в Овийяре, где читала курс по писательскому мастерству наряду с Шерил Фортье, преподающей технику работы с акварелью. Мы с Шерил взяли наших студентов на экскурсию в Лектур[78], чтобы побольше узнать о мастерских, где производят красящий пастельный пигмент синего цвета, сделанный из вайды, и о том, как он был создан впервые еще в далекие Средние века. Дениз – миниатюрная женщина с очень короткой стрижкой и пронзительными голубыми глазами. Когда она стояла перед огромным чаном с синей краской, постоянно помешивая густую жидкость деревянной палкой, я не могла не думать о ней как об очень мудрой женщине, обладающей особой сильной связью с французскими традициями и историей. Она реально заворожила публику, состоящую из художников и писателей, своим рассказом о том, как из маленького растения вайды появился на свет удивительный синий пигмент. Она взяла в руки мягкие зеленые листки растения и передала их всем присутствующим, чтобы мы смогли познакомиться с ними поближе, пока она продолжала восхищать нас историей средневековой Франции.
Я была настолько потрясена всем увиденным и услышанным в тот день, что купила в сувенирном магазине синий берет ручной работы и решила, что отныне синий будет моим фирменным цветом. С того дня я больше никогда не буду воспринимать синий (как и любой другой) цвет как должное, потому что теперь я знаю, сколько труда, силы и страсти когда-то ушло на его создание.
Новая мастерская Дениз находится в местечке Монжуа и открыта для публичных посещений. Дениз на самом деле родилась в Америке, но выросла во Франции, в семье родителей, окруживших ее классической музыкой и европейской историей. Она и ее покойный муж влюбились в юго-западный регион Франции, вместе они влюбились во французский синий цвет. Она стала специалистом по обработке вайды, и годами они с мужем трудились над созданием самых восхитительных оттенков синего. Мой берет – это наглядный пример одного из созданных ими оттенков. Ни у кого в мире никогда не будет такого же берета, как у меня, поскольку в его расцветке есть некоторые недочеты, которые делают его поистине уникальным.
Когда я спрашиваю у Дениз, откуда у французских женщин это, похоже, врожденное умение ценить и выбирать цвета, она объясняет мне, что связано это с историей, традициями и символизмом:
«
Меня трогает нарисованный Дениз образ матери и дочери, которые вместе рассматривают нарисованные картины, которые наблюдают за красками природы. Я сама вырастила молодую художницу. Сейчас ей тридцать три года, и у нее уже есть своя маленькая дочь, но я частенько вспоминаю о том, как еще совсем ребенком она всегда сопровождала меня на занятия, когда я изучала сценарное мастерство на факультете театрального, кино- и телевизионного искусства Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Мы бродили вместе по саду со скульптурами и посещали художественные галереи. Моя дочь просмотрела немало студенческих фильмов в то время, и о самой себе как о художнице она заявила еще с самых малых лет – как только научилась ходить и говорить. На самом деле я помню, как однажды в Ван-Найсе[79] взяла ее с собой в магазин винтажных вещей со странным названием
Сегодня моя дочь – мама маленькой Джуни, а также графический дизайнер. И у нее замечательное ощущение цвета. Я думаю, что причина этого кроется не только в ее французских генах (поскольку, честно говоря, их у нее не так уж и много), а скорее в том, что с самого детства ее жизнь была сопряжена с природой и искусством. Именно об этом и говорит Дениз. Ощущение и понимание цвета передается от матери к дочери. И если это действительно так, то почему бы не начать прямо сегодня? Выберитесь на природу и обратите внимание на цвет неба и деревьев. Сходите в музей, поищите там цвета, которые кажутся вам значимыми. Спросите себя, какие оттенки создают невидимую нить между вами и вашими предками. Возможно, вы никогда не узнаете, почему именно этот мягкий коралловый оттенок или яркий пурпурный мазок кисти вдруг заставляет вас внезапно глубоко вздохнуть о чем-то своем, но я призываю вас доверять своим инстинктам. Доверяйте своему телу и эмоциям, когда дело доходит до выбора цвета, потому что через него с вами говорят ваши предки, ваши бабушки и прабабушки – сквозь пространство, время и историю.
