— Если не пахнет, не зарежешь. Ну, твое здоровье!
— Ваше, господин начальник! — весело отозвался стрелочник.
Они чокнулись и выпили. Господин Фотиаде посмотрел на часы:
— Еще осталось пять часов. Пойду прилягу. Подними меня, пожалуйста, в два.
— Всенепременно. Будьте спокойны.
— Ты уберешь? — спросил господин Фотиаде, поднимаясь.
— Конечно, — ответил стрелочник. — Спите спокойно, господил начальник.
— Только бы он пришел, — сказал господин Фотиаде, сложил шезлонг и понес его в комнату.
Стрелочник погасил сигарету, встал, бросил остатки костей собаке, завернул хлеб в полотенце, собрал вилки, тарелки, закрыл кастрюлю и все это сложил в корзину. Потом отнес плетеный стол и стулья в зал ожидания. Вернулся за корзиной и направился с ней по каменистой дорожке к своей будке. Мишка не спеша следовал за ним. В сторожке он оставил корзину и, не зажигая света, вышел и сел на ступени. Закурил сигарету, глянул вдоль железнодорожного полотна. И, словно о чем-то вспомнив, покачал головой и улыбнулся.
— Господин начальник, вставайте! Господин начальник!
— Что? — вздрогнул господин Фотиаде и открыл глаза.
— Вставайте, господин начальник, едет это страшилище! — весело возвестил стрелочник.
Господин Фотиаде вытащил руку из-под одеяла и посмотрел на часы. Потом со стоном потянулся и приподнялся на локте. Потер, точно ребенок, глаза кулаками, глянул на стрелочника и сел.
— Ты тоже побрился, — заметил он.
— Что поделаешь, — сказал стрелочник.
— И надушился, — прибавил господин Фотиаде. — Будто к девушке собрался.
— Для дезинфекции, господин начальник.
— Да-да! — иронически произнес господин Фотиаде, — конечно, для дезинфекции. — Он пошарил ногами и, отыскав тапочки, встал. В пижаме он казался особенно старым. Волоча ноги в тапочках с красным кистями, он направился к шкафу, и тут в диспетчерской зазвонил телефон. На мгновение они уставились друг на друга, потом с неожиданной для его дородности прытью господин Фотиаде в три прыжка оказался у телефона и снял трубку.
— Фотиаде. Да. Здравия желаю, — сказал он, задыхаясь и кивая головой, словно собеседник мог его видеть. — Разумеется... да... да... три часа семь минут... никаких проблем, какие проблемы?.. да... И завтра... До четверга?.. По четверг включительно или?.. Включительно, да. Да... конечно. Здравия желаю.
Он положил трубку на рычаг и стал шарить по карманам пижамы. Платок оказался в нагрудном кармане, и господин Фотиаде высморкался.
— Ну что? — спросил стрелочник.
— Что может быть? — сказал господин Фотиаде. — Ничего.
— Он придет?
— Разумеется, — ответил господин Фотиаде. — Я же сказал, что придет, значит придет.
— А я услышал звонок и думаю: ну — все, прощай, состав не придет.
— Такого не бывает, — сказал господин Фотиаде. — Маршрут, наверное, устанавливается заранее. Проверяется каждая станция, каждый полустанок, весь личный состав по ходу маршрута, чтобы не возникло никакой проблемы. Этот поезд не везде проходит.
Большими уверенными шагами господин Фотиаде вернулся в свою комнату и открыл шкаф.
— Господин начальник, — сказал стрелочник, присаживаясь на краешек кровати, — если поезд здесь проходит, это значит, как сказать... значит, нам доверяют.
— Разумеется, — согласился господин Фотиаде. — Если бы было известно, к примеру, что ты любишь выпить, не видать бы тебе этого поезда как своих ушей.
— Что же, господин начальник, разве я люблю выпить?!
— Нет, вот я как раз и говорю: если бы ты любил выпить, это было бы известно, и его бы здесь не пустили.
— Сколько я пью, так он может хоть каждый день проходить, — сказал стрелочник.
— Он пройдет сегодня, завтра и в четверг, — сказал господин Фотиаде. — Так мне соообщили.
— Всего три дня? — удивился стрелочник и тихо добавил: — Вы, может, чего сделали, почему он всего три дня проследует...
— Пока и трех дней достаточно, — сказал господин Фотиаде, натягивая форменные брюки. — Он и там ходил не чаще.
— Стало быть, господин начальник, коли он три дня подряд ходит, надо полагать, мы можем гордиться, а?
— Можем, но не зазнаваться. Он больше за весь год, возможно, и не появится. Ладно, отправляйся в свою будку. Уже половина третьего. Как линия?
— Свободна, как же иначе?
