Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Зов любви - Ариэлла Александровна Одесская на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Эдна, в замке есть маг?

— А как же ему не быть, мы ж поди на границе живем, тут без мага нельзя. Только он сейчас с господами в столице. Сын графа обучается на мага в этой… как ее там… во! Академии! Вот только дар у него небольшой, как я слышала, — тихо проговорила Эдна, оглядываясь по сторонам. — Граф поехал по делам в столицу, вернется оттуда с сыном, учебный год закончился.

— А Графиня?

— А нет уже ее, овдовел наш господин, остался с сыном и дочерью. Молодая госпожа вышла недавно замуж и покинула замок, — поведала Эдна.

Вскоре они опять вернулись в полутемные неприветливые проходы для слуг, оттуда свернули к лестнице, ведущей в подвалы. На удивление там не чувствовалось сырости, вот они подошли одной из деревянных массивных дверей с внушительным замком. Эдна подобрала ключ и открыла замок, толкнула скрипучую дверь. Сняла горящий факел со стены и они зашли в большое помещение, похожее на обычный склад, чем по сути он и являлся. Эдна зажгла еще пару факелов на стенах. Старые сундуки стояли в ряд под стенами, над ними висели полки со всякими вещицами. Так же присутствовали большие стеллажи, здесь хранилось все, что господа посчитали непригодным для себя и отдали в пользу слуг. Управляющий сам распределял и раздавал кому считал нужным. А так же здесь хранилось все необходимое для текущей жизни замка.

— Ну чего стоишь? Ищи в сундуках вещи, походящие тебе по размеру. Тут много добра когда-то принадлежащего господам. От госпожи должны остаться старые платья.

Вскоре их поиски увенчались успехом: они нашли сундуки с женской одеждой. Среди красивых платьев они нашли пару подходящих закрытых платьев, они естественно были самыми скромными. Так же обнаружились и другие необходимые вещи и даже пара легких коротких сапожек еще приличного вида, несильно сношенных. Она решила взять и их, поберечь свои, ее выглядели гораздо лучше, несмотря на то, что побывали в болоте.

— Переодевайся здесь, некогда нам ходить туда-сюда, да и нечего вызывать зависть у остальных, — скомандовала в своей манере Эдна. — Тут и зеркало имеется, правда оно в ужасном состоянии, но хоть такое.

Нэйли приложила усилия, чтобы сразу же не кинуться к нему. Проявив терпение, она начала переодеваться, правда, без помощи Эдны не обошлось. Переодевшись, она медленно подошла к зеркалу и уставилась на свое новое отражение. Первое, что кинулось в глаза в пожелтевшем и обломанном с одного края зеркале это стройная, изящная фигура с тонкой талией и приподнятой грудью, притягивающий взгляд. Корсет платья выгодно подчеркивал женские формы, от лифа под самое горло плотное кружево надежно укрывали кожу от постороннего взгляда. Нэйли восхищенно провела руками вдоль своей фигуры, о которой могла только мечтать в своем мире. Но затем радость быстро пропала, как только она увидела свое лицо, которое даже не красили аккуратные черты лица, большие темно-серые яркие глаза и длинные волосы натуральной блондинки. Ее кожа была действительно похожа на крокодилью или змеиную, только чешуйчатый рисунок был немного крупнее обычного. Вдобавок ко всему она действительно выглядела потрескавшейся на стыках рисунка, от чего выглядела еще ужаснее. Не выдержав, она закрыла лицо руками и опять разрыдалась. Она вообще никогда не была плаксой, но в этом мире она видно решила наверстать упущенное.

— Ну вот опять ревешь! Хватит рыдать, слезами тут не поможешь. Некогда нам тут слезы проливать! — прикрикнула на нее Эдна. — Вот смотри, что я нашла для тебя, — с этими словами она протянула ей широкую карнавальную маску из тонкой кожи. — Надевай, живо!

Наигранный гнев Эдны быстро помог ей прийти в себя. Взяв из ее рук маску, она надела ее и настроение сразу же улучшилось. Маска надежно скрывала ее лицо.

