Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Под парусом в одиночку вокруг света. Первое одиночное, безостановочное, кругосветное плавание на парусной яхте - Робин Нокс-Джонстон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Проснувшись от звонка будильника в 05.00 в понедельник, я увидел на севере землю. Что может быть еще лучше с точки зрения определения моего местонахождения, на востоке был виден остров Солендер – нагромождение крутых скал в семидесяти двух милях от Блаффа. По моим расчетам, до гавани Блаффа было еще около девяноста миль, и успеть доплыть до нее сегодня, было нельзя. Поэтому я убрал паруса и лег в дрейф примерно в шести милях от острова Солендер. Стрелка барометра падала уже с утра, но я не ощущал тревоги, рассчитывая добраться до Блаффа раньше холодного фронта.

В полдень пришлось снова поднимать паруса, чтобы отойти от Солендера, к которому нас сносило течением. Остров привлекал к себе внимание, что, как мне кажется, происходит со всеми необитаемыми островами. Его почти отвесные скалы производили величественное впечатление. Несмотря на крутизну, они были покрыты растительностью, что воистину удивительно. Непонятно, какие деревья могут удержаться на отвесном склоне.

Когда мы удалились от Солендера на приличное расстояние, ветер заметно усилился и по морю поплыли барашки. Весь день пришлось стоять у руля, так как лодку серьезно качало и не было надежды на то, что она сумеет удержать балансировку.

После резкого утреннего падения, стрелка барометра днем стабилизировалась на отметке 980 миллибар. Еще двенадцать часов назад она указывала на значение 996. Было ясно, что фронт низкого давления стремительно движется по Тасманову морю и совсем скоро настигнет нас. Теперь мы были настолько близко от пролива Фово, что уже нельзя было сменить курс и попробовать выйти в открытое море, обогнув с юга остров Стюарт. Накрой нас холодный фронт у острова, я оказался бы в опасной близости от подветренного берега. Выбора не оставалось: надо было входить в пролив в надежде на то, что удастся пройти его, успешно миновав многочисленные опасности – островную гряду и отмели у дальнего выхода из пролива.

Я почистил и приготовил перлини, чтобы они оказались под рукой в случае необходимости, а также достал плавучий якорь и положил его в кокпите. Какое-то время я все пытался определиться с креплением флюгерков автопилота, но куда бы я их не крепил, они при повороте перехлестывались с крышей каюты. Попади один хороший удар волны под выступающую часть и флюгерки сорвет. Мысль об ущербе, который могли нанести лодке тяжелые летающие куски фанеры, заставила меня, в конце концов, выбросить их за борт.

На западе стала собираться темная туча. Скоро она закрыла солнце и я не смог сверить по нему компас. Я начал тревожиться. Оставалось надеяться на то, что я успею заметить башню маяка на острове Сентр у входа в пролив до того, когда все скроется за пеленой дождя. При последних лучах дневного света я убрал грот, накрепко привязал его к гику грот-мачты, после чего зафиксировал оба ходовых конца, укрепив насколько было возможно грот-мачту. Осмотрев палубу и удостоверившись, что все в порядке, я прополз по бушприту – необходимо было проверить галсовый угол штормового стакселя. Это все, что можно было сделать в тот момент. Мы шли под штормовым стакселем, дул легкий ветер и на море опустилось зловещее безмолвие.

Взглянув на наручные часы, я увидел, что пришло время спуститься вниз и включить радио – надо было послушать сводку погоды. Голос диктора звучал как всегда спокойно. Наверное, ему сотни раз приходилось проговаривать такого рода тексты, этим он напоминал судью, зачитывающего приговор. Единственный, кто жадно ловит произносимые слова, это несчастный подсудимый. По мере того, как диктор посвящал меня в подробности метеопрогноза, я все сильнее начинал чувствовать себя как этот подсудимый. Находящийся примерно в восьмидесяти милях от нас холодный фронт надвигался со скоростью 40 узлов. Ожидался 9-балльный ветер, который на следующий день усилится до 10 баллов. Пророчество содержало также обещание чрезвычайно сильного ливня и крайне ограниченной видимости. Я поверил пророчеству – все дурные знаки были налицо.

