Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Mysterium Coniunctionis - Карл Густав Юнг на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Точка тождественна prima materia металлов, которая является "жирной водой" (aquapinguis}, продуктом влаги и тепла.

41 Джон Ди (1527-1607) размышляет следующим образом: "Вполне разумным будет предположение, что четыре прямые линии, расходящиеся в противоположных направлениях из одной, отдельной точки, символизируют тайну четырех элементов". По его мнению, четверка состоит из четырех прямых линий, сходящихся под прямым углом. "Источником вещей и существ является точка и монада"[280] Центром природы является "точка, порожденная Богом"[281], "солнечная точка" яйца[282]. Это, как сказано в комментариях к Turba, есть "зародыш яйца в желтке"[283]. Вот из этой маленькой точки, говорит Дорн в своей "Physica Genesis", мудрость Бога с помощью творящего Слова создала "огромную машину" мира[284]. В "Consiliumconiugii" есть замечание, что точка — это цыпленок (pullus)[285] Милиус добавляет, что это птица Гермеса[286], или дух Меркурий. Этот же автор помещает душу в "центр сердца" вместе с духом, которого он сравнивает с ангелом, "вместе с душой введенным в эту точку" (то есть в матку)[287]. Парацельс говорит, что "animailiastri" живет в огне в сердце.Она "неспособна на страдание", в то время, как "anima cagastris" способна на страдание и размещается в воде перикардия [288]. Точно так же, как земля соответствует треугольнику, а вода — линии, так огонь соответствует точке[289]. Демокрит утверждает, что огонь состоит из "огненных капель"[290]. Свет также имеет эту круглую форму, отсюда и термин "солнечная точка". Эта точка, с одной стороны, является центром мира, "крупинкой соли посередине огромной ткани всего мира", как называет ее Кунрат (соль -Sapientia). И все же "это не только связующий элемент, но и разрушитель всех подверженных разрушению вещей". Поэтому этот "мир-яйцо есть древний Сатурн... самый таинственный свинец мудрецов", и "двуполый Философский Человек, Андрогин софистов", Ребис, и т. д.[291]. Самая совершенная форма — круглая, поскольку она сотворена по образу точки. Солнце — круглое, и огонь - круглый, поскольку он состоит из "огненных капель" Демокрита. Бог самого себя огородил сферой света. "Бог — это интеллигибельная сфера, центр которой находится повсюду, а окружность — нигде"[292]. Точка символизирует свет и огонь, а также Божество, поскольку свет есть "образ Божий" или "пример Божества". Этот сотворенный по образу точки сферический свет является также "сияющим или светящимся телом", которое обитает в сердце человека. Свет природы есть "изначальная влага" (humidumradicale), которая, как "бальзам", действует из сердца, подобно солнцу в макрокосме или, вынуждены мы сделать вывод, подобно Богу в "наднебесном мире". Именно так Стеб описывает 5еитеро<; Geoc;, "второго Бога" в человеке[293]. Этот же самый автор высказывает предположение, что золото происходит от росы или впитываемого землей наднебесного бальзама. Возможно, что в данном случае он обращается к старым формулировкам Майера[294], в соответствии с которыми золото на земле порождено солнцем. А потому, по словам Майера, золото обладает "простотой", близкой к простоте круга (символа вечности) и неделимой точки. Золото имеет "круглую форму"[295]. "Это линия, которая возвращается к самой себе, подобно змее, заглатывающей свой собственным хвост, и в ней совершенно справедливо можно узнать высшего и вечного живописца и гончара, Бога"[296]. Золото является "дважды рассеченным пополам кругом", то есть кругом, рассеченным на четыре равные части, и, стало быть являющимся четверкой; это деление произведено природой "для того, чтобы противоположности смогли соединиться с помощью противоположностей"[297]. Стало быть, говорит он, его можно сравнить со "священным городом", Иерусалимом[298] (см. Откровение Иоанна Богослова 21:10ff.). Это "золотой замок, окруженный тройной.стеной"[299], "зримый образ вечности"[300]. "Хотя золото немо в категориях голоса или звука, но самой своей сутью оно свидетельствует о существовании Бога". И как Бог "по сути своей, един", так и золото является "одной однородной субстанцией"[301]. Для Дорна, единство Бога[302], "unarms", есть "центр тернариуса" (последний соответствует кругу, описанному вокруг точки) [303]. Точка, как центр "quaternio" элементов, является местом, где Меркурий "терпит и совершенствуется"[304].

2. SCINTILLA[305]

42 Точка тождественна сттиу0т|р[306], искре, "маленькой душе-искре" Майстера Экхарта[307]. Упоминание о ней мы находим уже в учении Сатурния[308]. И о Гераклите, "физике", говорили, что он постиг душу, как "искру звездной сути"[309]. Ипполит говорит, что по доктрине сефианцев тьма "держала в плену сияние и искру света"[310], и что эта "малейшая из искр" была полностью раство рена в темных водах[311] нижнего мира[312]. Симон Маг[313] также учит, что в семени и молоке содержится очень маленькая искра, кото рая "растет и становится силой[314], безграничной и неизменной"[315].

43 У алхимиков тоже есть своя доктрина искры. Прежде всего, это огненный центр земли, откуда четыре элемента "проецируют свое семя в беспрерывном движении". "Ибо все вещи произошли из этого источника, и ничто во всем мире не родилось вне его". В этом центре обитает Архей, "слуга природы", которого Парацельс называет также Вулканом, отождествляя его с Адехом, "великим человеком"[316]. Архей, творящий центр земли, гермафродитен, как и Протантропос, что ясно следует из эпилога в "Novum lumen" Сендивогия: "Когда человека освещает свет природы, то пелена спадает с его глаз и он без труда может узреть точку нашего магнита, которая соответствует центру, из которого исходят, как лучи солнца, так и лучи земли". Это загадочное предложение поясняется следующим примером: "Если ты поставишь Двенадцатилетнего мальчика рядом с девочкой такого же возраста и они будут одеты одинаково, то ты не сможет различить кто есть кто. Но сними с них одежду[317] и разница станет очевидной"[318]. Из этого следует, что центр состоит из соединения мужского и женского начал. Это подтверждается текстом Абрахама Элиазара[319], в котором таинственная субстанция сокрушается по поводу своего пребывания в состоянии nigredo:

Через Хама[320], египтянина, я должна пройти... Ной должен омыть меня... в глубочайшем море, чтобы моя чернота могла исчезнуть... Я должна нести этой черный крест и должна быть освобождена от него с помощью мучений и уксуса, и стать белой, чтобы... мое сердце могло засверкать подобно карбункулу, и старый Адам мог снова появиться из меня. О! Адам Кадмон, как ты красив!... Ах! Как долго я черна подобно Кедру! О, приди, мой Месех[321], и разоблачи меня, чтобы смогла открыться моя внутренняя красота... О, Суламифь, пораженная снаружи и изнутри, стража великого города отыщет тебя и ранит тебя, и отнимет у тебя твои одеяния... и унесет с собой твой покров. Кто тогда выведет меня из Эдема, из его высоких стен? И все же я снова буду благославенной, когда меня освободят от яда, насланного на меня проклятием, появится мое внутреннее семя и состоится первое рождение... Ибо отцом его является солнце, а его матерью — луна[322].

44 Из этого текста ясно следует, что "скрытая" вещь, невидимый центр, — это Адам Кадмон, Первоначальный Человек Иудейского гнозиса. Это он причитает в "темнице"[323], и персонифици руется черной Суламитой из Песни Песней. Он — это результат соединения солнца и луны.

Искры часто появляются в виде "золотых и серебрянных" и обнаруживаются на земле в самых разных формах[324]. Еще их называют "oculipiscium" (рыбьи глаза)[325]. Рыбьи глаза постоянно упоминаются разными авторами, первым из которых, вероятно, был Мориен Роман[326] и автор "Tractatus Aristotelis"[327], за которы ми последовали и другие[328]. У Манге — это приписываемый "фи лософу Малусе" [329] символ, на котором изображены глаза на звездах, в облаках, в воде и на земле. Подпись под рисунком гласит:"Этот камень под тобой, рядом с тобой, над тобой и вокруг тебя"[330]. Глаза указывают на то, что lapis находится в процессе эволюции и вырастает из этих вездесущих глаз[331]. Рипли замечает, что при "высыхании моря" остается субстанция, которая "сверкает, словно рыбьи глаза"[332]. По мнению Дорна, этим сверкающим глазом является солнце[333], которое "погружает центр своего глаза" в сердце человека, "словно он является тайной теплаи света". Рыбий глаз всегда открыт, подобно глазу Бога[334]. Должно быть, нечто подобное должно было прийти в голову и алхимикам, доказательством чему служит тот факт, что Иреней Оранд[335] в качестве эпиграфа к его изданию трудов Николаса фламеля[336] использует слова Захария 4:10: "Ибо кто может считать день сей маловажным, когда радостно смотрят на строительный отвес в руках Зоровавеля те семь —- это очи Господа, которые объемлют взором всю землю?" Уместна и строфа 3:9: "На этом одном камне семь очей". Возможно, что Фирмик Матери имеет в виду эту последнюю фразу, когда он говорит:[337] "Знаком одной языческой святыни является Qeoc, ек tie трш; ... [бог из скалы][338]. Другим является камень, который Бог пообещал послать для укрепления фундамента обетованного Иерусалима [339]. Для нас этот святой камень является символом Христа"[340]. Точно так же, как под "одним камнем" алхимики понимали lapis [341], так под рыбьими глазами они понимали семь глаз или один глаз Бога, который является солнцем.