— Ну вот, как настоящая аристократка, — рассмеялась Эдна, любуясь своей подопечной. — Вот еще наденем это, — и она накинула ей на плечи легкую накидку из практически воздушной ткани, затем накинула на голову капюшон, и закрепила его специальными заколками, которые крепились на этом же капюшоне. Очевидно, эта накидка была частью карнавального костюма. — Даже не знаю, как теперь такая госпожа будет работать, — подмигнула она ей. — Ну хватит красоваться, бери эту походную сумку, я туда сложила все, что мы с тобой выбрали. Нужно пользоваться щедростью управляющего, — с этими словами она подошла к одной из полок, где стояли различные флаконы.

Хэрш не уточнил, из каких именно запасов она может взять для себя что-то. Поэтому она решила взять из запасов предназначенных господам. Она выбрала душистое средство для мытья волос. Спрятав флакон в сумку, которую подхватила Нэйли, она направилась на выход, увлекая за собой девушку.

— Сейчас выдам тебе все необходимое для уборки и отведу тебя в библиотеку. Оставлю тебя там убирать, распоряжусь, чтобы воду тебе носили, а сама отнесу твои вещи к нам. Ты поработаешь там, потом я зайду за тобой и поведу обедать, — объясняла она ей на ходу.

Нэли старалась запомнить, весь маршрут, а также все, что ей говорила Эдна. После того как ей выдали все необходимое для уборки, предварительно припрятав в кладовке сумку, они отправились в библиотеку. Приходилось останавливаться на отдых, ноша была неудобной и тяжелой, особенно ведро с водой. Библиотека находилась на втором этаже. Пришлось немало пройти, замок выглядел немного мрачноватым из-за узких стрельчатых окон. Каменные полы тоже не добавляли уюта. Встречающаяся мебель была крепкой, добротной, на стенах можно было видеть портреты здешних предков, стоящие статуи в нишах. Кое-где украшением служило оружие.

Когда они зашли в полутемную библиотеку, Нэйли с трудом передвигала ноги. Но усталость быстро прошла, как только она увидела стеллажи с книгами.

— Для начала мебель от пыли протри, — донеслось до нее указание Эдны. — Быстро проверишь, можешь ли ты читать и принимайся за работу, — ухмыльнулась она, как только увидела, как засветились глаза сквозь прорези в маске. — Все, я ушла, мне еще нужно проверить, как работают остальные служанки, — с этими словами она вышла и с шумом закрыла дверь.

Это послужило сигналом для Нэйли, которая бросила возле ведра все, что держала в руках и направилась к ближайшей полке. И достала первую попавшуюся тяжелую книгу в твердом кожаном переплете и с замиранием сердца открыла ее. На титульной странице заглавные причудливые буквы незнакомого языка быстро сложились в ее разуме в слова и Нэйли радостно прочла название книги. Это оказалась история человеческого царства, быстро пролистав несколько страниц, она убедилась, что с легкостью может читать, положила книгу обратно. Сейчас нужно заняться уборкой, тем более ей должны носить воду, не зачем, чтобы ее застали за чтением книг. Когда она справится с работой, вот тогда можно и почитать. Оглянувшись по сторонам, она увидела недалеко от входных дверей комнаты изящную кушетку, которой явно здесь не место, маленькие подушечки дополняли ее. Очевидно ее приобрели недавно, для удобства. Возле нее так же стояла пара кресел и небольшой низкий столик. В этом месте на полу лежала шкура, дополняя этот островок уютом. С боку от этого читательского уголка имелся большой камин, благо вычищенный, только выпачкаться в саже ей не хватало. По другую сторону от камина стоял письменный стол и кресло с высокой резной спинкой. На стенах вместо факелов висели магические светильники, напоминавшие бра из ее мира, между ними висели картины. В глаза так же бросилась стремянка, стоящая возле одного стеллажа. Несмотря на большие размеры комнаты, это место выглядело обжитым и уютным, очевидно, господа любили проводить здесь время.

