Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Великий русский - Полина Николаевна Масалыгина на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:


Как появился восклицательный знак

Вы когда-нибудь задумывались, почему у восклицательного знака именно такая форма?

Здесь та же история, что и у вопросительного. Он произошел от сочетания латинских букв «l» и «o», которые тоже писались друг над другом. Только спустя время «о» превратилась в точку, и вот в таком виде знак уже появился в русском языке.

Первое упоминание о восклицательном знаке можно встретить в старинных грамматиках М. Смотрицкого (1619) и В. Е. Адодурова. Тогда они писали о странном знаке, который и назвали восклицательным. Лишь в 1755 г. М. В. Ломоносовым были сформулированы первые правила, касающиеся его употребления.

Сейчас по правилам русской пунктуации восклицательный знак используется в конце предложения для выражения экспрессии, при обращении или после междометия. Если тут всё понятно, то что делать в случаях, когда ставятся вместе вопросительный и восклицательный знаки? Или восклицательный с многоточием?

Запоминайте. Первым всегда пишется вопросительный знак: «Зачем ты это сделал?!»

А вот если вы используете многоточие после восклицательного знака, ставьте две точки: «Я влюбилась!..» Кстати, что делать, если распирают эмоции и очень хочется это доказать обилием [!!!]? Всё-таки вспомнить правила и придержать коней: в русском языке допускается только один восклицательный знак в конце предложения.

Видите разницу?

Как понять по тексту, что перед вами не филолог? Посмотрите на длину чёрточки: если человек ставит дефис (-) вместо тире (—) – он, вероятно, не понимает разницы. Или просто торопится – так тоже часто бывает.

Как различать эти знаки? Стоит лишь запомнить, что тире – знак препинания (к слову, введённый в русскую письменность Н. М. Карамзиным), а дефис – орфографический знак, графический символ.

Тире (или длинное тире) используется в соответствии с правилами пунктуации для разделения частей предложения и всегда отбивается пробелами. Случаев использования этого знака более пятидесяти, поэтому можете смело обращаться к Д. Э. Розенталю.

Есть ещё короткое (среднее) тире, которое используется для обозначения дат и числовых диапазонов (2017–2018).

Дефис (-) используется в соответствии с правилами орфографии:

✓ для присоединения частиц (что-то с чем-то);

✓ для присоединения префиксов (по-русски);

✓ в качестве знака сокращения (физ-ра);

✓ в сложносоставных словах (онлайн-курс);

✓ в качестве знака переноса со строчки на строчку.

А теперь главное. Как поставить тире при наборе текста на клавиатуре компьютера и смартфона, если везде предлагается только дефис?

• На клавиатуре смартфона удерживайте клавишу дефиса, и на выбор появятся нужные знаки.

• На клавиатуре компьютера используйте горячие клавиши:

✓ для длинного тире Alt+Ctrl+Num- (где «Num-» – это минус на цифровой клавиатуре);

✓ для короткого тире Ctrl+Num-


Часть 4

Коварные ударения

В мире русского ударения, словно в океане, не разобраться без компаса. В этом случае наша путеводная звезда – фиксации в авторитетных орфоэпических словарях Р. И. Аванесова, М. В. Зарвы, И. Л. Резниченко. Именно там я всегда проверяю себя и нахожу немало удивительных открытий, частью из которых хочу поделиться в этой главе с вами.

В аэропорту́

Слово «аэропорт» часто вызывает немало сложностей при склонении. Если мы заглянем в словари, то увидим, что всё очень просто: ударение, кроме предложного падежа единственного числа, всегда на О: Ехать из аэропо́рта. Гулять по аэропо́рту. Остановиться перед аэропо́ртом.

НО! Находиться в аэропорту́.

В бути́ке

В этом слове французского происхождения, обозначающем небольшой магазин с дорогими эксклюзивными товарами, ударение неподвижно: бути́к, в бути́ке, бути́ки, в бути́ках.

Включи́шь свет?

«Нет уж, я так говорить не буду! А то сочтут за безграмотного», – обычно пишут мне читатели блога. Звучит непривычно? Да, друзья, в слове «включить» ударение единообразно: включи́м, включи́т, включа́т. Это норма!

Гофриро́ванный

Видимо, ваша жизнь снова не будет прежней с гофриро́ванным коробом. Но это тоже норма! И такой она была всегда. Ударение в этом слове легче запомнить с помощью связки: гофриро́ванный – брако́ванный.