46 Египтяне утверждали, что этот глаз является троном души; например, Осирис скрывается в глазу Гора[342]. В алхимии глаз называется coelum (небеса): "Они подобны глазу и зрению души, посредством которых состояние души и ее намерения зачастую становятся нам известны, а посредством лучей и взгляда (неба) все вещи обретают форму"[343]. С точки зрения Стиба, которая совпадает с точкой зрения Марсилия Фикина[344], "coelum" есть "virtus"[345], поистине "некое совершенное живое существо" [346]. Поэтому алхимики и назвали свою quintaessentia "coelum". Идея virtus родилась из описания Святого Духа, как глаза[347], аналогично молитве, обращенной к Гермесу: "Гермес... глаз неба"[348]. Глаз бога излучает силу и свет[349], подобно тому, как рыбьи глаза являются маленькими душами-искрами, из которых складывается сияющая фигура filius. Они соответствуют частицам света, заключенным в черной Физис, воссоздание которой было одной из основных задач гностиков и манихейцев. Сходная связь идей имеется и в siddhasila джайнизма: "Loka (мир) расположен посередине aloka (пустоты) и имеет форму человеческого туловища, на вершине которого, в том месте, где должна быть голова, [аходится siddhasila. drs Lsiddkasila является жилищем всеведущих дущ и может быть названа духовным глазом вселенной"[350].

47 Глаз, подобно солнцу, является, как символом, так и аллегорией сознания.[351] В алхимии scintillulae[352] соединяются, чтобы образовать золото (Солнце), в гностических системах атомы света реинтегрируются. С психологической точки зрения, эта доктрина подтверждает личностность или эго-характер психических комплексов: если отличительной чертой эго-комплекса является сознание, то возможно, что другие, "бессознательные", комплексы, будучи осколками душ, могут обладать своим собственным определенным светом [353]°. Из этих атомов создается Монада (и lapis в его различных значениях). Так учил Эпикур, утверждавший, что даже Бог возник в результате скопления атомов[354].

48 В главе, посвященной знанию[355], Дорн использует концепцию scintillae в нравственной форме: "Пусть каждый человек в душе своей хорошенько задумается над тем, что было сказано выше, и так, мало помалу, он сумеет увидеть глазами своего разума большое количество сверкающих искр, свет которых будет становится все сильнее и сильнее, и достигнет такой яркости, что все необходимые вещи станут ему известны". Этот свет есть "свет природы". Как говорит Дорн в своей "Philosophiameditativa":

Что за безумие ввело вас в заблуждение? Ибо в вас, а не вне вас, он хочет отыскать все то, что вы ищете вне себя, а не в самих себе. Беда обычного человека в том, что он презирает все, что имеет, и вечно жаждет чего-то неизведанного... Жизнь, свет людей, горит в нас, хоть и неярко и как-будто впотьмах[356]. О нем не следует думать, как об исходящем от нас, хотя он находится в нас, но не является нашим[357], а принадлежит Тому, Кто соизволил сделать нас местом его обитания...Он поместил этот свет в нас, чтобы в его сиянии мы могли увидеть свет Того, кто живет в свете недоступном, и чтобы мы могли превзойти все его другие создания. В этом смысле мы особенно похожи на Него, поскольку Он дал нам искру своего света. Стало быть, истину нужно искать не внутри себя, а в образе Бога"[358], который находится внутри нас'"[359]

49 С точки зрения Дорна, внутри человека находится "невидимое солнце", которое он отождествляет с Археем[360]. Это солнце тождественно "солнцу в земле" (в соответствии с отрывком из "Novumlumen", supra, par.43). Невидимое солнце расжигает эле-ментальный огонь, который пожирает субстанцию человека[361] и превращает его тело в primamateria. Его также сравнивают с "солью" или "природным бальзамом", "который содержит в себе и разложение, и защиту от разложения". Этот парадокс родился из любопытной присказки: "Человек — это приманка, в которой искры, высеченные кремнем, то есть Меркурием, и сталью[362], то есть небесами, зажигают трут и показывают свою силу"[363]. Меркурий, как "кремень", здесь явно представляется в его женской, хтонической форме, а "небеса" обозначают его мужскую, духовную квинтэссенцию. В результате их (брачного) столкновения высекается искра, Архей, которая является "элементом, разлагающим тело", точно так же, как "химик" является "человеком, разлагающим металлы". Этот отрицательный аспект искры вызывает удивление, но он вполне совпадает с менее оптимистическим, медико-научным взглядом алхимиков на мир[364]. Они считали, что темная сторона мира и жизни еще не побеждена, и поставили себе задачу добиться этой победы. В их глазах, огненная точка, божественный центр в человеке, была чем-то опасным, сильным ядом, который требует очень осторожного обращения, если вы хотите превратить его в панацею. Процесс индивидуации также содержит в себе определенный риск. Дорн прекрасно сформулировал эту точку зрения алхимиков: "В природе ничто не содержит так много зла, как добро"[365].

50 У Кунрата[366] искра — это то же самое, что эликсир: "Что ж, эликсир с полным основанием можно назвать сияющим блеском или совершенной искрой того единственного по-настоящему Могучего и Сильного... Это истинная, вечно живая, Aqua Регта-nens" [367]. "Изначальная влага одушевлена... огненной искрой Мировой Души, ибо дух Господа заполняет весь мир"[368]. Он также говорит и о множестве искр: "Они являются... огненными искрами Мировой Души, то есть света природы, по велению Бога рассеянными или разбросанными по всей ткани большого мира и присутствующими во всех элементах.[369]. Искра связана с доктриной Антропоса: "Сын Великого Мира... наполнен, одушевлен и оплодотворен... огненной искрой Руаха Элохима, духа, дыхания, ветра или дуновения триединого Бога, из... Тела, Духа и Души Мира, или... Серы и Соли, Ртути и всемирной огненной искры света природы"[370]. "Огненные искры Мировой Души" присутствовали уже в хаосе, в prima materia, в самом начале существования мира[371]. Кунрат воспаряет к вершинам гностицизма, когда он восклицает: "И наш католический Меркурий, благодаря своей всемирной огненной искре света природы, вне всякого сомнения, является Протеем, морским богом древних мудрецов-язычников, обладающим ключами к морю и... властью над всеми вещами: сыном Океана и Тейи"[372]. Моноимоса и Кунрата разделяют многие века. Учение Моноимоса было совершенно неизвестно в Средние Века[373], и все же Кунрату пришли очень похожие мысли, которые в то время вряд ли соответствовали традиционным представлениям.

3. ЗАГАДКА БОЛОНЬИ[374]

51 Вершиной всех этих парадоксов является предположительно античный "памятник" - эпитафия, которая, по слухам, была обнаружена в Болонье и называется "Надпись Aelia-Laelia-Crispis". Она была присвоена алхимиками, которые, по словам Микаэля Майера, заявили, что "она была создана древним мастером в честь Бога и во славу химического искусства" [375]. Для начала, я приведу текст этой чрезвычайно примечательной надписи:

D. М.

Aelia Laelia Crispis, nec mulier, nec androgyna, nec puella, nec iuvenis, nec anus, nec casta, nec meretrix, nec pudica, sedomnia.Sublata neguefame, nee ferro, neeveneno, sedomnibus. — Nee coelo, nee aquis, nee terris, sed ubique iacet.Lucius Agatho Priscius, nee ma-ritus, neeamator, nee necessa-rius, nequemoerens, nequegau-dens, nequeflens, hancnequemolem, neepiramidem, neese-pulchrum, sed omnia. Scit et nescit, (quid) cui posuerit.

D. M.

Aelia Laelia Crispis, не женщина, не мужчина и не что-то среднее, не девушка, не юноша, не старуха, не девственница, не шлюха, не праведница, но все. Неуязвимая ни для голода, ни для меча, ни для яда, но для всего. — Ни на небесах, ни на земле, ни в воде, но везде имеющая место для отдыха. Lucius Agatho Priscius, не муж, не любовник и не родственник, не скорбящий, не радующийся и не плачущий, не холм, не пирамида, не гробница, но все.Он знает и не знает, (что)[376] он возвел и для кого.

(Hoc est sepulchrum, intus cadaver non habens. Hoc est cadaver, sepulchrum extra non habens. Sed cadaver idem est et sepulchrum sibi.)

(Это гробница, в которой нет тела.Это тело, вокруг которого не возведена гробница. Но тело и гробница — это одно и то же.)