Нэйли успела только протереть пыль, отметив, что на книжных полках ни единой пылинки. Она принялась протирать широкие подоконники стрельчатых окон с цветными витражами. С радостью отметив, что, несмотря на полутьму, она видит отлично, хоть какое-то преимущество от ее обретенной нечеловеческой сущности. Убирая, она то и дело поглядывала на полки с книгами, пытаясь между делом прочесть название на корешках. Столько хотелось прочесть, возможно, у них имеются и книги по магии. Еще она надеялась, что здешний маг сможет определить имеет ли она магический дар. За этот дар можно поплатиться и внешностью, ведь с магией практически все возможно и внешность изменить: иллюзию накинул и уже красавица. Уборка явно принесла ей положительные эмоции, настроение поползло вверх.

Глава 5

Время пролетело быстро, она еще не приступила к мытью полов, когда за ней пришла Эдна. Та осмотрела результаты ее уборки и довольно хмыкнула, она не ожидала, что с аристократическими манерами Нэйли может хорошо убирать.

— Ну как? — кивнула она в сторону книг.

— Эдна, я умею читать! — радостно воскликнула она и, подлетев к женщине, в порыве обняла ее.

— Я даже не сомневалась, — обняла она в ответ девушку. — Пойдем обедать. Опоздавших Бэрта оставляет без еды, — потянула она ее на выход.

— И где же все там помещаются? — полюбопытствовала Нэйли, не ожидая ничего хорошего от совместного обеда.

— Обедает только прислуга замка, а их не так уж и много, дворовые питаются отдельно, им еду выносят во двор. Управляющему, конечно же, подают тоже отдельно, как господину, — Эдна остановилась и посмотрела на свою подопечную. — Тебя начнут из зависти задевать, ты не обращай внимания, но и в обиду особо себя не давай.

— Из зависти? — удивилась она, кто может завидовать ей с таким уродством.

— Я тебя одела, как госпожу, конечно же, будут завидовать, — потянула она ее дальше, удивляясь ее наивности.

Возле входа в кухню они остановились, Эдна сделала ей знак молчать и решила послушать доносившие оттуда возгласы собравшейся там прислуги.

— Да какая она благородная! — прозвучал зычный голос Бэрты. — Видели бы вы эту оборванку, порождение тьмы она, а не благородная. Демоново отродье, тьфу ты, еще небось под проклятием ходит, видать разгневала богов, вот они и обрушили это на нее, — и уже тише добавила. — Вот попомните мои слова маг как приедет быстро ее выведет на чистую воду.

— А может она нелюдь из благородных? — раздался мужской голос, его версию шумно поддержали.

— А это мы и проверим! — решила не сдавать свои позиции Бэрта, все сразу же утихли. — Все знают, что благородных сразу видно за столом, мало одежу напялить, нужно еще уметь жрать, как благородные, — намекнула она на их управляющего.

Эдна изучающе посмотрела на Нэйли, словно желал убедиться, умеет ли она, как благородные, пользоваться столовыми приборами. Все же она верила, что девушка из благородных, раз грамоте обучена. Прослыть обманщицей и терять свой авторитет среди прочей челяди не хотелось. Подмигнув своей подопечной, она потянула ее на кухню. Где при их появлении сразу все умолкли пораженно. После слов Бэрты все ожидали увидеть оборванку, а увидели загадочную незнакомку в красивом дорогом платье, скрывающую свое лицо.

— Это Нэйли! — представила довольная Эдна ее всем, затем начала ей называть присутствующих поименно.

— Ну что встали, садитесь жрать, бездари, лишь бы время тянуть и отлынивать от работы, — зло гаркнула Бэрта. — Мне еще ужин готовить надобно.

Народ словно очнулся начал с шумно рассаживаться за накрытый стол, затем все посмотрели на стоящих женщин. Эдна потянула девушку к свободному краю. Присев за стол, Нэйли уже хотела подтянуть к себе миску с едой, когда ее выхватила Бэрта и поставила перед ней тарелку с куском мяса и тушеными овощами. Нэйли кинула взгляд в соседние миски, еда была одинакова.

— Жрать подано, госпожа! — съязвила Бэрта и швырнула перед ней столовые приборы.

Все сидящие уставились на нее, от чего чувствовала она себя отвратительно, дикари, неужели в этом мире столовые приборы редкость. Хуже всего, что она слышала все их эмоции, которые словно осы жалили ее.

