Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Зов дельфина - Олег Юрьевич Рой на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Девушка коснулась дружелюбной мордахи.

Переливчатая трель, которую издал новый дельфин, была, насколько Лера могла оценить, иной, чем те звуки, которыми «представлялся» Альфред.

— Очень приятно, — засмеялась она. — Но я же это не произнесу, ты понимаешь, да? Давай, ты будешь… Джонни?

Лера тут же сообразила, что имя выбрано неудачно: ни «р», ни «л», ничего, что подходило бы для воспроизведения в высоких переливчатых трелях — и уже собралась предложить что-то другое, как «младший» прощебетал:

— Дззё-ньни?

— Джонни! — восхищенно подтвердила Лера. — Тебе нравится, как я буду тебя называть?

— Дзё-ньни? — И уже знакомый свист из трех-четырех нот, который Лера решила считать аналогом «да» и неожиданно подумала: они каждый раз повторяют «имя» с восходящей, словно вопросительной интонацией. Но вряд ли это означает вопрос. Кажется, в китайском (или еще бог весть в каком, она же не лингвист) языке эта самая восходящая интонация означала что-то еще. Хотя у дельфинов, скорее всего, это и не вопрос, и не то, что подразумевает китайский. Они — другие. Открытые, безмерно дружелюбные и — другие. Не надо лететь ни к каким звездам. Пойми для начала тех, кто рядом. Совсем рядом…

Третьего дельфина, явившегося часа через три после Джонни, посветлее и, кажется, чуть поменьше его, Лера назвала Ларой, почему-то решив, что это — девочка. Интересно, кстати, а они вообще отличаются? Ну то есть — внешне? В смысле: ученые в дельфинариях-океанариумах могут дельфиньих мальчиков и девочек на глаз различить? Хотя, конечно, это имеет значение только для самих дельфинов.

— Лля-рря? — звонко повторила дельфиниха — нет, ну точно девочка, — положила голову (точнее, нос) Лере на плечо и дурашливо фыркнула, ткнув носом в Лерино ухо. Она вообще оказалась самая ласковая из всех. И насмешливая, да. Поворачивала голову в сторону «мальчиков», бросала на Леру быстрый взгляд и фыркала: мол, мы же, между нами, девочками, понимаем?

Лара тоже приносила рыбу — иногда. Ей это было не очень интересно. Вот пофыркать — это ей нравилось. Словно и впрямь «между нами, девочками».

Теперь, когда у нее были и питье, и еда, Лера стала больше думать о своей прошлой жизни. Любил ли ее Макс? Любила ли она его? Ответа не было, но от одной мысли о том, что с ним могло произойти что-то плохое, сердце застывало в груди ледяным комом. Пусть они даже не будут вместе, лишь бы знать, что с ним все в порядке. А ведь все, чего она хотела, — это чувствовать поддержку, взаимопонимание и создать свою семью, родить детей… Кстати, хочет ли семью Макс? Непохоже — проблемы окружающей среды волнуют его гораздо больше. Сомнительно, что у него найдется время, скажем, на детей, когда в мире столько боли и несправедливости.

Здесь, на острове, она стала понимать его гораздо лучше. Наверное, Макс прав и животные бывают гораздо добрее, понятливее людей. Выходит, в их ссорах она была не права. Так что же, неужели ей требовалось идти его путем — стать вегетарианкой, перестать мечтать о нормальной семье и посвятить себя спасению животных?

Она посмотрела на резвящихся в море дельфинов. Альфред, Джонни, Лара не страдали от надуманных проблем и не подстраивались ни под кого. Они жили именно так, как чувствовали, как хотелось этого им самим.

«Нет, — Лера покачала головой. — Нельзя подстраиваться ни под кого. Это… это как обман, это ненастоящее и рано или поздно обязательно вылезет наружу. Получится только хуже. Не буду думать об этом, — решила она под конец. — Нужно жить так, как живется. А там посмотрим».