Покончив с прогнозом погоды, диктор вновь зачитал сообщение от Брюса. Хотел бы я не слышать его! Ведь пролив мог быть уже пройден и я отошел бы от островов еще до появления холодного фронта! Но судьбе иногда угодно поиграть с нами и на все воля божья, думал я. Остается лишь надеяться на то, что Его желания совпадут с моими.

Я поставил чайник на горелку. Снаружи по-прежнему царила тишина, теперь уже окутанная темнотой и я думал о том, как в уютном холле гостиницы Брюс сидит в кресле, а на столике перед ним стоит огромная кружка пива. Возможно, мы смогли бы выпить с ним вместе уже через 24 часа. Эта мысль прицепилась ко мне и она уже начала казаться мне симпатичной, как вдруг я ощутил острое чувство стыда перед Suhaili. Мы вместе прошли длинный путь, а теперь я предаюсь малодушным фантазиям о тривиальных земных радостях и мечтаю о том, чтобы оставить ее. И это в то время, когда она именно сейчас нуждается во мне, не как в простом штурмане, а как в друге, который должен помочь ей выдержать тяжелый штормовой удар. Мне стало очень стыдно за себя.

Решившись заняться самосовершенствованием, я приготовил кофе, бухнул в него хорошую порцию бренди и устроился у себя в каюте, обложившись картами, лоциями и реестром маяков. Они был нужны для того, чтобы определиться с параметрами маяка и с безопасным курсом прохождения пролива. Следовало задействовать все наличные ресурсы, вплоть до пальцев руки. Мне был известен метод, временами крайне полезный, определения расстояния до маяка, когда его огонь поднимается над горизонтом на высоту, равную ширине одного пальца. Палец вытянутой вперед руки надо держать горизонтально, он образует угол в 1½°. Когда под рукой нет секстанта, простой палец может сослужить хорошую службу. К несчастью, мои «Сводные тихоокеанские таблицы приливов/отливов» давно и безнадежно отсырели. Поэтому придется наблюдать за течением, как бы держа в уме два лага. Определяя наибольшую и наименьшую дистанцию, которую мы могли пройти, для того чтобы не забраться слишком далеко и не пропустить важного ориентира.

Я стоял на люке и курил, когда начали падать первые капли дождя. Ветер резко усилился. Минут за двадцать до этого среди зловещего безмолвия и неподвижности я заметил впереди мерцание, которое идентифицировал как свет маяка на острове Сентр. Я взял направление на него, это был первый отрезок сложного маршрута, который предстояло пройти в следующие часы. Мне повезло, так как до этого у меня не было четкого представления о том, где мы находимся, а когда пошел длившийся три часа дождь, уже ничего невозможно было разглядеть.

Пока все идет неплохо. Первый раунд остался за нами.

Когда ливанул дождь, норд-норд-вест резко сменился на вест. Поднявшись на палубу, я принялся травить большой синий перлинь, а затем спустил плавучий якорь. Моей целью было удерживать медленную скорость до тех пор, пока опять не увижу огонь маяка. Почти все время я стоял на люке, хотя дальше носа лодки ничего не было видно. Было бы умнее спуститься вниз и постараться согреться.

Suhaili без видимых усилий бежала по волнам, внутрь попадало совсем немного воды. Почти все волны разбивались о корму, обрушиваясь вниз по оба борта снегопадом пены.

В 02.30, когда ветер достиг штормовой силы, я спустил бизань и выбрал шкот штормового стакселя. Теперь дождь почти прекратился и, время от времени, в проблесках между тучами можно было поймать мерцание звезд. Подняв настроение оперативной проверкой уровня бренди в бутылке, я вскарабкался на мостик Адмирала и продолжил наблюдение. Все мои надежды были связаны с сигналом маяка на острове Сентр. Если мы уже прошли его в темноте, остается лишь надеяться на то, что мы находимся в середине пролива на безопасном расстоянии от подстерегающих по оба борта опасностей. Я подозревал, что нас снесло чуть к северу. Покажись впереди рифы, пришлось бы срочно поднимать грот и изо всех сил пытаться продвинуться на юг. Часа полтора вцепившись руками в гудящие от ветра снасти, я неотрывно смотрел вперед, но все было напрасно. Обзор закрывала стена дождя и водяной пыли, а в сторону кормы смотреть было жутковато: гнавшиеся за ветром волны накатывались одна на другую, поднимая в воздух брызги, которые хлестали по палубе. Затем на севере небо чуть посветлело. Огней не было видно, но где-то у горизонта я разглядел светлое пятно. Судя по всему, это был остров Сентр и был он совсем близко от нас. Спрыгнув со своей жердочки, я тут же бросился к румпелю, повернул его примерно на дюйм влево. Этого было достаточно, чтобы нос яхты развернулся на 30° вправо. Поворот позволял разминуться с грядой скал к юго-востоку от маяка. Бортовая качка стала ощутимой, но волнам не удавалось прорваться на палубу.