Остановитесь на минутку и прислушайтесь к тому, какой цвет заставляет ваше сердце петь.
Многие из нас думают, что уже давно «определились» со своей цветовой палитрой, поскольку либо встречались с консультантом, либо прочитали книжку о том, какие оттенки наиболее гармонируют с нашим цветом кожи. Все это, конечно, прагматично и в какой-то степени научно обоснованно. Француженки тоже всегда будут «определяться» с цветом, отталкиваясь от своего цветотипа (осень, зима, весна или лето), однако эти базовые знания они будут выводить на более глубокие уровни.
Свое понимание цвета француженки будут использовать для того, чтобы отыскать
Практически все француженки, с которыми я знакома, приняли для себя идею выбора своего фирменного цвета. Моя подруга Мари-Жоэль из Безансона, университетского городка к юго-востоку от Парижа, комбинирует цвета в совершенно неожиданных вариациях. У нее свой собственный парикмахерский салон, поэтому к вопросу выбора она подходит весьма экспериментально. Она частенько носит одежду фиолетовых или сливовых оттенков, которые может неожиданно дополнить стальными тонами, серебряным жакетом или золотыми кроссовками с высоким верхом. Это звучит немного диковато, и это так, но в то же время это невероятно привлекательно и стильно. Когда мы с Джессикой останавливались в доме у нее и ее семьи несколько лет назад, я обратила сразу внимание на то, что стена в одной из комнат была выкрашена в ярко-желтый цвет. И на фоне этой стены красовался образ Мари-Жоэль, а также серия шляп. Их было около двадцати или чуть больше, но общий создаваемый ими эффект был просто поразительным.
Если раньше вы этого не делали, то постарайтесь узнать сейчас, какой цветовой диапазон больше всего вам подходит, а затем определите для себя ваш фирменный цвет. Более того, посмотрите, насколько разные чувства и ощущения вызывают у вас те или иные краски. Что заставляет вас взглянуть на мир по-новому? Спросите себя, какой цвет наиболее точно передает вашу личность и как бы вы хотели, чтобы вас воспринимали в этом мире? Какие воспоминания о себе вы хотите оставить в сознании мужчины? Если вдруг он посмотрит на синее небо, подумает ли он сразу о вас? Француженки знают, что цвет, одежда и украшения являются сугубо личными атрибутами, поискам которых они готовы посвятить целую жизнь. Даже цвет их автомобилей отражает их внутреннее состояние. Кстати, во Франции вы можете увидеть множество маленьких автомобилей совершенно причудливых цветов: розовых, бледно-голубых, оранжевых, желтых, светло-зеленых и даже бирюзовых.
В моем родном городе у меня есть замечательная подруга. Ее зовут Марианна, и впервые мы с ней познакомились на местном фермерском рынке, где у нас с мужем есть своя лавочка по продаже овощей, а у нее – лавка по продаже полевых цветов и травяных настоев. На ее вывеске написано:
Как-то во время отпуска Марианна с Тристаном пришли к нам на ужин, и мы случайно были втянуты в разговор о моих ярко-розовых стульях. Да, несмотря на ярые протесты моего благоверного супруга, у нас в доме есть два ярко-розовых стула в стиле Людовика IV, украшенные принтом из
Я очень надеюсь, что это вдохновит вас обратиться к самой себе с вопросом:
И скажу вам по секрету, мужчины просто обожают счастливых женщин.
Просто подумайте о том, что цвет, который вы выбрали для себя, – это отправная точка для начала беседы, это букет лилий, которые вы пронесли по бульвару Сен-Жермен. Потому что, когда вы одеваетесь во что-то особенно красивое, стильное и уникально подчеркивающее ваш внутренний мир, вы посылаете миру молчаливое послание о том, что вы уверены в себе и открыты для беззаботного флирта.