Дня через два — Лера точно не могла бы сказать, все дни были похожи один на другой, и, черт его знает, может, она когда забывала добавить камешек в свой «календарь» (или наоборот, клала, забывшись, лишний?), — подходя к обрыву после утреннего похода за водой, она услышала дельфиньи крики. Совсем не похожие на привычные трели и посвистывания — именно крики. Пронзительные, плачущие, невыносимо тревожные, вонзающиеся в самое сердце.

Джонни лежал на отмели — наполовину в воде, наполовину на песке, — тяжело дыша. А через выпуклый серый бок, ниже плавника и почти параллельно ему тянулась рана. Сползавшая из ее длинного зева кровь казалась очень густой и очень темной.

«Кровотечение венозное, — подумала Лера, мгновенно переключившись из режима панического сочувствия в привычно рабочий. — Да, венозное — это хорошо, с артериальным я в этих условиях вряд ли справилась бы», — деловито щелкало в мозгу. Или все не так? У дельфинов же наверняка все не так, как у людей? И кровь какая-то густая… Впрочем, густая — это тоже неплохо, значит, сворачиваемость высокая, значит, поврежденные сосуды будут сами себя «заклеивать». Ну по крайней мере некрупные. Но зашивать, конечно, надо. Вон как распахало… Прикусив от сосредоточенности губу, Лера открыла «зюйдовскую» аптечку, нашарила коробочку с хищными кривыми иглами.

Рана не была рваной, так что вряд ли она — результат схватки с акулой. Да и откуда бы тут взяться крупным акулам? Катраны слишком мелкие, сомнительно, чтобы они рискнули нападать на дельфинов. Края раны были ровные, словно чем-то разрезанные. Значит, браконьеры тут не виноваты. У тех — гарпуны и остроги, орудия колющие. Здесь же — отчетливая резаная рана.

— Ты на скалу, что ли, налетел? — приговаривала она, ласково поглаживая Джонни. Он, впрочем, и так лежал спокойно, даже не вздрагивал. — На острый выступ? Нельзя же так неосторожно… Господи, мне же тебя и продезинфицировать-то нечем! — Лера едва не плакала от жалости и злости, хотя руки сноровисто делали все положенное. — Не йодом же это заливать. Ну зашить я, положим, зашью, хотя… иглы нестерильные, шовный материал вообще бог знает какой…

Не столько раны страшны, вспомнилась ей лекция по истории хирургии, сколько раневая инфекция…

Альфред, подплыв максимально близко, едва не выскочив тоже на отмель, толкнул ее носом в коленку — хватит, мол, переживать, помоги чем можешь.

Закусив губу и положившись на великие силы природы (чем бы они ни были), Лера зашила рану — аккуратно, как на экзамене: мышцы, подкожка, кожа… впрочем, здесь надо было говорить — шкура. Кожа у дельфина оказалась толстая, упругая, немного напоминающая резину.

Лера даже ни на мгновение не задумалась о том, что Джонни способен убить ее одним ударом хвоста. Или откусить руку одним движением мощных челюстей… Не то чтобы она была уверена, что не способен. Ей вообще такая мысль в голову не пришла.

Он перенес все, что Лера с ним проделывала — а ведь это наверняка было больно! — с удивительной стойкостью. Ей вспомнился здоровенный, под два метра, мужик, которому в травмпункте вправляли и фиксировали вывихнутый палец, — здоровенный дядька материл и врача, и медсестру, и весь окружающий мир, требовал общий наркоз и заявлял, что не желает терпеть издевательства всяких садистов…

Джонни только едва слышно попискивал и косил на Леру блестящим черным глазом.

— Ну вот и все, малыш. — Она завязала последний узел.

Дельфин изогнулся — видимо, стремясь вернуться в воду, — но лишь жалобно вскрикнул.