Дольше часа я стоял у Адмирала, держась за румпель одной рукой. Руки приходилось менять каждые несколько минут, иначе мышцы занемели бы от усталости. Все это время я безостановочно смотрел вперед, остерегаясь бурунов над рифами, но в окружавшем меня месиве из брызг и водной пыли что-либо различить было чрезвычайно трудно. Но что мне оставалось? Уж лучше попытаться распознать смертельную угрозу, чем сидеть в каюте, сложа руки.

Прошло сколько то времени и, не видя никаких признаков близости маяка острова Сентра, я пришел к выводу о том, что скалы уже позади и спустился вниз выпить ирландский кофе и выкурить сигарету.

В каюте движение лодки воспринималось как довольно спокойное и размеренное. Мы находились в проливе, где огромные волны – визитная карточка Южного океана – не имели возможности проявиться в полной мере. Здесь о борта Suhaili били молодые волны, которые мгновенно вырастают на поверхности и устремляются наперегонки с ветром.

Пока я согревался, темнота стала отступать и я вернулся на свой наблюдательный пост. Небо медленно посветлело, но лучше от этого не стало. Видимость продолжала оставаться ограниченной. Уже на расстоянии в одну милю совершенно ничего нельзя было разглядеть, мешала повисшая в воздухе водная взвесь.

Я проверил курс. Мы шли прямо по середине пролива. При данном уровне видимости это могло привести к тому, что я не замечу Блафф, более того, я мог неожиданно наскочить на мель. Выпрямив руль, я вернул лодку на прежний курс. Мы стали приближаться к земле, которая еще не была видна.

Время текло, я ничего не мог увидеть и начал серьезно волноваться. Предположим, течение оказалось сильнее, чем я думал, это может означать лишь одно – Блафф уже позади. С другой стороны, меня могло опять отнести к острову Сентр. Ветер все еще усиливался, и видимость не улучшалась, напротив, она становилась все хуже, и хуже. Рядом с бортом на воде покачивалась бурая ламинария. Слава Богу, она не на стебле – волны сорвали ее и понесли против ветра.

Все усилия были напрасны, чем дольше не было видно земли, тем сильнее я нервничал. Дошло до того, что мне начало казаться, будто я вижу очертания берега. Неудивительно, оттенки кружащегося воздуха постоянно менялись и перенапряженному сознанию было нетрудно вообразить туманный мыс поблизости. Это продолжалось некоторое время, пока в 07.30 тень прямо по курсу не начала уплотняться. Ее еще неясно вырисовывающиеся очертания приближались медленно, но верно. Нельзя было различить ничего конкретного в этом расплывчатом контуре, ничего такого, что могло бы помочь идентифицировать этот кусок суши. Однако, независимо от его местоположения относительно Блаффа, он лежал с подветренной стороны, поэтому нужно было немедленно менять курс, если я не хотел закончить путешествие прямо здесь и сейчас.