— Может уже и салфетку подадите? — раздраженно ответила она на оскорбление.

Бэрта открыла и закрыла рот, затем буркнула.

— Обойдешься, думаешь раз дорогие тряпки нацепила, теперь все прислуживать тебе должны. Ты такая же, как и все мы, прислуга! — ее слова нашли одобрение среди женской половины, которые действительно с завистью смотрели на ее наряд.

— Бэрта, это же ты решила устроить проверку Нэйли, — вмешалась Эдна.

— А то тебе самой неинтересно, может ли твое чудовище есть, как благородная.

— Я и так знаю, что она может, ведь Нэйли обучена грамоте. Много ли ты знаешь грамотных простолюдинов? — победно посмотрела Эдна на всех по очереди, затем она посмотрела на свою подопечную и сказала. — Ешь быстрее еще дел у нас много.

Нэйли взяла в правую руку нож в левую вилку и принялась быстро есть, ловко орудуя двумя приборами. Бэрта только сверкнула от злости глазами, когда увидела выражение лиц сидящих. К сожалению, это не расположило к Нэйли остальную прислугу. Ее сочли высокомерной выскочкой, сказалось и ее происхождение. Она стала всеобщим объектом для глумления, как же благородная в прислугах, еще и страшная, как чудовище, раз прячет свое лицо. Где еще можно относиться к аристократке, как к равной. Правда некоторые сочли благоразумным открыто не нападать на нее, иди знай, как повернется судьба. Может господин посчитает достойным приютить ее, как гостью у себя.

После обеда под язвительные шуточки в ее адрес Нэйли вернулась в библиотеку, где сразу же почувствовала себя хорошо и свободно. Не смотря на полный желудок, заставила себя работать. Эдна умела быть убедительной, так что воду ей меняли регулярно. Желание поскорее почитать помогло ей быстро справиться с работой. Тем не менее, день клонился к вечеру, и в комнате еще больше потемнело, что не мешало ей нормально видеть. Она ходила вдоль полок и читала название, ища подходящую для себя литературу. Ее внимание привлек «Атлас рас», это то, что ей нужно. Прихватив большую тяжелую книгу, она уселась на кушетку и в предвкушении открыла ее, погружаясь в чтение. Сколько прошло времени, она не знала, очнулась только тогда, когда ее окликнули.

— Нэйли! Ты тут? — позвала ее Эдна со свечой в руках пытаясь осветить темную комнату.

— Я здесь! — встала она с кушетки, направляясь с книгой в руках к дверям.

Увидев ее, Эдна вскрикнула и схватилась за сердце.

— Фу… напугала меня, горемычная. У тебя глаза светятся в темноте, как у кошки. Ты что видишь в темноте? Или уснула тут? — с отдышкой спросила она, все же зрелище не для слабонервных.

— Прости, что напугала тебя. То, что мои глаза светятся, я даже не знала, — виновато начала оправдываться она. На месте Эдны она бы уже точно верещала во все горло, если бы увидела такое. — Я не заметила, как стемнело. Я отлично вижу в темноте.

— Ладно, клади книгу на место и пойдем уже ужинать, потом свожу тебя в умывальню. Вымоешь свои волосы тем средством что я прихватила на складе.

На ужин они пришли последними, когда народ уже ел. На этот раз ее демонстративно игнорировали, разговаривали только с Эдной. За что она была им благодарна, все же это лучше злобных реплик в свой адрес. Правда под молчаливое осуждение и злобные взгляды в ее сторону она чувствовала себя отвратительно. Поэтому ела она быстро, простую кашу с кусочками мяса глотала, практически не жуя, запивая все это горячим травяным напитком, заменяющим здесь чай. Как бы Эдне не хотелось еще пообщаться, она вынуждена была пойти с Нэйли, сжалившись над ней, видно было, что чувствовала она себя неуютно в присутствии остальных.

Перед тем как отправиться в общую купальню для прислуги, они зашли в свое жилье, прихватили полотенца и отправились мыться. Купальня представляла собой длинное деревянное строение во дворе. По принципу бань ее мира, только без пара. Вся внутренность помещения была обшита деревом, имелась там и сплошная широкая деревянная полка, на которую можно было присесть или поставить небольшую деревянную лохань с водой. Как и в бани имелась печь, греющая воду. В предбаннике уже находилась пара женщин, бесцеремонно уставившиеся на нее, забыв, зачем они сюда пришли.