52 Скажем сразу: эта эпитафия — полная бессмыслица, шутка[377] но такая, что в течение веков она блестяще играла роль "липучки", на которую слетались все постижимые мысли, жужжавшие в человеческом разуме. Она дала толчок к появлению "causece-Tebre"[378], постоянному психологическому "занятию ", которое продолжалось почти два века, породило поток комментариев, нашло свой бесславный конец в одном из поддельных текстов в Corpus Insciptionum Latinarum и кануло в Лету. Причина, по которой я, в двадцатом веке, вновь вытаскиваю на свет эту древность, заключается в том, что она представляет собой образец того состояния ума, которое давало возможность людям Средневековья писать сотни трактатов о чем-то, что не существует и, стало быть, абсолютно непознаваемо. Интерес представляет не сама эта жалкая "подсадная утка", а те мысли, возникновению которых она дала толчок. Она открыла в людях потрясающую склонность к самым невероятным фантазиям и умозаключениям — психическое состояние, которое в наши дни наблюдается в образованных кругах только в качестве отдельного патологического феномена. В таких случаях всегда обнаруживается, что бессознательное находится под определенного рода давлением и отличается крайне эмоциональным содержанием. Иногда бывает трудно провести четкую черту между шутовством и творчеством, и люди снова и снова путают эти два понятия.

53 Подобные феномены, исторические ли, индивидуальные ли, не могут быть объяснены только их причинностью, но должны также рассматриваться с учетом того, что произошло потом. Все психическое "беременно" будущим. Шестнадцатый и семнадцатый века были временем перехода от мира, основанного на метафизике, к эре имманентного объясняющего принципа, когда девиз "omne animala Deo"[379] сменился девизом "omne vivum ex ovo"[380]. To, что бурлило в бессознательном, вырвалось на поверхность в форме стремительного развития естественных наук, самой младшей сестрой которых является эмпирическая психология.Все, что наивно представлялось знанием трансцендентальных и божественных вещей, в правильности понимания которых человеческие существа не могут быть уверены, и все, что казалось безвозвратно утерянным в ходе упадка цивилизации Средневековья, все это вновь поднялось на поверхность с открытием psyche. Это предчувствие будущих открытий в психической сфере выразилось в фантасмагорических рассуждениях философов, которые до той поры представлялись главными торговцами стерильного словоблудия.

54. Однако, какой бы бессмысленной и мертвой не была эпитафия"Aelia-Laelia", она обретает значимость, когда мы начинаем рассматривать ее как вопрос, который мы задаем себе в течение, как минимум, двух столетий: Что это такое, чего ты не можешь понять и можешь выразить только непостижимым парадоксом?

55. Разумеется, автором этого вопроса я считаю не неизвестного шутника, устроившего этот "розыгрыш". Алхимики поставили этот вопрос задолго до него. И ему даже присниться не могло, что его шутка станет cause celebre, или что она приведет его современников и потомков к вопросу о природе психической основы — вопросу, который, по прошествии многих веков, заменит определенность установленной истины. Он был всего лишь causainstrumentalis (еще одной причиной) и жертвы его розыгрыша, такие же наивные и несведущие как он сам, сделали свои первые невольные шаги в качестве психологов.

56. Вероятно, первое упоминание о надписи "Aelia-Laelia" появилось в трактате некоего Мария Л. Микеля Ангелюса Венецианского, написанного в 1548 г., и уже к 1683[381]. Цезарь Мальвазий[382] собрал не менее сорока пяти[383] попыток толкования. В алхимической литературе сохранился трактат врача Николаса Барно из Креста (Дофина), который жил во второй половине шестнадцатого века. Алхимическое толкование этой надписи он дал, похоже, в году 1597[384]. Для начала я буду придерживаться толкований данных им и весьма сведущим Микаэлем Майером.

57. Майер утверждает, что Aelia и Laelia-- это два человека, объединенные в один предмет, под названием Crispis. Барно называет Aelia "солнечной", вероятно, отталкиваясь от греческого слова "аэлюс" (солнце). Laelia он называет "лунной". Crispis (курчавый), по мнению Майера, происходит от курчавых волос, которые были превращены в "очень мелкий порошок"[385]. Майер явно имеет в виду раствор, таинственную субстанцию. Барно со своей стороны говорит, что "наша материя" есть obvoluta, intricata[386], стало быть, вьющаяся. Эти двое людей, говорит Майер, не являются ни мужчиной, ни женщиной, но они ими когда-то были', и предмет в начале был гермафродитом, но теперь уже таковым не является, потому что таинственная субстанция, хотя и состоит из жениха и невесты и как таковая должна быть двуполой, но как третья вещь, она является совершенно новой и уникальной. Предмет также не является девственницей, ибо в противном случае он был бы "нетронутым". Однако в алхимии дева называется матерью, хотя и остается девственной. Предмет также не является и мальчиком, потому что это противоречит высшей точке coniunctio, и старухой[387], потому что он полностью сохраняет свою силу, и шлюхой[388], потому что не имеет ничего общего с деньгами, и праведницей, поскольку дева сошлась с мужчиной. Он говорит, что предмет — это мужчина и женщина, поскольку они завершили брачный акт, и гермафродит, поскольку они соединились в одно. Это девушка, потому что он еще не старый, и юноша, потому что он еще полон сил. Это старуха, потому что над ним не властно время (то есть он не поддается разложению). Это шлюха, потому что Бейя [389] до вступления в брак отдалась за деньги Габ-рицию. Это праведница, потому что последовавший брак явился отпущением грехов[390].

58 "Но все" - вот истинное объяснение загадки: все эти определения относятся к качествам только одной вещи, существующим, но не как существа сами по себе. То же самое относится к абзацу, начинающемуся со слова "Неуязвимая". Субстанция (уроборос) пожирает саму себя и поэтому не испытывает никакого голода; она не погибает от меча, но "убивает саму себя своим же копьем", подобно скорпиону, который является еще одним синонимом таинственной субстанции[391]. Его нельзя убить ядом, поскольку, как говорит Барно, он сам — "хороший яд", панацея, с помощью которой он воскрешает самого себя[392]. В то же самое время, ее могут убить все эти три вещи: сам голод, меч Меркурия[393], и ее собственный яд, как змеи или скорпиона. "Всеми" - это слово тоже указывает на таинственную субстанцию. Как говорит Барно: Это — все, оно содержит в себе все, что ему нужно для достижения собственного совершенства, по нему можно все предсказать, оно — повсюду"[394]. Ибо Единый — есть целое. Как сказал великий алхимик: "Ибо все находится в [Едином], и если бы целое не содержало [в себе] самое себя, целого бы не было"[395].

59 Фраза о том, что что волшебный эликсир не находится ни на небесах, ни на земле, ни в воде, объясняется Майером, как ссылка на lapis, который "находится повсеместно". Он находится во всех элементах, а не только в одном из них. Барно в данном случае более осторожен, ибо он уравнивает небо с душой, землю — с телом, а воду — с духом[396], и таким образом приходит к идее о целостности живого организма. Он говорит: "Наш материал находится одновременно на небесах, на земле и в воде, как будто полностью во всем и полностью в каждой части; так что эти части, которые, в принципе, можно разобщить, больше не отделяются друг от друга, после того, как они образовали единство: похоже, что на этом покоятся Закон и Пророчества алхимии"[397].

60 Барно объясняет имя того, кто возвел гробницу (Lucius Agatho Priscius), следующим образом: Lucius -это значит "ясный", "одаренный самым ясным мышлением"[398]; Agatho— это значит "до бродушный" (от греческого "агатос" — добро), "честный"; Priscius— значит "древний", "старший", "античный", "относящийся к числу самых честных Философов старины". Майер утверждает, что эти имена "обозначают главные требования, выполнение которых требуется для успешных занятий искусством".

61 "Не муж, не любовник" и т. д. означает, что Aelia Laelia притянула его к себе, "как магнит железо", и превратила его в свою "неясную и черную природу". В coniunctio он стал ее супругом и был "необходимым"[399] для работы. Но Майер не говорит нам, до какой степени он не был супругом и т. д. Барно говорит: "Есть основные причины, а именно, брак, любовь и родство, по кото рым человек воздвигает памятник мертвым в храме своей памяти, и ни одна из них не может здесь приниматься во внимание". Lucius думал о другом: он хотел познать искусство, "которое учит всему, которое есть самая драгоценная вещь и скрыто под этой загадкой, и готово выйти на сцену", чтобы исследователи могли "обратиться к этому искусству и истинной науке, которые по своей ценности превосходят все остальное". Правда, в качестве исключения он приводит "то самое святое изучение [agnitionem] Бога и Христа, от которого зависит наше спасение" [400], то есть делает оговорку, с которой мы часто встречаемся в текстах.

62 Майер игнорирует отрицание в выражениях "не печалящийся" и др-. точно так же, как и в случае с выражением "не муж". Он говорит: "По правде, все эти выражения могли с таким же успе хом быть утвердительными, а не отрицательными". Со своей стороны, Бар но замечает, что в результате перед нами возникает образ "неустрашимого философа, сведующего и откровенного"[401]. "Не гора" и т. д. Майер также объясняет в положительном смысле: Aelia сама есть гора, нечто твердое и неподвижное. Здесь речь идет о неподверженности разложению, которой пытались добиться алхи мики. Он говорит, что пирамида означает "пламя вечной памяти", и что это и есть сама Aelia.. Она была похоронена, потому что Licius "сделал все, что он должен был сделать во имя ее". В сущности, он занимает ее место, точно также, как filiusphilosopharum занимает место материнской primamateria, которая до той поры была единственной эффективной таинственной субстанцией. Барно заявляет, что хотя Lucius— это строение, он не выполняет своего назначения (поскольку он — это символ). Выражение "но все" он относит к "Tabula Smaragdina", потому что эпитафия, как целое, указывает на "medicinasummaetcatholica".