Альфред, пристально следивший за ходом «операции», нежно подтолкнул собрата. И еще раз…

— Ты что? — Лера хотела было его остановить, но моментально притихла. Джонни ведь не сможет пролежать на берегу все то время, пока будет подживать рана. Кожа пересохнет и мало ли что еще. Ему нужно в воду. Авось хватит соображения не соваться на глубину — двигаться-то ему трудно и больно.

Резаные раны заживают хуже, чем рваные, вспомнилось ей. Но… Лера помотала головой. Во всяком случае, она сделала все, что было в ее силах.

— Кто же тебя так, бедный мой? — приговаривала она, поглаживая выпуклый бок с торчащими хвостиками швов. — На острую скалу налетел? Или неудачно возле какого-то корабля плавал? Угодил под лопасть винта? Ай-яй-яй, нельзя быть таким неосторожным. Не может же быть, что на тебя кто-то… напал… охотники?

От одного предположения у нее сжалось горло. Как?! Как у кого-то могла подняться рука на создание столь доброе, столь жизнерадостное, столь… беззащитное? Даже если это случайное столкновение с гребным винтом — разве так можно?! Вот так — не глядя, что рядом — живое существо? Это ты, человек, в море — гость. А дельфинам море принадлежит. И как же ты, гость, позволяешь себе…

Глядя на раненого Джонни, Лера вспомнила Макса — и почувствовала не захлестывавшую горло волну горя, а — гнев. Как будто Макс стоял рядом, за ее плечом, и Лера чувствовала то же, что и он. Беспощадный и безграничный гнев. На тех, кто, полагая себя венцом творения и хозяином планеты, топчет, не глядя, все живое, рубит винтами, травит нечистотами. Вроде тех отморозков, кто, залив глаза, усаживается за руль тяжелых джипов — и бьет по газам, и орет, подпевая магнитоле, и лыбится самодовольно… А потом тех, кому не повезло попасться им на пути, привозят к ней в операционную… Сейчас она, пожалуй, не стала бы спорить с Максом, что, мол, сперва хорошо бы человеческие проблемы решить, а после можно и дельфинам помочь.

Макс прав, если бы повернуть время вспять и, словно пленку, отмотать назад их ссоры! Альфред, Джонни и другие дельфины научили тому, что нужно слушать другого.

Ближайшие несколько дней Альфред таскал рыбу уже для двоих: три-четыре рыбины для Леры и бог знает сколько, это напоминало какой-то конвейер, — для Джонни. Двигаться тому было еще, видимо, больно, но заживала рана вопреки Лериным опасениям очень быстро. То ли она так удачно зашила порез, то ли морская вода обладала лечебными свойствами, то ли у дельфинов вообще способность к регенерации… Нечеловеческая, усмехалась Лера, думая: вот бы у них научиться! У них многому можно было бы научиться…

Может быть, эта робинзонада — не «за что мне это?», а — зачем? Лера покачала на ладони гладкий светло-серый камешек и, вздохнув, опустила его в выкопанную под скалой ямку — туда, где покоились еще двенадцать таких же голышей. Этот — тринадцатый — добавился сегодняшним утром. Камешки были похожи, как две капли воды. Как уже тринадцать капель, грустно усмехнулась Лера, поворошив камешки — первобытный календарь.

Так она считала проведенные на острове дни. Иначе немудрено было сбиться. Первые дни оказались разнообразными: находка кокоса, вода, заработавшая зажигалка, знакомство с дельфинами. А теперь — если не считать ранения Джонни — дни было не отличить один от другого. Положить камешек, сходить за водой, потом выкупаться, приготовить и съесть принесенную Альфредом рыбу, поискать мидий и, главное, зелени (она очень боялась авитаминоза, который заставляет слабеть, даже если еды хватает), когда солнце начнет клониться к закату, еще раз сходить за водой. Посидеть на обрыве, до рези в глазах вглядываясь в горизонт — не появится ли хоть какой-то признак того, что люди еще существуют… Временами ей начинало казаться, что Земля разом обезлюдела и только она на этом скалистом клочке…