Граффи́ти

Наверное, вы тоже думали, что правильно ставить ударение на первый слог? А вот и нет, потому что норма – граффи́ти! Это слово происходит от итал. graffíato – «нацарапанный». И совсем оно не новое, как можно предположить, граффи́ти – это, прежде всего, древние и средневековые рисунки и надписи магического, бытового характера, нацарапанные на стенах, металлических изделиях, сосудах и так далее.

Догово́ры как помидоры

Все студенты юридических факультетов точно знают один закон: ошибёшься в слове «договоры» (ненароком употребишь ошибочную форму, оканчивающуюся на «а») – придётся нести «университетскую» ответственность и идти пересдачу. Ибо в этом деле преподаватели старой закалки очень строги, с ними не забалуешь!

Балова́ть

Кстати, давайте уделим особое внимание глаголу «балова́ть». Здесь всё просто: во всех формах и практически в каждом однокоренном слове ударение падает не на корень, а на суффикс: не балу́й, балу́ю, балова́ла, балованный. Исключение – существительное «ба́ловень».

Звучит непривычно? Попробуйте говорить правильно. Вам понравится!

Жалюзи́ у Саркози́

Это слово французского происхождения (от фр. jalousie – «ревность»), а во французском языке, как вы знаете, ударение падает всегда на последний слог.

Катало́г

Если бы Данте Алигьери жил в России, он бы обязательно выделил в «Божественной комедии» лингвистический круг ада специально для тех, кто делает ошибку в этом слове. Шутка. Но если вдруг вы тоже до этого момента грешили неправильным ударением, то запоминайте: катало́г – потоло́к. И никак иначе!

Кре́мы

Вопреки распространённой ошибке, множественное число слова крем – исключительно «кре́мы»: омолаживающие «кре́мы». А вот слово «кре́ма» может существовать на законных основаниях в русском языке только как форма родительного падежа единственного числа: у этого кре́ма большое количество активных компонентов.

Кварта́л

Вы можете говорить как угодно, но! Если вы хотите говорить правильно, придерживайтесь нормы вне зависимости от значения с ударением на второй слог – кварта́л. Сейчас могут возразить те, кто видел вариант «ква́ртал» в словарях (например, в «Большом толковом словаре» Кузнецова). В этом случае обязательно стоит обращать внимание на помету «проф.»: это значит, что ударение на первом слоге встречается только в профессиональной речи, например, в речи бухгалтеров. Тем не менее литературная норма (кварта́л) от этого не меняется!


Краси́вее

Здесь не только стоит обратить внимание на ударение в слове «краси́вее», но и вспомнить о правильном образовании составной формы сравнительной степени прилагательного путём прибавления слов «более, менее» к начальной форме: быстрый – более быстрый, громкий – менее громкий. Часто здесь допускают ошибку, употребляя всё вместе, хотя надо выбирать что-то одно – либо «более красивый», либо «краси́вее».

Те́фтели или тефте́ли?

«Будешь те́фтели?» – однажды спросила меня моя бабушка. И вместо того чтобы ответить на вопрос, я сразу же подумала про себя: «Хм, а не тефте́ли разве?» Как думаете, кто прав? Мы обе правы, потому что и те́фтели, и тефте́ли – нормативные варианты сейчас. Только первый уже считается устаревающим, поэтому неудивительно, что такое ударение можно услышать из уст старшего поколения.

Малая толи́ка

«Толи́ка» (от греч. «толи́кос») значит «небольшое, незначительное количество». Почему же мы тогда используем это существительное вместе с прилагательным «малая»? Тут тот самый нелогичный случай, когда плеоназм каким-то образом прочно закрепился в словарях, поэтому это просто надо принять.

Мнения ра́знятся

Теперь вы знаете, что ударение в глаголе «ра́зниться» падает только на первый слог. И пусть в рамказ узуса, то есть в жизни, нормативный вариант практически не встречается, в наших силах сделать его наиболее употребительным!

Наращённые ресницы

Да-да, правильно говорить «наращённые» с ударением на Ё! Можете убедиться в этом, заглянув, например, в словарь для работников радио и телевидения «Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён» М. В. Зарвы (2001).

Позвони́шь?

В этом слове не должно быть вони!

Обеспе́че́ние

Лёд тронулся! В новейшем и самом авторитетном ныне «Русском орфографическом словаре» РАН под редакцией В. В. Лопатина (2011) вариант «обеспече́ние» зафиксирован как допустимый наравне с литературным вариантом «обеспе́чение». Будем наблюдать за развитием событий, потому что в орфоэпических словарях пока сохраняется «обеспе́чение» как единственно верный.