— Закрой ее, откроешь, когда я скажу, — распорядился господин Фотиаде. Голос его стал немного жестче.
— Иду, — сказал стрелочник и вышел.
На улице было душно. Он свистнул Мишку, и собака появилась из темного зала ожидания. Двинулся по тропинке. Через несколько шагов ударил ботинком пустую консервную банку. Наклонился и отбросил ее в бурьян. Войдя в сторожку, зажег лампу и вытащил из-под кровати фонарь. Закопченное стекло было засижено мухами. Он попытался вытереть его снаружи, но грязь не отходила. И он бросил. В темноте, да на такой скорости, сам черт не разглядит, каков его фонарь. Лишь бы было видно, что зажжен.
Потом вышел на крыльцо. После вчерашней жары небо заволокло тучами и вдали за речкой огнем вспыхивали зарницы. В бочажке за сторожкой что-то плеснулось — рыба или утка. Он спустился вниз и направился к стрелке, установленной на главной линии. Протянул руку, ухватился за рукоять и потянул вниз. Послышался скрежет железа. Побеги пустырника между шпалами маневренной линии вздрогнули. На такой-то скорости этот состав мог бы врезаться прямо в дощатый сарай. Стрелочник дернул рукоять вверх, и стрелки снова придвинулись к главной линии. Затем он отправился к сигнальному рычагу и поставил красный круг перед фонарем. Таково желание бедняги начальника. Хочет сам дать составу зеленый свет. Начальник всегда начальник. Стрелочник вернулся в сторожку и взглянул на большой будильник, тикающий на окне. Оставалось еще семнадцать минут. Он вынул из портсигара сигарету и вышел на улицу. На вокзале горели все огни — начальник зажег свет и в зале ожидания, и в сарае. Как на Рождество, когда ждут колядующих. Если они приходили — семь километров по рытвинам и ухабам из-за каких-нибудь десяти — пятнадцати леев и стопки цуйки идти не стоило.
Звякнул телефон.
— Сию минуту, господин начальник, — сказал он, взявши трубку. Вернулся на линию и поднял рычаг: в фонаре снова появился зеленый круг. Путь свободен. Теперь состав может идти.
Он сел на ступеньки. Расстегнул верхнюю пуговицу рубахи и отер голову платком. Начался дождь. Пускай пройдет за эту ночь, а завтра нужно покрасить вывеску. Из поезда название станции не прочтешь. И все равно надо покрасить. Лягушка прыгнула к его ногам и исчезла в траве. Начальнику нравятся лягушки. И ему, Симиону, тоже, но меньше. Завтра пойду к болоту и поймаю. То есть не завтра, завтра, если поезд в самом деле пахнет розами, как сказал начальник, зарежу еще одну курицу. При воспоминании о начальнике он улыбнулся. Большой выдумщик этот начальник. Надо же, поезд с розами...
Мишка, лежавший рядом, вдруг сел, навострил уши и тихонько зарычал.
— Ты чего? — удивился стрелочник. И взглянул на полотно. Должно быть, заяц. Когда Мишка был помоложе, то летом гонял зайцев. Иногда брал, а иногда нет. Теперь они хоть через его хвост будут прыгать, он не пошевелится. Бедняга растолстел, шерсть вылезает.
Мишка вскочил на ноги и зарычал громче. Встал и стрелочник. Может, на полотне волк. Ничего не видать, только рядом сверкают прямые полоски рельсов, но и они теряются, уходя в темноту.
— А ну замолчи! — прикрикнул стрелочник и повернулся к реке. Прислушался. Вроде что-то слышно. Торопливо вошел в сторожку и посмотрел на часы: три часа четыре минуты. Вот оно что, сообразил он. Взял фонарь, поднял стекло и с трудом зажег фитиль. Руки дрожали. Он спустился с крыльца на гравий перед сторожкой и, пока поправлял фуражку, услышал вдали, сквозь вой собаки, шум.
— Пшел! Пшел отсюда! — прикрикнул он на собаку и наклонился, чтобы взять камень. Мишка не убежал, только отполз подальше. Распрямившись, стрелочник увидел силуэт господина Фотиаде на середине перрона и поднял фонарь — пускай знает, что стрелочник на посту; кинул камень туда, где была собака, Мишка залаял хрипло, как волк. Промахнулся. Хотел взять еще камень, но шум поезда приблизился, стал явственным. Он повернул голову на шум и засек взглядом ветви плакучей ивы на краю бочажка — их всегда задевала труба паровоза, если проходил пассажирский. И когда локомотив состава вошел в слабо освещенную зону вокруг сторожки, убедился, что действительно этот паровоз выше, потому что на сей раз задела ветви не труба, а часть гигантского горизонтального цилиндра, и еще успел заметить темные окна, и большие колеса, и темно-синий цвет двух первых вагонов, а потом поднятая составом пыль ударила в лицо, и он невольно зажмурился. И тогда в мозгу пронеслось, что запаха не чувствуется. Он быстро отер лицо левой рукой, открыл глаза и успел увидеть последний вагон, проносившийся перед ним, а потом задние буфера, между которыми не было ни огонька; тень вагонов становилась все короче и исчезла вовсе, когда поезд проходил перед станцией. Он опустил фонарь и принюхался. Пахло обычным поездом, только, пожалуй, запах был сильнее обычного. Шум постепенно стихал, и только Мишка из кювета как скаженный заливался лаем.