Она по-прежнему много думала о Максе и все яснее понимала, что все их ссоры — сущий вздор. Как же можно тратить время на глупые ссоры, если можно просто быть вместе. Да, они так непохожи друг на друга, но все-таки им хорошо вдвоем. Возможно, они не противоречат друг другу, а напротив, друг друга дополняют. Если бы повернуть время вспять, она не совершила бы прежних ошибок и стала бы лучше слушать и слышать тех людей, которые действительно ей дороги… Но время не повернешь. Она стала мудрее, но вот пригодится ли эта мудрость — большой вопрос.

Если бы под ногами были не скалы, а земля, наверняка бы уже образовалась тропинка, думала Лера, привычно спускаясь в расщелину, где располагался драгоценный родник. От ледяной воды, как всегда, заломило в висках и слегка закружилась голова. На мгновение показалось, что родник исчез. Высох, ушел под скалы, спрятался. Остались только горячие сухие камни. И Лера лежит на них, не в силах ни шевельнуться, ни звука издать. Потрескавшаяся кожа саднит, пересохшее горло способно лишь на отвратительный скрежет. А с берега доносятся крики дельфинов — пронзительные и печальные…

Виде́ние было настолько ярким, что Леру даже затошнило. Она передернула плечами. Просто жара и стресс, просто надо шляпу новую смастерить, чтобы голову так сильно не пекло. Не раскисать, твердила она, наполняя водой бутылки и пробираясь назад к «своему» пляжу.

Метров за сто до обрыва Лера поняла: крики дельфинов были настоящими.

Сунув бутылки с водой под выпуклый корень дикого абрикоса, она ринулась к берегу. До ограждающего бухту обрыва добралась быстро — сколько раз за эти дни ходила этой дорогой, наизусть уже выучила, почти что тропинку протоптала! Вот сейчас влево, там уступ вниз, потом…

Она замерла. К крикам дельфинов явственно примешивались человеческие голоса.

Сколько раз Лера представляла себе, как ее спасут, — и не сосчитать! Вот с неба раздается знакомое гудение, вертолет все ближе, ближе, вот он уже над самым пляжем. Зависает — песок, взметаемый ветром от бешено крутящихся лопастей, летит во все стороны, — из кабины выбрасывают лестницу, темные силуэты в форменных куртках сноровисто спускаются… и Лера, плача и смеясь одновременно, кидается к ним, увязая по щиколотку в песке…

Нет. Гудение вертолета она бы услышала…

Или, быть может, к берегу подходит катер — серенький, невзрачный. Тыкается носом в песок, с него спрыгивают люди в форменных куртках… и Лера, плача и смеясь одновременно…

Нет.

Катер тоже ходит не беззвучно. А если он уже подошел и заглушил мотор (зачем бы?), почему кричат дельфины? И человеческие голоса звучат как-то странно — едва слышно, хотя Лере совершенно ясно: это не тихий разговор, это яростные вопли.

Что-то не так.

И вместо того чтобы, плача и смеясь одновременно, скатиться с обрыва и, увязая в песке, кинуться навстречу своим спасителям, она прижалась к неровным камням обрыва и осторожно — осторожно, осторожно! — выглянула… и сунула в рот кулак — чтобы не закричать от ужаса.

В бухте, казалось, ожил кошмар, который Лера видела на фотографиях фарерской охоты: красная от крови вода, колышущиеся на волнах тела убитых дельфинов…

Нет. Нет-нет. Не может быть столько! Здешняя дельфинья стая совсем не велика. Нет. Это просто волны. И они не красные от крови — это просто предзакатное солнце дает такой жуткий отблеск. И люди не толпятся в воде, поднимая и опуская сжатые в руках гарпуны…

Да. Люди не толпились в прибрежных волнах. Люди стояли на палубе.

Но разве это — люди?!

«Медуза» вернулась.