На этой неделе поэкспериментируйте с любимым цветом, но проследите за тем, чтобы его не было
Понаблюдайте за природой, посмотрите, какие цвета будоражат ваше воображение. Поэкспериментируйте с декором дома, добавив к нему яркие, красочные акценты. Купите пару подушек. Какие чувства их цвет вызовет у вас и у тех, кто будет приходить к вам в гости?
Пусть ваши любимые цвета «поговорят» друг с другом.
Для начала рассортируйте всю одежду в вашем гардеробе по цветам, а затем «представьте» вещи друг другу, стараясь подобрать для них самую подходящую или самую экстраординарную пару. И просто понаблюдайте за тем, что особенно приглянется вашему взору и вашему сердцу.
Глава 7
Французское искусство флирта
Она только взмахивает ресницами, а кажется, будто снимает с себя одежду.
Всякий раз, когда я завожу разговор о флирте со своими американскими друзьями, меня не покидает ощущение, что они начинают немного нервничать. Особенно это касается мужчин. Я думаю, происходит это потому, что они расценивают флирт как своего рода сексуальное обещание, которое в случае его невыполнения превращается в их глазах в большой (и весьма разочаровывающий) обман. Сказать по правде, они действительно чувствуют себя так, будто их жестоко обманули!
С другой стороны, если любая американка хочет знать, как ей
Вот почему флирт и шарм играют столь важную роль в жизни французов. За этим скрывается самый элегантный способ услышать «да» в ответ на вопросы, которых вы даже не задавали. Это возможность поделиться частичкой солнечного света с целым миром.
Когда я только начала брать уроки французского у мадам М., она рассказала мне, что слово
Француженки флиртуют (
Есть в этом и еще одно преимущество – вы можете
Распространенная ошибка большинства американских женщин заключается в том, что они пытаются флиртовать наедине с мужчиной. И это работает исключительно против них, поскольку заставляет мужчин нервничать и составлять о женщине неправильное мнение. Француженки не боятся флиртовать на публике – это своего рода современное воплощение старинной европейской традиции, когда каждую девушку должна была сопровождать компаньонка. Конечно, сейчас у француженок нет компаньонок в духе романов Джейн Остин, но они все равно продолжают ходить на вечеринки и, естественно, званые ужины – такие встречи вообще являются самой предпочтительной формой свиданий во Франции. Общественные мероприятия и званые вечеринки – отличный способ сохранить ваши истинные намерения в тайне. Никто даже не заподозрит, что вы «запали» на какого-то конкретного мужчину. Это останется вашим секретом, который вы сможете посмаковать и над которым успеете поразмыслить в сладкие часы своего личного времени. В вашей повестке дня нет места жестким сценариям, там только удовольствие и очарование.
Оглядываясь на свои уроки с мадам М., я могу сказать, что она была магистром в искусстве французского флирта, если бы вообще такая степень существовала. Она была истинным профессионалом в этих вопросах. Я только подходила к ее двери, как уже ощущала, будто меня пытаются соблазнить. Я подъезжала к ее дому по длинной извилистой дорожке, скрытой под сенью старых деревьев, слушая, как под колесами моей машины шелестит осенняя листва. Я парковала машину и трижды стучала дверным молоточком в виде стрекозы. Иногда она сразу открывала дверь и улыбалась, как будто мое появление было для нее сюрпризом (хотя она уже десять минут как ждала меня), но потом здоровалась со мной, как со старым другом, которого давно не видела, и отпускала милый комментарий о моей прическе, шарфе или сумочке.
Мадам М. всегда была безупречно одета. Она постоянно носила красивые шарфы и свой фирменный аромат от
Я не могла сдержать смеха. Всякий раз, когда она это проделывала, я начинала хохотать. Это была самая глупая и одновременно смешная вещь на свете! Можно было подумать, будто нам обеим всего по десять лет.