63 Выражение "Он знает и не знает" Майер понимает в том смысле, что Lucius сначала что-то знал, но потом уже не знал, поскольку сам был несправедливо забыт. Мне неясно, что это должно было означать. Барно считает памятник аллегорией lapis, о котором Lucius знал. Слово "quid" он толкует, как "quantum"[402], потому что Lucius, вероятно, не знал, сколько весит камень. Разумеется, он также не знал, кто из будущих исследователей прочтет его надпись. Барно дал "quid" решительно шаткое толкование. Ему более уместно было бы припомнить, что lapis-- это сказочное существо космических масштабов, не укладывающееся в рамки человеческого понимания. Забота о престиже алхимика могла помешать Барно сделать этот многозначительный вывод, поскольку, будучи алхимиком, он вряд ли мог признать, что мастер сам не знает того, что он порождает своим искусством. Если бы он был современным психологом, то сделав небольшое усилие, он мог бы понять, что целостность человека, самость, по самой своей сути[403] находится за пределами познания.

64 Выражение "Это — гробница" и т.д. представляет собой первое позитивное утверждение (не считая имен) в этой надписи. По мнению Майера, речь здесь идет вовсе не о гробнице, а о самой Aelia. "Ибо она сама есть вместилище, превращающее в себя свое содержимое; поэтому она — это гробница или резервуар, в которых нет тела или содержимого, как это была сказано о жене Лота, которая была своей собственной гробницей без тела, и телом без гробницы"[404]. Он явно намекает на второй вариант "Arisleus Vision", в котором сказано: "Бейя обняла Габриция с такой любовью, что полностью впитала его в свою природу и растворила его на неделимые частицы"[405]. Рипли говорит, что после смерти царя все его члены были разорваны на "атомы"[406]. Это мотив расчленения, хорошо известный алхимикам[407]. Атомы являются или становятся "белыми искрами", сверкающими в terrafoetida (зловонной земле)[408]. Они также называются "рыбьими глазами" [409].

65 Толкование самой Aelia, как "гробницы", вполне естественно для алхимика, поскольку этот мотив играет значительную роль в алхимической литературе. Он называет свой сосуд "гробницей"[410] или, как в Rosarium, "надгробием из красного камня". В Turba говорится, что могила должна быть выкопана для дракона и женщины[411]. Погребение тождественно nigra/o[412]. В греческом трактате алхимический процесс обозначается, как "восемь могил"[413]. Когда Александр нашел "гробницу Гермеса", он раскрыл тайну искусства[414]. "Царь" похоронен в Сатурне[415], по аналогии с похороненным Осирисом[416]. "Пока длится nigredo погребения, правит женщина"[417]. Здесь речь идет о затмении солнца или его соединении с молодой луной.

66 Таким образом, заключает Майер, гробница и тело — это одно и то же. Барно говорит:

Как говорится, похорони одну вещь в могиле другой веши. Ибо, когда Сера, Соль и Вода, или Солнце, Луна и Меркурий находятся в нашем материале, то они должны быть извлечены, соединены, умерщвлены, погребены и превращены в пепел. Так и получается, что птичье гнездо становится могилой птиц и, наоборот, птицы абсорбируют гнездо и накрепко соединяются с ним. Так и получается, говорю я, что душа, дух и тело, мужчина и женщина, активное и пассивное, в одном и том же предмете, помещенные в сосуд, нагреваются своим собственным огнем и существуют благодаря силе искусства, и в положенное время могут вырваться на свободу[418].

Эти слова раскрывают весь секрет единства противоположностей, summa medicina, которое исцеляет не только тело, но и душу.

Выражение "вырваться на свободу" предполагает состояние несвободы, которое прекращается с объединением противоположностей. Индусы назвали это "нирваной", "освобождением от противоположностей". Такая концепция, по крайней мере в этой ее форме, чужда христианскому Западу, поскольку проповедует относительность противоположностей и ставит своей целью ослабить или даже полностью ликвидировать непримиримость, свойственную воинственным христианским установкам[419].

67 Приведенное здесь толкование этой таинственной надписи нужно считать тем, чем оно на самом деле является: памятником алхимическому образу мышления, который в данном случае проявился больше, чем на то давала основание сама эпитафия. Но мы должны проявить осторожность, ибо возможны и другие весьма многочисленные объяснения, да они, собственно, и имеются в наличии[420]. Прежде всего, мы должны задуматься над подлинностью памятника и его происхождением. Ни один из вышеупомянутых авторов саму надпись своими глазами не видел. Ко времени Мальвазия, к 1683 г., сохранились только две ее оригинальные копии — одна в Болонье, другая — в Милане. Болонская надпись заканчивается словами "cuiposuerit". В миланской надписи есть фраза "Hocestsepulcrum" и т. д., а к выражению "Scitetnescit" из болонского варианта прибавлено слово "quid". Кроме того, в начале миланской надписи стоит непонятная аббревиатура "A.M.P.P.D." вместо D.M. (Diis Manibus) в начале болонского варианта. Мальвазий утверждает, что памятник был разрушен [421], но он приводит слова свидетелей, утверждавших, что они видели надпись и скопировали ее. В особенности это относится к Иоанну Туррию из Брюгге, который в 1567 г. написал письмо Ричарду Биту (Ричарду Уайту Бэсингстокскому), в котором говорил, что "читал эпитафию своими собственными глазами" в Болонье, "на вилле Марка Антония де ля Вольты", "у первого дорожного камня при выезде из Порта Мачарелла". Эпитафия, по словам свидетеля и комментатора Иоанна Каспария Гевартия, была встроена в стену, соединяющую виллу с церковью. Нескольку древних букв были "стерты временем и изъедены какой-то ржавчиной", что, по его мнению, являлось свидетельством древности эпитафии[422]. Мальвазий дал себе труд Доказать ее подлинность с помощью других многочисленных римский эпитафий[423] и развил следующую теорию:

Надпись говорит о дочери, которая родилась у Laelius, и суждена Agatho в невесты; но она — не дочь и не невеста, потому что, хотя она и была зачата, она не родилась, а не родилась она потому, что произошел выкидыш. Поэтому Agatho, которому было предназначено быть супругом, но которого судьба обманула, огорчен разбившимися надеждами и совершенно справедливо насмехается над собой, или притворяется, что насмехается, в этой надписи[424].

68 Мальвазий называет Agatho "большим мастером разных наук"[425]; он дажен сравнивает его, как "выдающегося поклонника невероятно благоприятного числа Три"[426], с Гермесом Трисмегистом, и называет его "Трижды Величайшим" - намек на за ключительное предложение "Tabulasmaragdina"[427]. Делает он это потому, что надпись разделена на три части[428], что дает ему повод для длительных рассуждений. Здесь у него возникают трудности с четырьмя элементами и четырьмя качествами, и, как и все алхимики, он запутывается в своих попытках объяснить аксиому Марии[429]. Его идея о выкидыше также вполне естест венна для алхимика (не говоря уже о гностике)[430], ибо в "Тгасtatus Aristotelis"[431] мы читаем: "Этот змей нетерпелив и хочет смерти еще до рождения, и желает потерять плод, и жаждет выкидыша"[432]. Разумеется, здесь идет речь о змее Меркурия или о prima materia, которая, как утверждается в трактате[433], стремится побыс трее пройти через процесс трансформации и заставить расцвести скрытые в ней зерна света animamundi.

69 Из всех многочисленных толкований, данных различными комментаторами, я бы хотел привести одно, которое мне кажется достойным того, чтобы вытащить его из забвения. Эту точку зрения выразили два друга Мальвазия (см. п.127) и заключается она в том, что Lucius Agatho был реальной личностью, но Aelia была "выдуманной женщиной", а, возможно, и "злым гением" в образе женщины, или "неправедным духом", который, по мнению одного из них, "витает в воздухе", а по версии другого - обитает в земле и "заключен в дубе Юноны"; это - "лесная нимфа или дриада", которая, когда дуб был спилен или сожжен, была вынуждена искать другое место жительства и была найдена "будто бы мертвая, в этом саркофаге". Таким вот образом и получилось, что она была "воспета и запечатлена в истории любимым и любящим Agatho"[434].

70 Из этого толкования следует, что Aelia— это анима Agatho, спроецированная в "дуб Юноны". Дуб -~ это дерево Юпитера, но он также является священным деревом Юноны[435]. В метафорическом смысле, как женский носитель проекции анима. Aelia — это невеста Юпитера и возлюбленная Agatha. В мифологическом смысле, нимфы и дриады — это духи природы и деревьев, но в смысле психологическом, они — это проекции анимы[436] если речь идет об ощущениях лиц мужского пола.

71 Это толкование можно обнаружить в книге "Dendrologia", написанной одним из вышеупомянутых друзей, Улиссом Альдровандом:

Я утверждаю, что Aelia Laelia Crispis была одной из дриад, ... и была привязана к дубу, росшему в окрестностях Болоньи, или была заключена в нем. Она являлась ему, как в своей самой привлекательной, так и в своей самой страшной форме, и хотя в течение двух тысяч лет она обладала изменчивой внешностью Протея, она сумела колдовски очаровать Lucius Agatho Priscius, бывшего тогда гражданином Болоньи, своим печальным положением, возникшим из хаоса или того, что Платон называет агафоновым смятением[437].