Над кормовым откосом угрожающе торчала уродливая, похожая на виселицу конструкция — кран-балка. Два темных силуэта копошились возле нее, поднимая на палубу дельфиньи тела.

Лера почувствовала, как к горлу поднимается едкая горькая волна тошноты, и едва успела повернуться, чтобы извергнувшееся содержимое желудка попало хотя бы на песок, а не ей на колени.

Запах собственной рвоты был отвратителен, но он слегка заглушил доносящийся с моря запах крови. Никогда раньше этот запах не казался Лере таким жутким. В операционной он был лишь одним из незначительных неудобств — вроде неприятного скрипа перчаток и режущего глаз блеска хирургических инструментов. Иногда он даже дарил надежду: если кровь течет, значит, сердце еще бьется, значит, жизнь еще продолжается… Но здесь…

Она бросила быстрый взгляд в сторону «Медузы». Бойня уже заканчивалась, темные фигуры суетились возле чего-то длинного, серого с красной полосой вдоль, напоминающего шлюпку. Да, точно, спускают на воду шлюпку.

Господи, они собираются высаживаться! Этого только не хватало!

Прикусив губу, девушка лихорадочно соображала. Ветровка — вот она, рядом. Белая коробка аптечки спрятана между камнями, если не знать, где она, не найдешь. Сигнальное «SOS» Лера выкладывала только в первые дни, сейчас от букв и следа не осталось — валяются на пляже голыши и валяются. Следов на песке не то чтобы не остается, но черта с два поймешь, что эти ямки — человеческие следы.

Костер…

Всю последнюю неделю было ветрено, так что Лера разводила костер в укромной расщелинке соседней бухты. И только под присмотром, опасаясь, что разнесенные ветром искры могут поджечь прибрежные кусты. Вряд ли браконьеры его обнаружат. На первое кострище наткнуться могут, но его уже подзанесло песком, выглядит оно старым.

Короче говоря, следов, которые могли бы навести браконьеров на мысль, что на острове кто-то живет — нет. Значит, надо просто спрятаться и переждать — не вечно же эти гады будут тут шляться.

Прихватив ветровку и бутылки с водой, Лера добралась до «кокосовой» бухты. Отсюда, с обратной стороны острова, не было видно ни «Медузы», ни устроенной браконьерами бойни. Море сияло спокойным зеленоватым светом.

Вдали виднелись круглые серые спины — Лере показалось, что их гораздо меньше, чем бывало обычно. И одна из этих спин… приближалась? Лера смигнула слезы — не может быть, ей просто мерещится. Забыв о том, что надо прятаться, что выходить на открытое место опасно, Лера, прыгая по торчащим из прибоя «зубам», забралась подальше и села между двумя камнями — чтобы все-таки не так бросаться в глаза.

Нет, не мерещилось. Один из дельфинов действительно приближался. Лера почему-то была уверена, что это Альфред, но это оказался Джонни. Подплыв к самому краю гряды, он ткнулся ей в ноги. Вдоль плавника тянулся свежий шрам, оставшийся на месте зашитой ею раны…

— Джонни! — Лера соскользнула в воду как была, в штанах и футболке. — Бедный мой мальчик! Тебе тоже нужно скрываться, давай! Давай к тем, кому удалось спастись… Прячься! — Но дельфин, поднырнув под нее, принялся куда-то ее толкать.

Именно так, лежа на скользкой дельфиньей спине, Лера попала на этот остров. Она едва помнила происходившее — смутно, точно во сне или сквозь обморок — но все же помнила. И сейчас — то же самое. Зачем? Зачем Джонни это делает? Ведь там, куда он плывет — смертоносная «Медуза». И на ее борту — мерзавцы, не знающие ни жалости, ни сочувствия…

Погоди… Они же отправились на берег, разве нет? А на борту наверняка есть рация — ну или еще что-то для связи с берегом. И пока эти уроды обследуют остров, она сможет отправить сигнал «SOS»! А после прыгнет в воду и вернется на остров вплавь. Как же она сама до этого не додумалась? Умница, Джонни!