И это было только начало флирта, с которым я сталкивалась во время уроков. Иногда она приносила книги с красивыми фотографиями Франции и баловала меня вкусными меленькими угощениями – свежей клубникой, которую можно было окунуть в сахарную пудру. Зимой она готовила для нас горячий чай, и мы вместе читали послания на чайных пакетиках, а потом переводили их на французский. Серьезное это дело – изучение языка, должна я вам сказать!
Летом она подавала холодный чай, который мы размешивали ее семейным серебром – ложками, представляющими собой тоненькие соломинки с крохотными сердечками на конце. Понимаете, даже ее столовые приборы выглядели кокетливо!
Для достижения полного эффекта мадам М. научила меня следить за модуляцией своего голоса: когда нужно говорить шепотом, а когда и вовсе стоит промолчать. О, и время от времени она говорила мне что-нибудь кокетливо-дерзкое, а потом подмигивала мне. Теперь вы видите, почему я не смогла устоять перед ее чарами? И если отвлечься немного от уроков как таковых, можно было увидеть, что она использовала классическое искусство обольщения, следуя проверенным временем принципам.
Загадочность. И здесь я имею в виду не только ее пристрастие прятаться за дверью. Мадам М. никогда не позволяла мне даже заглянуть в ее частные комнаты в доме, где, по-видимому, хранились тысячи различных книг.
Неожиданность. И снова сюда можно отнести то, как она пряталась за дверью, а потом вдруг выскакивала из-за нее, а также ее увлечение маленькими посланиями, написанными на чайных пакетиках.
Звук. Ее голос представлял собой уникальный музыкальный инструмент, ласкающий слух.
Улыбка. Она использовала свою улыбку, добиваясь поразительного эффекта. Иногда она была сдержанной, как будто хотела показаться особенно строгой. А иногда наоборот – озаряла все ее лицо, излучая при этом удивительное тепло.
Стиль. Она красиво одевалась в элегантные юбки и свитера, всегда дополняя образ шарфиком, мило повязанным вокруг шеи. И еще на губах у нее всегда была помада сливового оттенка.
Я действительно считаю, что в основе французского флирта лежит это едва уловимое чувство соблюдаемой формальности. Видите ли, если мы всегда ведем себя непринужденно, если мы проявляем чрезмерное дружелюбие, открытость, стремление раскрыть себя как можно скорее и выдать все свои секреты, то наш медленный танец в сторону интимности и близости на этом сразу же заканчивается. Если мы сразу готовы выложить все потаенные «козыри» на стол, то чем мы будем поддерживать этот огонек желания по-настоящему узнать друг друга? В конечном итоге медленное вкушение запретного плода всегда намного желаннее,
Я иду по улице Ансьен-Комеди и прохожу мимо «Прокопа», ресторана, где несколько недель назад я обедала с Кэрол Гиллот. Это один из старейших ресторанов Парижа, открытый еще в 1686 году, и здесь всегда много народу. Сегодня здесь шумно как никогда, и мне приходится обходить небольшую группу посетителей, стоящих снаружи и шепотом по-французски обсуждающих выставленное меню. Я продолжаю идти по улице, и в тот момент, когда я уже собираюсь свернуть на улицу Дофины, перед моим взором разворачивается весьма интригующее действо. Я останавливаюсь перед витриной кондитерской
Я подхожу вплотную к окну, чтобы получше все рассмотреть. Эклеры выстроились в идеальный ряд, словно дорогие украшения в стеклянном футляре. Мужчина наклоняется вперед и указывает на один из эклеров. Продавщица достает поднос и начинает рассказывать про достоинства данного лакомства. Это продолжается довольно долго. Каждый отдельный эклер представляет собой произведение искусства с красивым оформлением, подчеркивающим всю его привлекательность. Пирожные маленькие, элегантные, увенчанные сочными ягодами и красочными конфетками.