У нас по-прежнему был поднят только штормовой стаксель, но приближающаяся земля простиралась на юг и мы не смогли бы обогнуть ее, просто переложив руль, как в предыдущий раз. Сердце защемило, придется поднимать грот. Я не знал, выдержит ли мачта напряжение и, если да, сколько времени придется ждать, пока парус не разорвет в клочья. Ну что же, лучше наскочить на берег без паруса и мачты, чем не пытаться вылезти из сложного положения. Я пробрался вдоль гика, срывая удерживающие парус затяжки, и оказавшись у мачты, стал вращать рукоять лебедки, поднимая парус. Я тут же почувствовал, как напряглась Suhaili. Тормозящий момент от плавучего якоря и перлиня был слишком сильным. Но до того как заняться ими, мне надо было поставить ее на безопасный курс, поэтому я полностью зарифил бизань, чтобы нос лодки был как можно выше. Теперь мы в полной мере ощутили волнение моря. Хотя Suhaili удавалось справляться с большими волнами, храбро поднимаясь на них, но она ничего не могла поделать с более мелкими волнами. Они зло били по ее корпусу и окатывали палубу потоками воды. Нам ничего не оставалось, как терпеть – все лучше, чем наскочить на берег. Даже подвергнув лодку сверхнапряжению, я сумею сохранить ее и продолжить плавание, а ремонтом можно будет заняться в Новой Зеландии. Дабы ничего не препятствовало нашему движению, я принялся выбирать плавучий якорь. Не успев втянуть и двух саженей каната, я увидел, что фалинь и бакштов безнадежно сплелись с перлинем. Мы делали около 4 узлов и я уверен, что в обычных обстоятельствах мне ни за что не удалось бы втащить на палубу перлинь и плавучий якорь. Но отчаяние придало мне сил, воспользовавшись движением лодки, Suhaili помогла мне, я постепенно втащил беспорядочный клубок тросов на борт. Я сидел в кокпите лицом к корме, упираясь ногами в планширь. Каждый раз, когда форштевень вздымался вверх и лодка сбивалась с курса, я всем телом налегал на перлинь и повисал на нем, помогая Suhaili совершить еще один рывок вперед. Поначалу за один раз выбиралось по 6 дюймов троса и я с ужасом думал о том, сколько времени уйдет на то, чтобы втащить на борт все 720 футов, но постепенно дело пошло на лад. Когда на палубе оказался плавучий якорь, выбирать стало совсем легко. Распутать спутанный клубок каната не представлялось никакой возможности. Часть его мне удалось втащить в кокпит. Что осталось снаружи, я привязал к снастям, чтобы его не смыло волнами, которые время от времени перекатывались через палубу.

Какое-то время я даже не смотрел в сторону берега, все мои усилия были направлены на то, чтобы Suhaili легла на безопасный курс. Теперь, справившись с перлинем и плавучим якорем, я стал вглядываться в подветренную сторону, стараясь выяснить, как обстоят наши дела. Земля была совсем близко, можно было видеть даже брызги прибоя. Оконечность острова находилась к носу лодки под углом приблизительно в 45°, так что шансы на то, что мы обогнем его, все еще сохранялись.

Я стал сомневаться в том, что это действительно Блафф. Он очень походил на Блафф у Дурбана тем, что тоже заканчивался отвесной скалой. На берегу не было ничего – ни радиомачт, ни маяка, ни домов – что помогло бы мне идентифицировать его. Вполне могло статься, что за мысом в тумане скрывался обширный берег, поэтому я решил держаться от него подальше.

Мы делали все, что могли. Suhaili с размаху кидалась на волны, ее подветренный борт почти все время был под водой, но медленно осадка начинала исправляться. Я воспрянул духом. Впервые после того, как мы попали в передрягу, я поверил, что все закончится хорошо. Это не значит, что я впадал в отчаяние, мое отношение к происходящему вокруг меня и со мной было скорее нейтральным. Теперь оно сменилось на позитивное.

Неожиданно я почувствовал себя продрогшим и ужасно уставшим. Измученные канатами спина и руки начинали ныть, ладони были красные – верный знак того, что они не дадут забыть о себе в течение нескольких дней. Внимательно осмотрев горизонт и не обнаружив никаких признаков земли, я спустился вниз выпить кофе. Слава моему предвидению – термос был наполнен горячей водой. Вскипятить чайник сейчас не получилось бы. Я закурил сигарету и присел на полиэтиленовый контейнер, согревая руки приятной теплотой кружки кофе. Я был преисполнен чувством чрезвычайного довольства собой. Наверное, это было реакцией на то, что удалось уйти от непосредственной опасности. Suhaili вела себя прекрасно. Расчеты показывали, что мы находились где-то на полпути от выхода из пролива и даже проскочив Блафф, мы пройдем мимо островов в дневное время, после чего я отправлюсь вдоль берега к Данедину и встречусь там с Брюсом. Стрелка барометра начала подъем, а это значит, погода хуже не станет.