Лера поцеловала дельфина в мокрый блестящий нос:

— Спасибо, малыш!

Плыли они довольно долго. Казалось, берег, который нужно было обогнуть, тянется бесконечно. Лера даже засомневалась: может, Джонни везет ее вовсе не к «Медузе», может, он помогает ей скрыться от опасности?

Пиратская яхта возникла внезапно — как тогда, в ночь столкновения. Только что вроде бы вокруг были одни сплошные волны — и вдруг прямо перед Лериными глазами вырос светлый, усеянный какими-то металлическими деталями борт.

Кормовая палуба «Медузы» отлого спускалась почти к уровню воды. Это называется «слип», на малых рыболовных судах такие «откосы» устраивают, чтобы удобнее было втаскивать на борт трал. Здесь слип предназначался то ли для охотничьих надобностей (иначе зачем тут кран-балка?), то ли для удобства пользования гидроциклами — два таких агрегата возвышались немного дальше, по одному с каждой стороны. За ними виднелась центральная палубная надстройка — должно быть, именно там размещалась рубка и, значит, средства связи.

Пробираться пришлось вдоль борта. Все пространство слипа было плотно покрыто длинными округлыми телами. Лера стиснула зубы. Совсем недавно они гибко скользили в воде, прыгали, поднимая мириады сверкающих брызг, кувыркались… А теперь — это просто… тела. Обмякшие, окровавленные, безнадежно мертвые. Даже те, кто, возможно, еще жив — она слышала знакомое посвистывание. Очень тихое. Быть может, ей лишь почудилось, и на палубе — только… тела. Одно, два, три, четыре… она начинала их считать — и сбивалась! Сбивалась раз за разом.

Да что же это такое?!

«Медуза» — не океанская яхта, это всего лишь обычное прогулочное суденышко. Не длиннее двадцатипятиметрового «Зюйда», а может, и короче. На этой палубе просто не может поместиться столько дельфинов, чтобы их трудно было пересчитать. Да и стая, одарившая ее своей дружбой, не настолько велика…

— Кто здесь? — грубый голос, усиленный гулким звуком шагов, раздался, казалось, прямо над головой.

Лера вздрогнула: «Кто здесь?» — эхом отозвалось в голове.

Как же так? Откуда? Лера видела, что браконьеры на берег собираются! Правда, после того она ринулась на другую сторону острова — не на крыльях ведь, пока «летела», небось, час прошел. А потом они с Джонни с той стороны острова плыли. Да, браконьеры могли уже вернуться на «Медузу». И то — чего им на острове-то делать?

Или этот, что шарится сейчас по палубе, на «Медузе» один? Что, если, отправляясь на берег, браконьеры оставили на судне сторожа? Или это называется «вахтенный»? Если он один, то добраться до рубки, отыскать там какие-нибудь средства связи и воспользоваться ими еще возможно. Надо просто спрятаться и немного переждать.

— Эй! — повторил голос.

Нет, не над головой — ближе к корме. Но двигался человек в ее сторону!

Спрятаться… Куда, черт побери! Единственным, что могло хоть как-то сойти за укрытие, были два гидроцикла. Один совсем рядом, руку протянуть. Лера осторожно отползла за него и сжалась в комочек, стараясь занять как можно меньше места.

Справа, в груде свернутых сетей виднелось что-то красное, вроде куска картона. Лера осторожно вытянула руку, подтягивая к себе «картонку», в которой чудилось что-то неуловимо знакомое. Да, точно! Та самая папка с меморандумом, которую Макс совал рыжему главарю браконьеров. Прямо посередине красовался рифленый темный отпечаток — меморандум, видимо, бросили под ноги, наступили (быть может, и случайно) и отшвырнули с дороги. Э-эх!

— Кто здесь? Да что за… — Теперь голос звучал совсем близко.