Трудно себе представить лучшее описание типичного для мужского бессознательного женского архетипа, чем образ этой "самой опасной возлюбленной" (incertissima amasia), котороя, словно проказливый дух, преследует мужчину в тишине "рощ и ручьев". Из текста надписи ясно следует, что она не дает основания тол ковать Aelia как лесную нимфу. Однако, Альдрованд рассказывает нам, что местность Порта Масарелла в Болонье, вблизи которой якобы была найдена надпись, в римские времена называлась "Юнония", из чего он делает вывод, что Юнона была spiritusloci[438]. В доказательство своей гипотезы о том, что Aelia была дриадой, этот знаток гуманитарных наук цитирует найденную в этом районе римскую эпитафию:

CLODIA PLAVTILLA

SIBI EST

Q VERCONIO AGATHONI MARITO OPTIMO

эта эпитафия действительно содержится в Corpus Inscriptionum Latinarum[439] но ключевыми словами в ней являются:

Q. VERCONIO AGATHONI

То есть Квинт Верконий был насильственно переименован в Кверкония, потому что автору так было удобнее.

72 Альдрованд объясняет загадочное выражение "hoc est sepulcrum", говоря, что гробница вполне может быть построена из дуба! В подтверждение этого он добавляет, что в этой местности была деревня под названием "Casaralta"[440], которое он разделяет на три составные части: casa (дом), ara (алтарь), alta (высокий).

73 Далее он цитирует итальянское стихотворение о великом дубе, по его словам "представляющем мир элементов, посаженных в небесном саду, в котором Солнце и Луна распустились подобно двум цветам"[441]. Этот намек на мировой дуб Фересида прямиком ведет нас к солнечно-лунному дереву алхимии, к красно-белой лилии[442], красному рабу и белой женщине (или белой голубке)[443] и переливающимся четырьмя цветами Древа Западной Земли[444]. В Pandora Рейснера, древо изображено в виде женщины с факелом, причем факел торчит из макушки ее увенчанной короной головы[445]. В данном случае дерево персонифицируется его жен ским божеством.

74 Толкование Альдрованда по самой своей сути алхимично, как мы можем видеть из трактата Бернарда Тревизана (Графа Марча и Треви, 1406-90)[446]. Он рассказывает притчу[447] об адепте, который находит чистый родник, "бьющий из под дуба", обложенный красивым камнем. Все это окружено стеной. Это — царская купальня, в которой он ищет обновления. Старик, Гермес-мистагог, объясняет, каким образом Царь построил эту купальню: он поместил в родник дуб, "расколотый пополам"[448]. Родник был обнесен толстой стеной и "сначала был обложен твердым, ярким камнем, а потом выдолбленным дубом"[449].

75 Смысл этой притчи явно заключается в том, чтобы связать дуб с купанием. Как правило, это брачное купание царственной пары. Но в данном случае Царица отсутствует, обновляется только Царь. Этот необычный вариант мотива[450] предполагает, что дуб, как женское божество, заменяет Царицу. Если это предположение верно, то особое значение приобретает тот факт, что о дубе сначала говорят, как о "расколотом", а потом, как о "выдолбленном". Дуб представляется то поставленным "на попа" выдолбленным стволом, играющим роль "ствола" фонтана[451], то дающим тень живым деревом, то желобом фонтана. Эта двусмысленность относится к различным аспектам дерева: В качества "ствола", дуб, так сказать, является источником фонтана; в качества желоба — это сосуд, а в качестве дающего спасительную тень дерева - - это мать[452]. С древних времен дерево было местом рождения человека[453]; стало быть, дуб — источник жизни. Алхимики называли и сосуд, и ванну — "маткой"[454]. Расколотый или выдолбленный ствол дерева соответствует этому толкованию[455]- Сама купальня Царя является утробой, а дерево служит в качестве атрибута последней. Зачастую, как Рипли Скровли[456], дерево стоит в брачной купели либо в качества столба, либо в качестве собственно дерева, в ветвях которого появляется божество в форме русалки (= анима) со змеиным хвостом[457]. Явная аналогия с Древом Знания[458]. Додонский дуб был жилищем оракула, и анима здесь играет роль пророчицы[459]. Змееподобный Меркурий появляется в качестве лесного божества в сказке братьев Гримм "Дух в бутылке"[460].

76 В Turbo, дерево примечательным образом увязывается со стариком:

Возьмите белое дерево и постройте вокруг него круглый темный дом, покрытый росой, и поместите в него[461] пожилого человека, прожившего сто лет, и заприте дом, и законопатьте его, чтобы ни ветер, ни пыль не могли пробраться внутрь. Оставьте их в доме на сто восемдесят дней. Я говорю, что старик не должен прекращать есть плоды этого дерева до тех пор, пока это число [180] не наберется и пока он не станет юношей. О, дивная природа, преобразовавшая душу старика в юное тело и сделавшая отца сыном[462].

77 В этом контексте, вероятно, будет уместно процитировать довольно загадочный текст из Сениора[463]:

Как сказал Маркое[464], этому ребенку сейчас самое время родиться, и поведал следующую притчу: Мы построим ему дом, который называется могила Сихоки. Он [или Мэрайя][465] сказал: Неподалеку от нас есть земля[466], которая называется "тормос"[467], где живут змеи (или ведьмы)[468], поедающие тьму[469], поджаренную на горячих камнях, и на этих камнях они пьют кровь черных коз[470]. Хотя они живут в темноте, они зачинают свое потомство в купальнях[471] и рожают[472] в воздухе, и они шагают по морю[473], и они населяют подвалы и гробницы, и змей сражается с мужчиной, и мужчина сорок ночей проводит в могиле, и сорок Дней — в маленьком доме[474].

Латинский перевод слова "ведьма" как змея" связан с широко распространенной примитивной идеей, будто змеи — это души умерших. Это подходит к кровопусканию жертвенной козе, поскольку принесение в жертву черных животных хтоническому божеству было вполне обычном делом. В арабском тексте под "ведьмами" понимаются женские демоны пустыни, джины. Являющееся из могилы божество — это тоже широко распространенная идея, перешедшая в христианскую легенду. Мне пришлось встретиться с ней даже в сновидениях одного двадцатидвухлетнего студента-теолога, и я снова описываю этот сон, чтобы те из моих читателей, которым знаком язык снов, могли осознать масштаб обсуждаемой нами проблемы[475].

79 Сновидящий стоял в присутствии красивого старика, одетого исключительно в черное. Он знал, что это был белый маг.Этот персонаж только что закончил произносить обращенную к нему довольно длинную речь, но сновидящий уже не мог вспомнить, чему она была посвящена. Он помнил только завершающие слова: "А для этого нам нужна помощь черного мага". В этот момент открылась дверь и вошел еще один старик, совершенно похожий на первого, с той лишь разницей, что одет он был во все белое. Он сказал белому магу: "Мне нужен твой совет", но бросил косой, вопросительный взгляд на сновидящего, после чего белый маг сказал: "Ты можешь говорить свободно, он — невинен". Тогда одетый в белое черный маг поведал свою историю. Он прибыл из далекой страны, в которой случилось нечто необычайное. Страной повелевал старый король, который почувствовал приближение смерти и поэтому искал для себя достойную гробницу. В этой стране с древних времен осталось множество гробниц и король выбрал для себя самую красивую. Легенда гласила, что то была гробница девственни цы, умершей много лет тому назад. Король приказал открыть гробницу, чтобы произвести в ней подготовительные работы. Но когда кости были вытащены на дневной свет, они неожиданно обрели жизнь и превратились в черную лошадь, которая умчалась в пустыню. Черный маг услышал эту историю и не медленно отправился в погоню за лошадью. В течение многих дней он пересекал пустыню, пока не достиг пастбищ на другом ее краю. Там он увидел пасущуюся лошадь и там он сделал открытие, по поводу которого и хотел посоветоваться с белым магом. Ибо он обнаружил утерянные ключи от рая и не знал, что ему с ними делать. На этом месте сон оборвался.

80 В этой гробнице явно жил дух девы, которая играла роль анимы короля. Подобно нимфе у Мальвазия, она была вынуждена оставить свое старое жилище. Ее хтоническая и строгая природа проявляется в ее трансформации в черную лошадь, некоего демона пустыни. Здесь мы имеем дело с широко распространенной концепцией анимы как женщины-лошади и кошмара, поистине "неправедного духа", и, в то же самое время, с хорошо известным сказочным мотивом стареющего короля, которого покидают жизненные силы. Похоже, что в качестве sous-entendu, планировался магический, возвращающий жизнь брак с нимфой (что-то на манер бессмертного брака Мерлина с его феей), ибо в раю, саду любви, где растет яблоня, все противоположности объединяются. Как говорит Исайя:

"... и сделает пустыни его, как рай, и степь его, как сад Господа [51:3]. Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их. И корова будет пастись с медведицею, и детеныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому. И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи. [11:6].