Цепо́чка

Иное произношение этого слова недопустимо, особенно если речь идёт о ювелирном украшении.

Почему так важна буква Ё

«Россия скоро передохнет от холода». Как вы прочитали это предложение – с Ё или Е? Согласитесь, смысл меняется кардинально. Если бы в нашей стране уважали букву Ё, не страдали бы «свёкла», «новорождённый» и «вишнёвый», потому что Ё в словах русского происхождения всегда ударная.

«Я бы с удовольствием писала букву Ё, но её нет на клавиатуре моего смартфона», – может кто-то возразить. Она есть, только прячется. Удерживайте букву Е, и Ё появится тут как тут.


Раку́шка

Плохие новости. Некоторые словари фиксируют вариант «ра́кушка» как допустимый разговорный. Не поддавайтесь на эти провокации! Говорите правильно и в соответствии с литературной нормой: раку́шка.

Сли́вовый

Все ведь знают, что вкуснее то сли́вовое варенье, в котором правильно ставят ударение? Точно так же, как и гру́шевое, кстати.

Салютова́ть

А это очень интересный случай резкого изменения нормы. Однажды Юрий Борисович Левитан читал по радио первый за всё время войны приказ о проведении салюта в честь освобождения Орла и Белгорода. И сделал ошибку, произнеся в прямом эфире «Столица нашей родины будет салютова́ть…». Однако по нормам русского языка тех времён необходимо было поставить ударение иначе: «салю́товать». И что вы думаете? Никакого скандала не было: «наверху» просто решили отныне использовать это слово «в редакции» Левитана и сделали ударение «салютова́ть» нормативным. Ведь как тут возразишь – авторитет главного диктора страны был непререкаемым!


Тво́рог или творо́г?

«Я даю себе зарок говорить всегда творо́г» – достаточно известная мнемоническая фраза для запоминания ударения в этом слове. В принципе, так оно и есть – орфоэпический словарь для работников радио и телевидения М. В. Зарвы (2001) даёт только один вариант – творо́г, потому что речь дикторов не терпит компромиссов. Но если вам больше нравится говорить «тво́рог», ошибки в этом нет – сейчас эти варианты многими словарями признаются равноправными.


Часть 5

Правильно ли вы говорите?

Кушать подано! Садитесь есть, пожалуйста

Когда я поднимаю эту тему в блоге, читатели делятся на два противоборствующих лагеря. Одни говорят: «Раздражает до зубного скрежета». Другие: «А что в нём такого-то? По-моему, веет теплом и домашним уютом». Кажется, жаркие споры об уместности в речи слова «кушать» не утихнут никогда, и пока кто-то до сих пор выясняет, кто прав, а кто виноват, давайте во всём разберёмся.

Прежде всего, надо понять, что глаголы «есть» и «кушать» – синонимы. Но это было бы слишком просто, потому что они не взаимозаменяемы: у них разная стилистическая окраска.

К «есть» вопросов нет – это нейтральный в экспрессивном отношении глагол. А вот «кушать» можно употреблять только в трёх случаях: когда вы вежливо приглашаете гостей к столу, когда вы обращаетесь к детям или женщинам или если вы, будучи ребёнком или женщиной, говорите о себе.

✓ Кушать подано, прошу к столу.

✓ Саша, сынок, ты покушал?

✓ Мама скушала мою конфету.

✓ «Я покушала», – сказала Даша.

По отношению к мужчинам это слово неуместно. Можете называть это лингвистическим сексизмом, но факт остаётся фактом: филологи считают, что такое употребление придаёт речи манерность и слащавость. Поэтому, говоря о мужчинах, глагол «кушать» надо заменять на «есть». Или вообще его не использовать, если не хотите запоминать все эти стилистические нюансы.

Кто последний и почему не стоит говорить «крайний»

«Кто крайний?» – ежедневно доносится эхом из очередей по всей России. Люди учатся на крайнем курсе в университетах, делятся впечатлениями о крайней прочитанной книге, допивают крайнюю бутылку молока и боятся, что всё это может в одночасье стать последним в их жизни. Однако…

Было бы упущением не рассказать здесь историю происхождения этого суеверия. Обычай называть всё «крайним» идёт из речи лётчиков и всех тех, кто связан с авиацией. Ни у одного пилота не повернётся язык сказать «последний полёт», потому что он действительно может стать последним. Такое же явление вы можете наблюдать и в речи военных, каскадёров и всех тех, чья профессия связана с повышенным риском для жизни.



Поделиться книгой:

На главную
Назад