— Я не могу тут раздеваться, они все смотрят на меня, — тихо прошептала Нэйли и жалобно посмотрела на Эдну, которая уже на половину разделась.

Эдна резко развернулась и гаркнула во все силу своих легких.

— Чего уставились? А ну живо отвернулись все! — женщины засуетились и, быстро раздевшись, скрылись в самой купальне. Никто из них не желала портить отношения с Эдной, зная ее влияние в замке.

За ними следом последовали и Эдна с Нэйли, как только разделись и прихватили с собой моющие средства. Мылись быстро, поливая друг другу, чтобы освободить место другим. Да и не хотелось ей тут задерживаться на всеобщие обозрение. Пришлось ей пережить еще раз неприятные моменты чужого любопытства под их шепот.

Вскоре они вернулись в свое жилище, где Нэйли переоделась в рубаху. Эдна расчесала ее волосы, которые стали мягкими и шелковистыми, заплела ей косу и уложила в кровать. Привела себя в порядок и предупредила, что возможно сегодня она не вернется, пожелала хорошего сна и покинула комнату. Уставшая Нэйли, особо не задавалась вопросом, где проведет ночь ее покровительница, она просто провались в сон.

Глава 6

Дни в замке шли своим чередом, войдя в привычное русло для Нэйли, которая всячески старалась избегать общение с другими. Эдна ставила ее на легкую работу, давая всего одно задание на день в отличие от других, которые, закончив в одном месте, принимались за другое дело. Такие поблажки вызывали зависть и плохое отношение у остальной прислуги, которая всячески это демонстрировала во время совместных трапез. Бэрта не упускала случая унизить и оскорбить ее в присутствии других. Но этого всего девушка старалась не замечать и игнорировать, она научилась закрываться от чужих эмоций. Все свое свободное время она проводила в библиотеке, узнавая больше об этом магическом мире, где присутствовали незнакомые расы: дэйсаны, тризары, метары и другие малоизвестные существа.

Она так же выспрашивала у Эдны об этом мире. К сожалению, та мало, что знала и рассказывала в основном то, что слышала от других, ведь она никогда не покидала этот замок-крепость.

Единственное, что очень ее беспокоило, это ее физическое состояние. Ее кожа по всему телу зудела, иногда она испытывала легкое жжение из-за чего она впадала в раздражение, с трудом подавляя его. К тому же кожа по всему телу претерпела изменения, потрескавшись еще больше. В трещинах уже можно было разглядеть темно серый цвет, от чего ее и так страшная кожа имела объемный тридешный эффект. Маска на лице тоже приносила дискомфорт, при каждом удобном случае она старалась ее снимать, но страх, что внезапно увидят ее лицо, не позволял ей часто это делать. Временное облегчение приносила вода. Приходилось ждать до ночи, пока все вымоются, чтобы потом в одиночестве помыться в остывшей прохладной воде. Вместе с внешними изменениями она чувствовала и внутренние перемены, усилились ее эмпатические способности. Органы осязания и обоняния стали намного острее и чувствительнее. Вплоть до того, что она слышала стук сердца, по которому могла определить лжет ли человек или нет. Все эти изменения с ее организмом приводили ее в отчаяние и страх. А вдруг она превращается неизвестно в кого и люди увидят это и действительно посчитают ее порождением тьмы и из-за суеверного страха захотят ее убить. Недовольство среди слуг росло с каждым днем, она ощущала их ненависть к себе. Поэтому она стала всерьёз задумываться о том, чтобы покинуть замок и отправиться в земли тризаров, где можно укрыться от солнца. Во всяком случае есть надежда, что там ее не сочтут порождением тьмы и демоном. Правда об их укладе жизни, она мало что узнала. В книге имелись только скупые данные. Тризары змеи-оборотни, воины, что на удивление не вызывало у нее отвращение. Их раса, как и все остальные в этом мире, имеют монаршую систему правления. Проживают в подземном царстве, имеют свои гнезда и кланы. Было так же описание их внешности. Это все, что ей удалось выяснить.