Там черное и белое сошлись в царственном браке. "... как на жениха возложил венец и, как невесту, украсил убранством" [61:10]. Два антитетических мага явно подготавливают процесс объединения, а смысл этого сна молодого теолога следует понимать только как колоссальную проблему, решение которой самые мыслящие алхимики считали своей главной задачей. Поэтому, далее в тексте Сениора говорится:

Он (мужчина) воспарит[476], подобно белым голубкам[477], и его шаг будет радостным, и он бросит свое семя на мрамор[478] на образ [или на дух, живущий в мраморе], и вороны прилетят, и набросятся на него, и соберут его. Затем они полетят на горные вершины, куда никто не сможет взобраться, и они станут белыми[479], и умножатся... И ни один человек ю знает этого, если только он сам не постиг этого в своей голове.

Этот текст описывает воскрешение после смерти, и если мы не обманываемся, то оно принимает форму coniunctio, соединение белого (голубки) и черного (ворона), причем последний является Духом, живущим в надгробии (см. сн. 219). Поскольку, как это icto бывает, анималистические символы (змеи и голубки) используются для обозначения мужских и женских элементов, то 1То указывает на единение бессознательных факторов[480]. Вороны, которые собирают семя (или продукт единения?), а затем улетают с ним на вершины гор[481], представляют духов-помощников или домовых, которые доводят работу до конца, когда искусство мастера изменяет ему. В отличие от красивых ангелов в "Фаусте", они являются темными посланцами небес, которые в этот момент сами становятся белыми [482]. Даже ангелы в "Фаусте" не чураются искусства соблазнения [483], а неспособность ангелов к греху, как мы знаем, воспринимается настолько относительно, что женщины должны входить в церковь с покрытыми головами ввиду моральной неустойчивости этих крылатых посланников, которая в древние времена неоднократно приводила к катастрофическим последствиям (см. Книга Бытия 6:2).

82 Сходные мотивы встречаются в сновидениях современных лю дей и могут быть обнаружены у лиц, которые даже самым отдаленным образом не были связаны с алхимией. Например, у од ного пациента было следующее сновидение: Большая куча дров горела у подножия высокой каменной стены; пламя высоко взметнулось вверх, сопровождаемое клубами дыма. Это было уединенное и романтическое место. Высоко в небе стая больших черных птиц кружила над костром. Время от времени одна из птиц камнем падала в пылающий костер и с радостью сгорала, приобретая в ходе этого процесса белый цвет![484] Как заметил сам сновидящий, сон обладал мистическим качеством, и это вполне понятно, принимая во внимание его смысл: он повто ряет чудо феникса, трансформацию и новое рождение (трансформацию nigredo в albedo, бессознательного в "просветление"), как это описано в стихах из Rosarium Philosophorum:

Два орла взлетают, перья их в огне, Обнаженные, на землю снова падают они. И все же в полном оперении скоро воспарят...[485]

83 Но эти рассуждения о трансформации и воскресениии отвлекли нас от главной темы и поэтому давайте вернемся к мотиву дуба, о котором первыми стали размышлять комментаторы Загадки.

84 С дубом мы сталкиваемся и в другом алхимическом трактате, "Introitusapertus", написанном Филалетом[486]. Автор пишет: "Узнай же, кто является спутниками Кадма; кто есть тот змей, которая пожрал их; и в какой полый дуб Кадм выплюнул змея".

85 Для того, чтобы пояснить этот текст, я должен вернуться к мифу о Кадме, родственнике пеласга Гермеса Итифалликоса[487]

Этот герой отправляется на поиски своей сестры Европы, унесенной превратившимся в быка Зевсом. Однако, Кадм получает божественное указание прекратить поиски и вместо этого отыскать корову, бока которой украшены лунными знаками, и следовать за ней до тех пор, пока она не ляжет, и на этом месте основать город Фивы. Одновременно с этим ему в жены была обещана Гармония, дочь Арея и Афродиты. Когда корова легла, он захотел принести ее в жертву и послал своих спутников за водой. Они нашли воду в священной роще Арея, которую охранял дракон, сын Арея. Дракон убил большинство спутников Кадма, тот пришел в ярость, убил дракона и посеял его зубы. Из земли тут же выросли вооруженные люди, которые принялись сражаться между собой и сражались до тех пор, пока их не осталось пять человек. После чего Кадм получил в жены Гармонию. Похоже, что выплевывание змея (дракона) в дуб придумал сам Филалет. Оно представляет изгнание опасного демона в дуб[488], мотив, который присутствует не только в толковании Мальвазием надписи Aelia, но и в сказке "Дух в бутылке".

86 Психологический смысл мифа не вызывает сомнений: Кадм утратил свою сестру-аниму, потому что она улетела с высшим божеством в царство сверхчеловеческих и недочеловеческих существ — в бессознательное. Боги приказывают ему не опускаться до кровосмешения и поэтому обещают ему жену. Его сестра-анима, действуя в качестве психопомпа в форме коровы (чтобы соответствовать быку-Зевсу), ведет его к его предназначению -убийству дракона, ибо переход от отношений брат-сестра к экзогамии является непростым делом. Но когда он добивается победы, он обретает "Гармонию", которая ведь является сестрой дракона. Стало быть, дракон — это явная "дисгармония", что доказывают выросшие из его зубов вооруженные люди. Они убивают друг друга, словно иллюстрируют изречение псевдо-Демокрита о том, что "природа покоряет природу", которое является не чем иным, как концептуальным определением уробороса. Кадм крепко держится за Гармонию, в то время, как противоположности, в спроецированной форме, убивают друг друга. Этот образ представляет путь, по которому развивается раскол: это его собственное поле битвы. В целом, то же самое можно сказать и об инь и ян из классической китайской философии. Рука об руку с этим заключенным в самом себе конфликтом идет непонимание нравственной проблемы, которую представляют из себя противоположности. Только с приходом христианства, "метафизические", а затем почти дуалистические противоположности (достигшие апогея в манихействе), начинают просачиваться в сознание человека. Эта ересь заставила Церковь сделать важный шаг: она сформулировала доктрину privatioboni[489], посредством которой установила, что есть "добро", и что есть "бытие". Зло, как ov (что-то, чего не существует) сделали атрибутом человека — omne bonum a Deo, omne malum ab homme[490][491] Эта идея, наряду с идеей первородного греха, легла в основу нравственного сознания, которое стало новым явлением в человеческой истории: одна часть полярности, до той поры абсолютно метафизическая, была сведена до психического фактора, что означало, что дьявол потерпел бы поражение, если бы не отыскал в человеке определенную нравственную неустойчивость. А вот добро так и осталось метафизической субстанцией, порожденной Богом, а не человеком. Первородный грех развратил изначально праведное создание. Стало быть, как гласила догма, добро по-прежнему проецируется полностью, а зло только отчасти, потому что его основным источником являются человеческие страсти. Рассуждения алхимиков продолжили этот процесс интеграции метафизических проекций и адептам стало приходить в голову, что природа обеих противоположностей является психической. Прежде всего она выразила себя в двойственности Меркурия, которая, однако, была аннулирована в единстве камня. Адепт сотворил lapis-Deoconcedente- который был признан эквивалентом homototus. Это явление было очень важным, поскольку представляло собой попытку интегрировать ранее спроецированные противоположности.

87 Алхимики толковали Кадма, как Меркурия, в его мужской форме (Солнце). Он ищет свой женский аналог, ртуть, которым является его сестра (Луна), но она встречает его в форме мерку-риевого змея, которого он должен сначала убить, поскольку тот содержит в себе яростный конфликт борющихся друг с другом элементов (хаос). Из этого возникает гармония элементов и наступает coniunctio. Военная добыча, в данном случае шкура дракона, по древнему обычаю приносится в дар полому дубу, матери, которая представляет священную рощу и источник. Иными словами, она приносится в дар бессознательному, как источнику жизни, который создает гармонию из дисгармонии[492]. Из вражды элементов возникают узы дружбы между ними, запечатленные в камне, и эти узы гарантируют нерастворимость и неразлагаем ость lapis. Эта часть алхимической логики родилась из того факта, что, согласно мифу, Кадм и Гармония обратились в камень (явно по причине embazrassderichesse[493]: абсолютная гармония — это смерть). По другой версии, они превратились в змей и "даже в василиск"; Дом Пернети[494] замечает: "... ибо, как говорят философы, окончательный продукт работы, объединенный со своим двойником, приобретает силу, приписываемую василиску". Для этого автора с фантазией Гармония, конечно же, является primamateria, а брак Кадма[495], который заключается с помощью всех богов, — coniunctio Солнца и Луны, за которым следует изготовление тинктуры или lapis. Предложенное Пернети толкование Гармонии было бы правильным, если бы она была по-прежнему связана с драконом. Но поскольку она потеряла рептилию, то, по логике, она и ее супруг должны сами превратиться в змей.

88 Таким образом, Мальвазий, да и другие, более интересные, комментаторы, остаются в магическом кругу алхимических мифологем. Это и не удивительно, поскольку герметическая философия, в той форме, в какой она тогда воспринималась, была единственным инструментом разума, с помощью которого он мог заполнить черные прорехи в цепочке понимания. Бол опекая Загадка и комментарии к ней, по сути, являются прекрасной парадигмой стандартных алхимических методов. Она производила тот же самый эффект, что и непостижимость химических процессов: философ смотрел на парадоксы надписи Aelia так же, как он смотрел на реторту, пока архетипические структуры бессознательного не начали рассеивать тьму[496]< И сама эта надпись, если только мы полностью не предаемся иллюзиям, представляется нам фантазией, выросшей из той же самой парадоксальной massaconfusa коллективного бессознательного. Противоречивость бессознательного разрешается архетипом брачного coniunctio, посредством которого хаос упорядочивается. Любая попытка определить природу бессознательного состояния сталкивается с теми же самыми трудностями, что и ядерная физика: сам факт наблюдения изменяет наблюдаемый объект. Соответственно, в настоящий момент никак не представляется возможным объективно определить истинную природу бессознательного.