— Черт бы тебя подрал, — пробурчал стрелочник. — Будешь теперь надрываться.
Он погасил фонарь и вошел в сторожку. Потом снова вышел, перевел светофор на красный свет и двинулся по тропинке к станции. Господин Фотиаде по-прежнему стоял на середине перрона с фонарем в руке. Ждал его. Стрелочник стал перед ним и сказал:
— Да, господин начальник, он и вправду существует.
— Ты видел? — прошептал господин Фотиаде, и по его лицу можно было прочесть, как он счастлив. — Теперь ты видишь, что он существует? Скажи, разве я тебя обманывал?
— Нет, господин начальник, не обманывали, — ответил стрелочник. — Что говорить, он существует, я сам его видел.
— Видел ли ты когда-нибудь поезд прекраснее?
— И то сказать, не видел. Только знаете, он не пахнет.
— Как не пахнет? — удивился господин Фотиаде. — Ты не чувствуешь запаха?
Стрелочник глубоко вдохнул воздух.
— Запаха роз?
— Конечно, роз.
— Нет, господин начальник, не чувствую.
— Ты простужен, — убежденно сказал господин Фотиаде. — Пойдем, я дам тебе пирамидон.
— Ну его к черту, этот пирамидон, господин начальник. Я никогда не принимал лекарств.
— Послушай, — с подозрением заметил господин Фотиаде, — ты просто не хочешь резать курицу.
— Зарежу, господин начальник, но коли не чувствую — значит не чувствую.
— Ладно, — сказал господин Фотиаде, — но знай: я тебе не верю.
— Воля ваша.
Господин Фотиаде взглянул на часы:
— Двенадцать минут четвертого. Что собираешься делать, может, сыграем в карты?
— Нет, господин начальник. Теперь я спать пойду.
— Тогда спокойной ночи. Будь добр, разбуди меня к товарному, в девять.
— Хорошо, господин начальник. Спокойной ночи.
Весь день шел дождь, и только к вечеру расчистилась узкая полоска неба над рекою, и на ней проступили звезды. На сей раз ели в комнате господина Фотиаде, печка еще топилась, и господин Фотиаде вспотел. Он отер лоб, расположился поудобнее и взял половник.
— Суп у тебя тоже неплохой, — заметил он и налил себе добавку, — хотя в этот час у супа будто другой вкус, чем в обед.
— Что поделаешь, господин начальник, — сказал стрелочник. — Пока-то я ее изловил, пока зарезал, пока изжарил...
— Изловить было трудно, это я видел, — сказал господин Фотиаде.
— Будто она знала, что я собираюсь ее зарезать, — сказал стрелочник.
— Если бы этот поезд проходил всю неделю подряд, ты остался бы без кур, — сказал господин Фотиаде.
— Есть еще утки, господин начальник, — сказал стрелочник.
— Для уток нужен международный, — заметил господин Фотиаде.
— Нет, господин начальник, — ответил стрелочник. — Так будем здоровы?
— Ты прав, — сказал господин Фотиаде. — Ну, будь счастлив!
— Ваше здоровье, господин начальник.
Они выпили, потом стрелочник встал и принес с печки кастрюлю. Снял крышку, и господин Фотиаде наклонился, чтобы понюхать:
— Ты и чеснок положил?
— Два зубчика, господин начальник.
— Ты, Симион, настоящий повар, — сказал господин Фотиаде.
— Так ведь я все время один... Нужда научит.
— И я был один, — сказал господин Фотиаде, — но с готовкой у меня не получается. Вот, пожалуйста, крылышки.
— Спасибо, господин начальник.
— Завтра — все, больше не будем резать курицу, — сказал господин Фотиаде. — Из-за этого поезда черт знает как растолстеем. Завтра посидим на картофельном супе.
— Нет, зарежу, господин начальник. Чтобы запомнились эти дни, потому что потом — кто знает, когда он еще придет.
— Может, на следующий год, — ответил господин Фотиаде. — Основные дороги ремонтируются, поэтому можно ждать его в любое время.
— Не верю я, господин начальник. Он больше не придет. Ни в коем разе.
— Как знать, — ответил господин Фотиаде.