Все складывалось довольно неплохо. Обретя уверенность и хорошее настроение, я вернулся на палубу продолжать наблюдение. Море немного успокоилось, но все еще дул штормовой ветер. Волны были уже не такими высокими, как час назад, а это значит, что их шаг сократился. С наветренной стороны остров Стюарт оставался единственным барьером, следовательно, мы должны были находиться ближе к южной части пролива. Я решил проплыть еще немного к югу, увидеть землю и постараться точно определиться с местоположением. Если не удастся идентифицировать остров то, по крайней мере, можно воспользоваться им в качестве отправной точки и двинуться к северному берегу.

В 09.00 показался остров, вскоре я увидел и второй. Развернув яхту и снизив ход, я спустился вниз. Надо было поразмышлять над сложной задачей нашего местонахождения. С большой долей вероятности можно было предположить, что мы находимся южнее Блаффа, следовательно, сейчас виден тот остров, на который мы едва не напоролись ночью. План действий был прост: плыть на север и найти там что-нибудь.

Спустя несколько минут я получил неожиданную навигационную подсказку. Прямо по курсу из тумана выплыл небольшой паром. Его сильно качало, и я понял, что нам с Suhaili еще можно позавидовать. Подчас сильное волнение намного хуже переносится большим кораблем, нежели маленьким, которого волны носят на себе как скорлупку.

Мне не составило труда догадаться, что паром вышел из Блаффа. Значит курс, которого я держусь, приведет меня туда. Надо было попытаться подойти к парому – я хотел, чтобы Брюс знал, где мы находимся. Мы заметили друг друга почти одновременно, паром тоже изменил курс и пошел на сближение.

При встречах с кораблями меня больше всего беспокоило, распознают ли они меня. В море плавает огромное количество яхт, и почему спрашивается, в каждой встреченной яхте моряки должны были видеть совершающее кругосветное плавание суденышко? Однако, в данном случае мне не стоило волноваться. На мостике собралась целая толпа людей – безошибочный признак того, что меня узнали. Из собственного опыта мне было известно, что отбившаяся от стада банальная яхта никогда не вызовет такого интереса. Когда паром Wairua подошел достаточно близко, раздались приветственные возгласы. На мой вопрос о том, где находится Блафф, мне ответили, что девятью милями севернее. Я поблагодарил их и сказал на прощание, что паром выглядит прекрасно. Как выяснилось позже, последних слов они толком не расслышали, им послышалось, что я сказал: «Увидимся позже», из чего был сделан вывод, будто я собираюсь остановиться в Новой Зеландии. Вполне безобидная ошибка и я признателен капитану Wairua за то, что он сообщил обо мне.

Понаблюдав за тем, как паром исчез в тумане за кормой, я спустился вниз позавтракать. Мысль о том, что мы лежим на правильном курсе, благоприятно подействовала на мой аппетит.

В 10.30 впереди показался Блафф, а затем в поле зрения появился маяк лежащего поперек пролива острова Собачий. К этому времени остров Стюарт уже не защищал нас от ветра и волн, а шторм разыгрался в полную силу. Suhaili начало быстро сносить в подветренную сторону. Я привел ее так круто к ветру, как это только было возможно, но все напрасно. Нас неумолимо тащило в сторону от находившегося совсем близко входа в бухту. Когда мы оказались на траверзе острова Собачий, он был от нас в двух милях по ветру, я продолжал борьбу, надеясь на то, что к тому времени, когда Блафф окажется с наветренной стороны, погода улучшится и позволит нам повернуть оверштаг.

Вода стала заметно светлее, а волны значительно короче и круче, туман почти полностью рассеялся. После того, как мы оставили Блафф с наветренной стороны, погода существенно не изменилась, а вода приобрела характерный для мелководья коричневый оттенок. Было понятно, что надо быстрее выбираться на глубину. При такой погоде нам не войти в бухту Блаффа, даже если двигатель бы был исправным. Позже я узнал, что и течение здесь работало против нас.