После обеда быстро справившись со своей работой, Нэйли как всегда побежала в сокровищницу книг. Подхватила с полки присмотренную заранее тоненькую книжицу «Основы магии», она присела на подоконник и принялась ее внимательно изучать. Она так увлеклась, что не заметила присутствие постороннего.

Виконт Нэл дэ Торэ прибыл в замок вместе с отцом, после приветствия прислуги он сбежал от всей этой суеты, направляясь в свои покои. Проходя мимо библиотеки, заметил приоткрытую дверь, чему очень удивился. Не всякой прислуге позволено здесь убирать, а тем более бывать. К тому же все встречали своих господ. Тогда кто же здесь находился? Открыв двери, он застыл на пороге, наблюдая дивную картину. Лучи заходящего солнца освещали сквозь цветные витражи стройную женскую фигурку, склонившуюся над книгой. Разноцветные блики особо ярко смотрелись на белокурых волосах, заплетенных в косу. Он успел только заметить черную маску скрывающую лицо незнакомки. Словно почувствовав его переполненный эмоциями взгляд, девушка подскочила с подоконника, спрятала книгу за спину, и он услышал ее перепуганный голос.

— Прошу прощение за то, что взяла без спросу книгу, — опустила она голову и он увидел, как она вся сжалась.

— Кто Вы? — удивленно спросил он, пытаясь рассмотреть ее, распознав в ней благородную юную особу.

— Я… — запнулась она на мгновение, растерявшись, — временная прислуга, — с испугом произнесла она. Сейчас ее могут запороть до смерти, как предупреждала ее Эдна.

После этих слов виконт застыл на мгновение, переваривая услышанное, его брови сошлись на переносице. Осознав, что она сказала, он быстро приподнял ее за подбородок, ощущая при этом грубую шероховатую кожу под пальцами. Он впился своим взглядом ей в лицо, от чего она еще больше сжалась от страха. У нее было такое впечатление, что он видит сквозь маску ее уродство. Тем не менее, ее сознание отметило аристократичные черты лица молодого шатена. Собранные в низкий хвост волосы темного цвета открывали слегка продолговатый овал лица с выступающими слегка скулами. Сейчас его прямые брови темнее цветом, чем волосы, выражали недовольство, нависая над глазами карего цвета с блеском янтарных вкраплений. Прямой нос, средней полноты губы и острый подбородок говорили о его твердой воле и характере, привыкшем повелевать.

— Прислуга? Читающая книги? — его голос из растерянного стал жестким несущим холод.

Нэйли чувствовала, что нужно что-то ответить, пока он не пришел к своим выводам и не принял окончательное решение о ее наказании.

— Меня спасли Ваши слуги, вытащив с болота, когда я тонула. К сожалению, я потеряла память и кроме имени своего ничего не помню. Я надеялась, что, читая книги, вспомню что-нибудь из своей жизни, — соврала она во благо своего спасения.

Виконт поднес вторую руку к ее лицу с целью сорвать с нее маску. Нэйли резко отклонилась в сторону и поспешно заговорила.

— Пожалуйста, не надо! — взмолилась она, чуть ли не плача. Она ужасно боялась, что ее внешность сыграет в пользу ее наказания.

— Нэл! Что здесь происходит? — раздался властный голос со стороны дверей.

Граф в сопровождении своего мага и управляющего подошел к ним. Нэл тут же выпустил из рук девушку и отступил на шаг назад.

— Кто эта юная леди? — строго спросил граф с нотками удивления и посмотрел на своего управляющего.

Управляющий побледнел, но быстро взял себя в руки и ответил со всем почтением.

— Ваша Светлость, эту юную леди спасли наши слуги, когда она тонула в болоте возле леса. Она совершенно ничего не помнит, кроме своего имени. Но ее манеры говорят о благородном происхождении. И я осмелился до Вашего приезда оставить ее прислуживать в замке. Вдруг она вспомнит о себе или же ее будет кто-то искать.

Граф перевел свой тяжелый подозрительный взгляд на девушку, вся эта история не внушала ему доверия. Да и ее внешний вид вызывал опасение, откуда в их захолустье благородные, разгуливающие сами по себе.