89 Если мы, в отличие от Мальвазия, не уверены в подлинности надписи Aelia, мы должны поискать в средневековой литературе возможные ее источники или, по крайней мере, аналогии. Там имеется мотив тройного предсказания или тройной причины смерти, который может навести нас на верный след[497]. Этот мотив встречается в "Vita Merlini", старинном французском романе "Мерлин", а также в его более поздних имитациях в испанской и английской литературе пятнадцатого века. Но мне кажется, что наибольшее значение имеет так называемая "Эпиграмма Гермафродита", приписываемая Мэтью де Вендому (ок. 1150):

Говорили, что когда моя беременная мать носила меня в своей утробе, она спросила у богов, кто у нее родится. Мальчик, ответил Феб, девочка, ответил Марс, ни то, и ни другое, сказала Юнона. И когда я родился, я был гермафродитом. Когда я спросил, какой ждет меня конец, богини ответили: От меча; Марс: На кресте; Феб: В воде. Все были правы. Дерево наклонилось над водой, я взобрался на него; меч, который был при мне, выскользнул и я пал вместе с ним. Моя нога застряла в ветвях, моя голова погрузилась в ручей; И я — мужчина, женщина, и ни то, ни другое — пострадал от воды, оружия и креста[498].

90 Еще одна аналогия, упомянутая Майером и датирующаяся поздней античностью. Это одна из "Платоновых Загадок", которая гласит: "Мужчина, но не мужчина, видящий и не видящий, ударяет, но не ударяет, камнем, который и не камень, птицу, которая и не птица, сидящую, но не сидящую, на дереве, которое и не дерево"[499]. Ответ: одноглазый евнух задевает кусочком пемзы летучую мышь, свисающую с куста[500]. Разумеется, это была слишком явная шутка, чтобы алхимики могли подвергнуть ее какому-либо анализу. Насколько мне известно, и "Эпиграмма Гермафродита" тоже не заинтересовала алхимиков, хотя она могла быть более подходящим объектом для экзегезы. Скорее всего, что такого же рода шутка лежит в основе надписи Aelia. Серьезность, с которой алхимики надпись восприняли, оправдывается не только тем, что в каждой шутке есть доля истины, но также и тем, что парадокс является естественной средой для выражения транссознательных фактов. Индуистская философия, которая тоже стремилась сформулировать трансцендентальные концепции, зачастую очень близко подходила к обожаемым алхимиками парадоксам, доказательством чего может послужить следующий пример: "Я не человек, не бог, не гоблин, не Брамин, не воин, не купец, не шудра, не ученик Брамина, не домовладелец, не лесной отшельник, не нищенствующий пилигрим: Пробуждающий Себя -т вот мое имя"[501].

91 Еще один требующий серьезного внимания источник упоминается Ричардом Уайтом Бэсингстокским[502]. Он утверждает, что Aelia Laelia — это "трансформированная Ниоба, и подкрепляет свое толкование эпиграммой, приписываемой Агатию Схоластику, византийскому историку[503]:

В этой гробнице нет тела.[504] Вокруг этого тела не возведена гробница. Но оно само является и телом, и гробницей

Уайт, убежденный в подлинности памятника, полагает, что Ага-тий написал свою эпиграмму в подражение ему, хотя, на самом деле, эпиграмма должна была появиться раньше, или, по крайней мере, происходить из того же самого источника, к которому обратился и автор Aelia.

92 Ричарду Уайту Ниоба представляется персонификацией анима, ибо, развивая свое толкование, он определяет Aelia (или Наelia, как он ее называет), как душу, говоря вслед за Вергилием: "Огненна ее сила и небесно ее происхождение. Потому и зовут ее Haelia"[505] говорит, что ее назвали Laelia в честь луны, которая оказывает скрытое воздействие на души мужчин. Человеческая душа "андрогенна", "потому что женщина обладает мужской, а мужчина женской душой"[506]. К этому замечательному психологическому открытию он добавляет еще одно: душу также называют "старухой", потому что молодые люди слабы духом. Это очень хорошо объясняет тот психологический факт, что людям со слишком юношеским отношением к сознанию, ани-ма часто является в сновидениях в образе старухи.

93 Нет никаких сомнений в том, что Ричард Уайт указывает на аниму в ее психологическом понимании еще более прямо, чем Альдрованд. Но если последний подчеркивает ее мифологический аспект, то Уайт подчеркивает аспект философский. В своем письме к Иоганну Турию за февраль 1567 г., он пишет, что душа — это идея "настолько сильная, что она создает формы и сами веЩи", а также "содержит в себе эго всего человечества"[507]. Она стоит над всеми индивидуальными различиями. "Стало быть, если душа хочет познать самое себя, она должна созерцать самое себя и внимательно глядеть в то место, где обитает сила души -Мудрость"[508]. Именно это и приключилось с толкователями бо-лонской надписи: во тьме загадки психе взирала на самое себя и постигала мудрость, изначально присущую ее структуре — мудрость, которая является ее силой. И, добавляет он, "человек есть ничто иное, как его душа"[509]. Следует заметить, что он описывает эту душу совершенно не так, как ее описали бы современные биологическая и персоналистическая психологии: она лишена всяких индивидуальных отличий, она содержит в себе "зго всего человечества", она даже создает объективный мир силой своей мудрости. Возникает мысль, что это его описание гораздо лучше подходит animamundi, чем animavagula индивидуального человека, если только он не понимает под ней таинственную основу всего психического, коллективное бессознательное. Уайт приходит к выводу, что в надписи имеется ввиду ничто иное, как душа, форма, запечатленная в материи и связанная с ней[510]. Опять же, именно это и произошло с толкователями: они объяснили эту непонятную надпись в соответствии с отпечатком, наложенным на нее душой.

94 Толкование Уайта не только оригинально, но и глубоко пси хологично. Его заслуг никоим образом не умаляет тот факт, что оно окончательно сложилось у него только после того, как в январе 1567 г. он получил письмо от Турия. Турий придерживался той точки зрения, что Aelia и Laelia означают "форму и материю". Он толковал выражение "ни на небесах, ни на земле, ни в воде" следующим образом: "Поскольку primamateria есть небытие, нереальность и постигается только воображением, то она и не может содержаться ни в однм из этих мест"[511]. Она не является объектом, который можно познать чувствами, но "постигается только интеллектом", и поэтому мы не можем знать как устроена эта материя. Ясно, что Турий в своем толковании также описывает проекцию психе и ее содержимого, в результате чего его дополнительные объяснения являются petitioprincipii.

95 Из названия книги Фортуния Лицета Allegoria peripatetica de generatione, amicitia, et privation ein Aristotelicum Aenigma Elia Lelia Crapis[512] явно следует, что ее автор в болонской надписи видит всю философию Аристотеля. Он приводит свидетельство, будто она "была вырезана в камне, встроенном высоко в стену собора Святого Петра", но он не говорит, что видел ее своими собственными глазами, потому что в его время ее уже не было, если она вообще когда-либо существовала. Он полагает, что в надписи содержится вывод серьезной философской теории о происхождении земных вещей, теории, которую называли "научно-нравственной" или "этико-физической". "Автор поставил перед собой задачу соединить атрибуты воспроизводства, дружбы и страдания таким образом, чтобы они вызывали восхищение"[513]. Вот поэтому, говорит он, этот памятник и является настоящей сокровищницей.

96 После обзора работ других авторов, которые посвятили себя изучению той же самой темы, Лицет упоминает труд Иоганна Гаспара Гевартия[514], который выдвинул теорию о том, будто в этой надписи речь идет о природе Любви. Этот автор цитирует комического поэта Алексия из "Athenaeus":

Я думаю, что художники, а если выражаться точнее, все те, кто создают образы Эроса, незнакомы с этим богом. Ибо он — это не мужчина и не женщина; опять же, — это не бог и не человек, он не глупый и не умный, а скорее состоящий из всех элементов и объединяющий много качеств в одной форме. Он обладает смелостью мужчины и покорностью женщины; его глупость спорит с его безумием, его мышление — со здравым смыслом; он обладает порывистостью животного, твердостью адаманта и чувством чести, которое отличает богов[515].

97 К сожалению, мне не представилась возможность раздобыть оригинал трактата Гевартия. Но есть более поздний автор, Каетан Феликс Веран, который, если судить по его книге Pantheon аг~ gentea Elocutionist, [516] явно считает теорию об Эросе своим собст венным открытием. Он упоминает большое количество предшестовавших ему комментаторов, среди которых подозрительно отсутствует имя Гевартия. Поскольку Геварти-й упоминается в пред ыдущих списках, то вряд ли Веран ничего не знал о нем. Поэтому нельзя удержаться от подозрений в плагиате. Веран защищает свою теорию с большим мастерством, что, впрочем, не является трудной задачей, принимая во внимание несомненную парадоксальность Эроса. Я приведу только один из его аргументов, касающийся окончания надписи. Он говорит: "Надпись заканчивася фразой "scitetnescitquidposuerit", потому что хотя автор той таинственной надписи и знает, что он посвятил ее любви, не знает, что есть Любовь на самом деле, поскольку она выражается столь большим количеством парадоксов и головоломок, тало быть, он знает и не знает, кому он посвятил свою надпись".