Опять поставив Suhaili кормой к волне, я вывалил за борт клубок перлиня, который должен был помешать яхте выйти из ветра. Следующим моим действием должен был стать спуск грота. Уже в момент снятия с тормоза фаловой лебедки я почувствовал что-то неладное. Парус обычно тут же немного провисает, но на этот раз он остался туго натянутым. Я попытался спустить парус, ухватившись за переднюю шкаторину. Он поддался на несколько дюймов, но потом его окончательно заклинило. На первый взгляд грота-фал был в порядке, но приглядевшись внимательнее, я заметил смещение у топа мачты. Я отошел к кокпиту, чтобы с него лучше разглядеть шкив топа грот-мачты, через который перекинут фал. Оказалось, что фал соскочил со шкива и застрял. Грот невозможно было ни поднять, ни опустить.

Я не мог не признаться себе в том, что причиной аварии отчасти стали мои действия в продолжение последних нескольких часов. От этого рефлекторного порыва легче мне не стало. Я мучительно соображал, когда можно будет приступить к ремонту. Парус следовало опустить, иначе судно, несмотря на перлинь, попало бы в брочинг. Вопрос был в том, каким способом? Соединяющий грота-фал с грот-мачтой шкив находился на высоте восемнадцати футов над палубой, и я не собирался туда лезть. Я в два счета оказался бы в воде. В конце концов, я решил ослабить зарифленный парус, сбросив оттяжку гика, поднять полностью гик и принайтовить его вместе с парусом к грот-мачте. Сценарий не был идеальным, но он сработал. После того, как были взяты рифы на бизани, лодка снова пошла нормально. Из записи в бортовом журнале видно, что ураганный 10-балльный ветер не стихал до 13.00. Примерно в это же время, показались огни самого северного острова гряды. Насколько я мог судить, мы находились в середине пролива.

Весь день я простоял наверху, высматривая землю. От усталости и напряжения мне уже везде чудились неясные очертания скал. Уже на закате я заметил вдали на севере слабый огонек. Это был маяк Наггет, он находился в безопасной зоне. Слегка повернув руль, я повел лодку параллельно береговой линии, которая заворачивала на северо-восток.

Когда я проснулся следующим утром, небо было чистым, а ветер стих до 5 баллов. Земли не было видно, поэтому я выбрал перлинь и поднял грот, насколько это было возможно. Мы легли на курс, который приведет нас в Отаго, как я надеялся. В полдень, когда солнце было в зените, я замерил по нему широту, что дало мне представление о том, где мы находимся. В 13.20 на горизонте появилась земля. Подплыв ближе, я узнал полуостров Отаго по описанию в лоции. Днем ветер становился все слабее и слабее, скорость резко упала. Ситуация усугублялась еще тем, что нельзя было добавить грот. Мыс Тайроа Хедз мы прошли только в 18.40.

Перед тем, как обогнуть мыс, я поднял на мачте идентификационный вымпел Suhaili и достал туманный горн. Мне не было известно, что ожидает меня за поворотом, ибо самой крупномасштабной картой Новой Зеландии на борту была карта Южного острова. Я не думал, что может понадобиться нечто более подробное. Я решил зайти в гавань и попросить кого-нибудь связаться с Брюсом. Наверное, бросить якорь не будет считаться остановкой. Ведь это совершенно ординарный маневр, я мог бросить якорь у любого из лежащих на маршруте необитаемых островов и никто не узнал бы. Но надо будет смотреть в оба, чтобы никто не залез на борт в благородном порыве помочь мне в чем-нибудь. Не хочу походить на беднягу Джима Питерса[26], которому так не повезло на Имперских играх 1954 года в Ванкувере.

Обогнув мыс, мы прошли всего в 40 ярдах от скалистого берега, я увидел здание сигнальной станции маяка Тайроа Хедз. Несмотря на какофонию высоких нот, которые я извлек из горна, чуть не надорвав легкие, не было никаких признаков того, что меня заметили. Станция производила впечатление покинутой людьми.