Мне думается, что они очень дорогие. И самое важное в каждом эклере заключается именно в возможности прийти в этот магазин и поговорить с продавщицей, чтобы узнать как можно подробнее обо всех существующих сортах, а потом сделать свой выбор. Как вообще после этого можно пойти домой – или, что еще хуже, просто выйти на улицу – и, развернув свой драгоценный эклер, проглотить его? Ведь вы знаете все про него! Вы открыли для себя его историю, его особую привлекательность. Теперь вы знакомы со всеми его деталями и нюансами. Вы выбрали именно этот эклер из всех других очаровательных и аппетитных эклеров.
Ладно, слушайте внимательно, что я скажу.
Я думаю, что покупка эклеров в Париже дает нам прекрасную возможность узнать все не только о французском шарме, но и о том, как французы флиртуют.
Да, и мужчины, и женщины флиртуют. Не спрашивайте меня, откуда я это знаю. Я просто знаю, и, кроме всего, это же Париж. Однако эта парочка не говорит о чем-то личном, они скорее – и тут я бы добавила
Скажу вам больше: этот десерт чуть позже предоставит возможность красивому молодому человеку рассказать забавную, практически театральную историю об этих эклерах (а он покупает коробку), которые он непременно принесет с собой на сегодняшний званый ужин. И эти истории, а также новоприобретенные знания об этих эклерах порадуют всех присутствующих своими удивительными деталями.
Вот так флиртуют французы.
Париж не всегда был тем цивилизованным городом, каким мы привыкли видеть его сегодня. На самом деле в начале XVII века женщин редко ценили за их женственность и красоту, а улицы города были крайне опасны. Именно в те далекие времена Катрин де Вивон, маркиза де Рамбуйе, основала свою знаменитую
Именно так Франция превратилась в культурную страну, где интеллект женщины считается столь же мощным оружием, как и ее красота. И только таким путем вы можете попасть в общество, где обожают и уважают женщину в возрасте, более опытную и начитанную –
Хорошо, допустим, что вы стесняетесь. И предположим, что вам не очень комфортно участвовать в остроумной постановке
Возрадуйтесь, потому что у французов есть идеальное решение для вас, – спрячьтесь за веером! Время от времени выбирайтесь из укрытия, хлопайте ресничками, мило улыбайтесь, а потом прячьтесь снова. Это очаровательно.
Мне всегда нравились старинные веера, но я никогда не слышала о компании
Чуть позже, когда мне представилась возможность поговорить с Эбби, она-то и рассказала мне о знаменитой компании
И как вы понимаете, я в Париже, стою прямо перед парадным входом бутика
Честно говоря, это больше похоже на галерею искусств. Все эти уникальные и красивые веера развешаны прямо на стенах и в специальных витринах. Есть также и портреты двух женщин, которые в настоящий момент являются владелицами магазина, – Рафаэлль и Элоиз. Марин рассказывает мне, что Элоиз и Рафаэлль встретились на вечеринке. Обе они изучали историю французских брендов, а также историю искусства, маркетинг и брендинг. Во время той первой встречи на вечеринке они подружились, а когда обнаружили, что архивы
Пока Марин раскладывает передо мной содержимое архивного ящика и показывает мне веера, она рассказывает о важной роли, которую сыграла эта компания.
Должна признать, мне очень хотелось бы заполучить себе один из таких модных вееров. Они представляют собой произведения искусства, которые можно было бы увидеть на сцене мюзик-холла в 1923 году. Но когда я спрашиваю, сколько они стоят, Марин отвечает мне, что цена каждого из них равна приблизительно двум тысячам евро. Как говорится, мечтать не вредно… Тем временем мы медленно перемещаемся в зал коллекции
Марин помогает мне выбрать небольшой веер с маленькими голубыми тиграми. Они такие симпатичные! Но пока она прокатывает мою кредитную карточку, я никак не могу придумать, куда же, в самом деле, я буду ходить с этим веером? Опять же мне сильно приглянулся веер с надписью «Je m’aime!» Моих голубых тигрят еще даже не упаковали в специальный бархатный футляр, а я уже жалею, что не купила тот, другой.