В метре от себя Лера отчетливо видела тяжелые армейские ботинки. За ними виднелся кусочек кормовой палубы. Еще шаг — и этот, с грубым голосом, ее увидит!

— Лле-рра! — переливчатый щебет прозвучал на верхнем пределе слышимости.

Одно из лежавших на палубе тел вдруг дернулось, выгнулось, взметнулось в воздух — мощный удар хвоста заставил палубу задрожать, пронзительный дельфиний крик пронзил сердце насквозь… Дельфин упал на палубу, еще раз вскрикнув…

Кажется, это был Альфред. Да, точно он — у него еще такая смешная складочка возле глаза… И… «Лле-рра»! Джонни произносил ее имя как «Ллё-рря»… Альфред… Господи…

— Заткнись, тупая тварь! — Ботинки развернулись, протопали назад, к корме.

Выстрел грохнул так, что Лере показалось — у нее лопнула голова. Наверное, он разбил ей череп… только почему-то не больно… Девушка осторожно выпростала руку, дотянулась пальцами до головы — череп был цел. Даже не оцарапан — ни крови, ничего такого. Грохота испугалась, дура, горько осадила себя Лера. В голову ей выстрелили, как же! Да так удачно, что она продолжает видеть — хотя видеть особенно нечего — и слышать… хотя лучше бы не слышать…

Этот гадкий, скрежещущий, отвратительный смех:

— Пугать он меня тут будет!

Мужчина — Лера видела лишь темный силуэт на фоне низкого солнца — сплюнул и, оглядев лежащие на палубе тела, потопал в сторону рубки. Вдоль другого борта! Не того, где притаилась Лера! Закусив губу, она выползла из своего укрытия и спустилась немного ниже — туда, где лежали мертвые дельфины. Идея отыскать на яхте средства связи уже не казалась столь разумной. Спасаться надо! Соскользнуть с кормового откоса или перевалиться через борт — и прощай, проклятая «Медуза»!

Красная папка, которую Лера зачем-то продолжала сжимать в руке, изрядно мешала. Бросить ее! Бросить — и уйти в воду! Но вместо этого Лера открыла папку. Два листочка печатного текста — и целая пачка листов с подписями. Некоторые карандашные, другие чернилами — синие, черные, зеленые… Эх, была бы у нее ручка или хотя бы карандаш! Почему-то это казалось сейчас очень важным — подписать! Это казалось глупым: кому теперь нужна эта бумажка? — но желание оставить на ней свое «да» было совершенно неодолимым. Как свидетельство того, что она, Лера, еще существует. И не в виде безмозглого червяка, а — в человеческом облике!

И еще одна мысль не давала покоя: если Лера сейчас уйдет с «Медузы», жертва Альфреда окажется напрасной. Ведь он именно пожертвовал собой — чтобы отвлечь мужика в армейских ботинках от Леры. И если она сейчас сбежит, получится, что все это было зря: и настойчивая помощь Джонни, и самопожертвование Альфреда. «Медуза» спокойненько уплывет — и никто никогда не узнает о преступлении! Не остановит этих сволочей! И они будут жить как жили: считать себя хозяевами всего и вся, вкусно есть, сладко спать — и ни один кошмар им не приснится! — развлекаться, веселиться, глядя, как кто-то истекает кровью…

«И что ты сможешь сделать, если не сбежишь?» — шепнул язвительно холодный голосок здравого смысла. Но Лера не стала его слушать. Сбежать было… неправильно.

Залившие палубу кровавые лужи еще лаково блестели. Один из потеков доставал почти до того места, где пряталась Лера. Странно, подумала она, ведь палуба скошена в другую сторону? Должно быть, яхту качнуло на волне… Впрочем, какая разница! Ни ручки, говорите, ни карандаша? Сглотнув слезы, Лера обмакнула палец в ближайшую лужу… Для коротенькой подписи понадобилось трижды окунать палец в кровь. Вот. Вот так.



Поделиться книгой:

На главную
Назад