Открывшийся вид не в полной мере отвечал моим ожиданиям. Если не считать тянущегося от северного берега волнолома, вход в гавань Отаго менее всего походил на таковой. Вместо причалов и подъемных кранов, которые я ожидал увидеть, передо мной лежали зеленые холмы и песчаные дюны. Поскольку не было смысла болтаться у входа в бухту, ожидая, что кто-то выплывет навстречу, я решил войти в гавань. Оказалось, что это совсем не просто – дул сильный встречный ветер. Когда я попытался продвинуться ближе к центру пролива, мы столкнулись с сильным встречным потоком отлива. Что поделаешь, пришлось повернуть лодку. К счастью, подойдя к Тайроа Хедз, я обнаружил, что в южной части пролива отливное течение значительно слабее. У самой скалы ветер немного слабее, поэтому я решил как можно ближе подойти к ней и когда ветер ослабеет, переложив руль, обойти скалу. Suhaili плыла не очень быстро. Когда лодка стала поворачивать, ветер изменил направление. Лодка начала медленно дрейфовать к маленькой бухточке, все дальше удаляясь от входа в гавань. Скалы приближались. Я быстро оглянулся назад, стараясь понять, успею ли повернуть через фордевинд, но берег был уже слишком близко. Зафиксировав румпель, я бросился на нос и стал руками расправлять кливер, чтобы он наполнился ветром. Увы, я опоздал. Лодка неподвижно застыла на воде. Беспокоиться о том, что нас выбросит на скалы, не приходилось: мы сидели на мели. Я был взбешен и пенял на себя. Думая лишь о том, как пройти вперед, я не сообразил, что эта окруженная крутыми скалами бухта может оказаться мелкой.

Однако не все еще было потеряно. Дно оказалось песчаным, поэтому корпусу ничего не грозило. Но отлив подходил к концу, скоро приливная волна может потащить лодку прямо на скалы, надо было приготовить якорь, не мешкая ни минуты. Я убрал все паруса, за исключением застрявшего грота, и бросился вниз за якорем и полипропиленовым концом. Надувать лодку, у меня не было времени. Я привязал якорь к тросу и, спрыгнув за борт, зашагал по песку, держа в руках якорь. Это был тридцатифунтовый якорь-плуг типа CQR, идеально подходивший для песчаного дна. Когда вода дошла до уровня рта, пришлось подпрыгивать при каждом шаге. В конце концов, двигаться дальше стало уже невозможно, я нырнул и воткнул якорную лапу в песок.

Развернувшись в воде, чтобы плыть назад, я впервые за пять месяцев увидел Suhaili со стороны. На мой взгляд, она выглядела очень грязной, узоры ржавчины на Адмирале ее не красили. Я взглянул на корму, над поверхностью воды была видна примерно полуторадюймовая полоса противообрастающей краски, следовательно, еще продолжался отлив. Подплыв к лодке, я взобрался на палубу. Мне было очень холодно, но дело – прежде всего. Надо было крепко-накрепко закрепить якорный конец и сделать это по возможности быстрее. Когда начнется прилив, ему будет совсем непросто выбросить нас на берег.

Не успел я закончить работу, как меня окликнули с вершины скалы и сообщили, что команда спасателей уже спешит на помощь. Я прокричал в ответ, что не нуждаюсь в помощи, по крайней мере, пока и собираюсь справиться с проблемой своими силами. Я спросил, когда закончится отлив, оказалось, что часа через два, и уровень воды понизится еще на два фута. Это все, что мне требовалось узнать. Я сказал парню на берегу, что к полуночи мы опять будем на плаву. Мой новый друг, говорящий с таким сильным шотландским акцентом, который мне никогда не приходилось слышать за пределами Шотландии, отправился восвояси с заданием связаться с Брюсом и сообщить ему обо мне. Я же спустился вниз, чтобы приодеться и проверить уровень жидкости в бутылке бренди.

Стояла непривычная тишина. Ни скрипов, ни шума волн – впервые за 159 дней. Suhaili начала крениться, но я был спокоен, зная, что нас страхует якорь. Усевшись на корме с сигаретой в одной руке и с бутылкой бренди в другой, я наслаждался покоем. В голову пришла мысль, что узнай министерство торговли о контрабандном бренди, меня лишили бы билета. Я от души посмеялся над шуткой, от которой меня отвлек звук работающего двигателя.

Я тут же поднялся на палубу посмотреть на праздношатающихся. Sea Witch на высокой скорости огибала выступ моей бухты, а за ней следовала Anna Dee – грозная охотница на лангустов. Я криком пытался предупредить их о моем тросе, но не уверен, что они сумели вовремя замедлить ход. Винт одной из лодок зацепил трос и серьезно повредил его. Если бы я не заметил этого во время, последствия могли быть катастрофическими.