Марин говорит мне, что француженки всегда носят веер с собой летом, особенно если пользуются метро. К тому же в Париже есть масса мест, где кондиционеров нет вовсе, и в такой ситуации веер будет просто спасением. И, конечно, француженки (да и многие мужчины-французы) обязательно припасут для себя хотя бы один модный веер, чтобы брать его с собой на вечеринки, маскарады, в театры, на концерты или на любое другое торжественное мероприятие.
А потом Марин показывает мне прелестнейшую брошюру из архивных материалов. Это своего рода иллюстрированный словарь языка вееров, отпечатанный еще в начале прошлого века. По всей видимости, в старые добрые времена женщина могла передать мужчине зашифрованное послание, сделав всего один взмах своим изысканным аксессуаром. Она могла дать мужчине понять, что находится в отношениях или помолвлена. Она могла подать ему знак следовать за ней. Она могла даже спросить, любит ли он ее, просто слегка сжав веер в руке.
Чуть позже я встречаюсь со своей подругой Мими и рассказываю ей о своем визите в
Тем не менее все это заставило меня крепко задуматься. Если тогда женщины могли отправлять зашифрованные послания при помощи вееров, то, может, есть определенный смысл и в солнечных очках, и в гигантском стакане латте, который Анна Винтур всегда носит с собой? Она действительно пьет столько кофе или просто использует его как щит, будто желая сказать
То же самое можно сказать и о креативном директоре модного дома
Но я хочу сказать не об этом. Я хочу обратить ваше внимание на то, что и Анна Винтур, и Карл Лагерфельд являются просто гениями в искусстве флирта для застенчивых людей. Они могут не носить с собой повсюду веер, но умело использовать другие идеи – солнечные очки, латте и кошек – для достижения великолепного и желаемого эффекта.
Если вы скромны и не готовы тут же вступить в искрометную беседу, обратите внимание на язык окружающих вас повседневных предметов. Когда вы слегка опускаете очки и подмигиваете, вы посылаете сигнал. Когда вы подносите чашку ко рту и улыбаетесь одними глазами, вы кокетничаете. Когда вы постоянно носите шляпу и потом вдруг снимаете ее, вы даете окружающим понять, что в их кругу вы чувствуете себя как дома. Когда вы медленно снимаете перчатки или шарф, вы соблазняете. Видите, вам даже не нужно ничего говорить, чтобы стать настоящим мастером флирта.
Просто заведите себе кота! (Шучу, конечно.)
Теперь вы понимаете, почему флирт во Франции настолько прекрасен? Элегантность и достоинство повседневной жизни – красивая одежда, уважение и приличия, умение провести грань между общественным и личным пространством – превращают здесь саму мысль о том, что кто-то может подойти к женщине, окликнуть ее свистом и сказать что-то неуважительное, в нечто совершенно недопустимое.
Если вы живете в мире, где есть понимание того, что представляет собой чувство собственного достоинства, то окружающие вас мужчины будут равняться на вас и вести себя соответственно. Возможно, не все, но вам и не нужен тот, кто не умеет вести себя должным образом. И даже если находящиеся рядом с вами мужчины не умеют флиртовать
Пересмотрите свои взгляды на флирт и возьмите его на вооружение как способ замедлить быстрый ход развития отношений, способных в противном случае превратиться в очередной однодневный роман. Это не совсем препятствие на пути, а скорее приятный объездной маршрут, по ходу которого мужчина постоянно чувствует себя заинтересованным и немного неуверенным в том, старается ли женщина просто вести себя с ним мило и дружелюбно или она ждет от него чего-то большего.
Вы можете попрактиковаться в кокетстве на мужчине старшего возраста, когда на кону у вас ничего не стоит. Поэкспериментируйте, флиртуя на более тонком уровне и обращая внимание на реакцию, которую получаете в ответ. Это отличный способ отточить мастерство и обрести уверенность в собственной технике флирта.