98 Я упоминаю толкование Верана в основном потому, что оно является предтечей теории, которая была очень популярна в кон це девятнадцатого и начале двадцатого веков, а именно сексуальной теории Фрейда о бессознательном. Веран заходит настолько далеко, что даже высказывает предположение об особом эротическом таланте Aelia Laelia (тем самым предвосхищая Альдрованда). Он говорит: "Laelia была шлюхой; Crispis означает "курчавая" , поскольку курчавые люди легче других поддаются соблазнам Любви". Здесь он цитирует Марциала: "Кто этот курчавый парень, что вечно увивается вокруг твоей жены, Мариан? Так кто же этот парень?"[517]

99 Что ж, нельзя не согласиться с тем, что наряду с жаждой власти или superbia, любовь, в смысле consupiscentia, также является динамичным чувством, которое неизбежно поднимает бессознательное на поверхность. И если бы наш автор принадлежал к тому типу людей, постоянным грехом которых является похотливость, то ему бы и в голову не пришло, что какая-нибудь другая сила на небесах или на земле может быть источником его противоречивости и смятения. Соответственно, он ухватился бы за это предубеждение, как если бы оно было универсальной теорией, и чем больше бы он ошибался, тем фанатичнее он был бы убежден в ее истинности. Но что может значить любовь для человека, жаждущего власти! Вот почему мы всегда находим две основные причины психических катастроф: с одной стороны — разочарование в любви, с другой — неутоленная жажда власти.

100 Последнее толкование, которое я здесь приведу, относится к числу наиболее свежих. Оно датируется примерно 1727 г., и хотя приведенные в нем аргументы отличаются совершенной глупостью, содержание его имеет чрезвычайно важное значение. Возможность такого явления объясняется тем фактом, что открытие чрезвычайной важности не всегда идет рука об руку с умом. Дух веет, где хочет... Несмотря на неадекватность своих способностей, автор, К. Шварц[518] сумел сформулировать блестящую идею, важность которой, однако, полностью ускользнула от него. С его точки зрения Lucius Agatha Priscius хотел, что бы его памятник символизировал Церковь. Стало быть, Шварц считает, что эта надпись не классического, а христианского происхождения, и, по сравнению с другими авторами, он, несомненно, прав. Правда, он приводит очень шаткие аргументы. Вот только один пример — он пытается превратить "D. М." в "Deo Magno". Хотя его толкование ни в коей мере не является убедительным, оно, тем не менее, выражает тот важный факт, что символ Церкви отчасти выражает и отчасти заменяет все тайны души, которые гуманистические философы спроецировали на надпись Aelia. Чтобы не повторяться, я вынужден отослать читателя к моим рассуждениям о защитной функции Церкви в моей книге "Психология и религия"[519].

101 Толкования, которые мы здесь рассматриваем, за исключением последнего, тождественны психическому содержимому, которое выпало из этих догматических рамок во времена Возрождения и Великого Раскола, поскольку они писались в состоянии секуляризации, в котором они были отданы на милость "имманентного" принципа объяснения, то есть натуралистического и персоналистического толкования. Открытие коллективного бессознательного отчасти изменило эту ситуацию, поскольку, в рамках психи ческих ощущений, коллективное бессознательное занимает место платонового царства вечных идей. Вместо этих моделей, дающих форму сотворенным вещам, коллективное бессознательное через своих архетипы, apriori создает условия для придания смысла.

102 В завершение, я хотел бы привести еще один документ, кото рый, как мне кажется, имеет отношение к контексту повестования. Им является история о "дочери" Майстера Экхарта:

В доминиканский конвент пришла девушка и спросила Майстера Экхарта. Привратник спросил, Как мне вас представить? Она ответила, Я не знаю. Почему вы не знаете?, спросил он. Потому что, сказала она, Я — не дева и не невеста, не мужчина, не жена и не вдова, не госпожа, не господин, не служанка и не рабыня. Привратник пошел к Майстеру Экхарту. Выйдите, сказал он, к самому странному существу, о котором мне когда-либо приходилось слышать, высуньте свою голову и спросите, Кто меня спрашивает, и позвольте мне пойти вместе с вами. Так он и сделал. Она сказала ему то же самое, что сказала привратнику. Тогда он молвил, Дитя мое, у тебя острый язык, прошу тебя, скажи, что ты имеешь ввиду? Если бы я была девой, ответила она, я была бы абсолютно невинна; если бы я была невестой, я бы е время носила в своей душе вечное слово; если бы я была мужчи-эи, я должна была бы исправлять свои промахи; если бы я была ной, я должна была бы хранить верность мужу. Если бы я была вдовой, я должна была бы вечно помнить о своей единственной любви; если бы я была госпожой, ко мне должны были бы относиться страхом и уважением; если бы я была служанкой, я смиреннослужила бы Богу и всем созданиям; и если бы я была рабыней, то я тяжело быработала, самым покорным образом служа своему господину.Я — ни одна из всех этих вещей, и я то одна, то другая из них. Мастер пошел и сказал своим ученикам, Я думаю, что слушал самого совершенно человека из тех, с кем мне когда-либо приходилось встречаться[520].

103 Эта история более чем на двести лет старше самого первого упоминания о надписи Aelia и, стало быть, если здесь и имеет место какое-то литературное влияние вообще, то оно может исходить от Мэтью де Вендома, что мне представляется таким же маловероятным, как то, что видение Майстером Экхартом "обнаженного мальчика" порождено классическим puer aeternus[521]. В обоих случаях мы имеем дело со значительным архетипом: в первом — с архетипом божественной девы (анима), во втором --с архетипом божественного ребенка (самость)[522] Как мы знаем, эти первичные образы могут совершенно спонтанно возникнуть где угодно и когда угодно, безо всякой связи с внешней традицией. Вышеприведенная история может быть и провидческим слухом, и фантазией Майстера Экхарта или кого-нибудь из его учеников. Для реального события она слишком уж необычная. Но реальность, время от времени, является такой же архетипической, как человеческая фантазия, и похоже на то, что душа периодически "выдумывает вещи за пределами тела"[523], где они вступают в игру, подобно тому, как они это делают в наших сновидениях.

III. ПЕРСОНИФИКАЦИЯ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЕЙ

1. ВВЕДЕНИЕ

104 Усилия алхимика по соединению противоположностей достигают кульминации в "химическом браке", высшем акте единения, в котором работа достигает своего завершения. Даже после преодоления вражды четырех элементов, еще остается последнее и наиболее грозное препятствие, которое алхимики очень точно определили, как отношения между мужчиной и женщиной. Мы склонны воспринимать эти отношения прежде всего как силу любви, как страсть, которая сводит вместе два противоположных полюса, и забываем, что такое яростное притяжение нужно только тогда, когда равносильное сопротивление удерживает их в разъединенном состоянии. Хотя вражда "была положена" между змеем и женщиной (Книга Бытия 3:15), это проклятие, тем не менее, пало на все отношения между полами. Еве было сказано: "...умножу... к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою" (Быт. 3:16). И Адаму было сказано: "...проклята земля за тебя... за то, что ты послушал голоса жены твоей" (Быт. 3:17). Между ними лежит первичная вина, прерванное состояние вражды, что кажется неразумным только нашему рациональному уму, но не нашей психической природе. Наш разум часто подвергается слишком сильному воздействию чисто физических соображений, так что единение полов представляется ему единственной разумной вещью, а жажда этого единения — наиболее разумным инстинктом. Но если мы воспринимаем природу в высшем смысле, как совокупность всех феноменов, то физическое является всего лишь одним из ее аспектов, а другим является "пневматическое" или духовное. Первое всегда рассматривалось, как женское, второе — как мужское. Целью первого является единение, целью второго — разделение. Поскольку наш современный разум переоценивает физическое, то ему нехватает духовной ориентации, то есть пневмы. Похоже, что алхимики имели об этом некоторое представление, потому что, в противном случае, их не заинтересовал бы этот странный миф о стране Морского Царя, в которой лишь подобное сходится с подобным, а земля не плодоносит. То явно было царство невинной дружбы, что-то вроде рая или золотого века, положить конец которому с помощью доброго совета "философы", представители физического, посчитали своим долгом. Но то, что произошло, ни в коей мере не было естественным единением полов; наоборот, то было "царственное" кровосмешение, которое немедленно привело к заключению в тюрьму и смерти, после чего только и было восстановлено плодородие почвы. Как притча, это миф определенно двусмысленен; как и всю алхимию, его можно понимать, как духовно, так и физически, "tarn moralis quam chymica"[524]. Физической целью алхимии было золото, панацея, эликсир жизни; духовной — новое рождение духовного света из тьмы Физис: исцеляющее самопознание и освобождение духовного тела от разложения плоти.



Поделиться книгой:

На главную
Назад