— Почему вы скрываете свое лицо? — учинил граф допрос, затем властно приказал. — Сейчас же снимите маску!

Нэйли ощутила исходящую от графа угрозу, подозрительность и недоверие. Повинуясь его приказу, она положила книгу на подоконник и дрожащими руками сняла маску. Подняла глаза и обреченно посмотрела на стоящих мужчин. Брезгливость вперемешку с отвращением и ноткой страха больно ударили ее волной исходящих от этих троих. Граф уже хотел возмутиться по поводу того, что ей позволили находиться в замке. Но его остановил маг, который излучал нездоровое любопытство и интерес. Он притронулся к графу, привлекая его внимание, и многозначительно на него посмотрел. Затем обратился к стоящей девушке, которая, опустив глаза, теребила маску в руках, испытывая все муки ада.

— Дитя, как звать тебя? — спросил он с доброжелательностью, и его худощавое лицо изобразило фальшивую улыбку, а крупноватый нос слегка расплющился.

— Я только помню, что меня звать Нэйли, — опомнившись, сделала она книксен, поддерживая легенду о своем благородном происхождении.

Маг удовлетворенно сверкнул глазами и посмотрел на графа.

— Позвольте представить Вам хозяина замка, графа Сэдрика дэ Торэ и его сына виконта Нэла дэ Торэ. Я маг Ланэс, — склонил он в легком поклоне голову. — Позвольте узнать, юная леди, а что Вы читаете? — полюбопытствовал он.

— «Основы магии», — смущенно ответила она, удивляясь такой перемене по отношению к ней.

— Правда? — маг внимательно посмотрел на нее магическим зрением. — Я не вижу у Вас магического дара, — окончательно разочаровал он все ее надежды. Все же она самая несчастная и невезучая, обделенная стандартным набором попаданок.

— Я просто совершенно о себе ничего не помню, хотела узнать есть ли у меня магическое дарование, — ответила она под пристальными взглядами. — Простите, я себя неловко чувствую, позвольте мне надеть маску, — не дожидаясь разрешения, она привычным жестом надела маску, сразу же почувствовав себя лучше, как только спряталась за маской.

— Думаю, дитя, мы с Вами за ужином еще побеседуем. Да, еще я думаю, что не пристало гостье графа жить с прислугой, не так ли граф? — многозначительно посмотрел он на графа. Тот словно очнулся и дал распоряжение управляющему устроить их гостью наилучшим образом и сопроводить позже на ужин.

Виконт намного хуже, чем его отец умудренный опытом, владел своими эмоциями. Он не смог скрыть на своем лице удивления и непонимания такому поведению мага. Это странная гостья вызывала у него неординарные чувства: интерес, отвращение и извращенное желание разглядывать ее, как диковинную зверушку. Похоже, его каникулы пройдут намного интересней, чем он рассчитывал.

После того, как граф со своим сыном и магом покинули библиотеку, управляющий провел их до дверей, где наткнулся на волнующую Эдну.

— Ты все слышала? — спросил он ее, тут же растеряв всю угодливость, приняв важный вид.

— Да! — радостно ответила та.

— Вот и займись своей подопечной, — затем дотянулся до ее уха и тихо прошептал. — Надеюсь, я заслужил толику ласки за свои старания?

— Думаю, ты уже получил достаточно ласки от меня за все свои старания, — насмешливо произнесла она и выпрямилась, выпячивая свою грудь перед его носом, тем самым дразня его. Затем виляющей походкой пошла к своей подопечной.

Глава 7

А этим временем хозяин замка со своим сопровождением зашел в свой кабинет. Усевшись в кресло, дал знак остальным присаживаться.

— Ланэс, не объяснишь ли ты мне, с чего это вдруг я должен быть любезным с этим порождением тьмы, отродьем из неизвестной расы нелюдей? Взявшейся неведомо откуда в моих землях, — потребовал он ответ от своего мага и советника по совместительству.

— Вы, наверное, помните, граф, что нам предстоит отправить караван с весьма ценным грузом через земли тризаров.



Поделиться книгой:

На главную
Назад