Бродяги вошли в бухту и остановились в нескольких футах от нас. «Я Фред Данкен. Эти джентльмены – мистер Дэвис из администрации гавани и мистер Уилсон, специалист по постройке лодок». Рад приветствовать вас. Нуждаюсь ли я в помощи? Нет, полагаю, что мы сойдем с мели, когда начнется прилив. Известно ли им, где находится Брюс Максвелл? Насколько им известно, он целый день метался по берегу, пытаясь меня высмотреть, за ним уже послали. Хорошая новость! Не ожидал, что кто-нибудь поверит в то, что я без остановок приплыл сюда прямо из Англии, но им было известно об этом. Как долго я задержусь здесь? Дождусь Брюса и с приливом снимусь с якоря, затем отправлюсь в гавань и встану там на якорь.

Ты не можешь сделать этого дружище, они поменяли правила: тебе не разрешается заходить в порт. Лучше оставайся, где ты есть. Здесь в разговор вступили рыбаки, которые посоветовали перейти в другую бухту, так как эта была открыта северному ветру, а ночью, как они считали, подует сильный ветер с севера.

Я курил, сидя на крыше каюты, пока они решали, куда мне стоит отправиться. Я уже позабыл о том, как приятно находиться в компании. Казалось, что я целую неделю могу так сидеть и слушать их. На обеих лодках имелись радиотелефоны и скоро мы узнали, что Брюс найден и скоро прибудет.

Я не избалован таким уровнем сервиса и, должен признаться, он мне ужасно понравился. Приближались сумерки, поэтому я решил заняться починкой грота-фала – кто знает, когда еще представится удобная возможность. Пока я, взобравшись на грот-мачту, снимал шкив, Джон Браун из газеты Otago Daily Times и телевизионный репортер Спенсер Джолли из New Zealand Broadcasting Corporation вводили меня в курс мировых новостей, вещая с палубы Sea Witch. Нельзя сказать, что я был совсем не в курсе происходящих событий. Я слушал новостные выпуски австралийского телевидения, но мне хотелось узнать о результатах, показанных на Олимпийских играх британскими спортсменами. Кто-то сказал, что мы завоевали шестнадцать золотых медалей, по-моему, это относилось к играм Содружества. С лодки откликнулись: «Какого Содружества?» мой ответ прозвучал достаточно резко: «Нашего Содружества».

Sea Witch отплыла через час, оставив меня, на попечение Лоренса Уотерса, Джона Малкольма и принадлежащей Лоренсу Anna Dee. Полагаю, у каждого человека имеются воспоминания о коротких мгновениях, преисполненных абсолютным довольством и приятием происходящего, воспоминания о мгновениях счастья. Сейчас я чувствовал себя счастливым. Грота-фал исправно работал, до начала прилива оставалось три часа и меня не ждала никакая неотложная работа. Anna Dee стояла на якоре примерно в десяти футах, мы сидели и тихо беседовали. Единственными звуками, вмешивающимися в наш разговор, было шуршанье воды о корпуса лодок и редкие крики птиц, доносящиеся со стороны скал, где у них были гнезда. Ситуация была настолько идиллическая, что трудно было поверить, как всего за день до этого Suhaili и я боролись со стихией за жизнь.

Около 23.00 Suhaili пришла в движение. Сначала киль стал чуть ездить по песчаному дну – волны выросли настолько, что корпус уже реагировал на их давление. Покачивание продолжалось около получаса, в течение этого времени, я неотрывно следил за якорным тросом, дабы увериться в том, что якорь держит лодку. Трос постепенно натягивался, с каждой приливной волной корпус лодки чуть приподнимался. Наконец, я сумел провернуть рукоять якорной лебедки. Все больше укорачивая трос, я подтягивал Suhaili на глубину, все дальше уходя от опасности быть выброшенным на скалы. Но ничего больше сделать было нельзя, поскольку ветер стих, а прилив все прибывал. Надо было дождаться конца прилива и потом уже разворачивать лодку.

На всякий случай, я проверил трюм. Он был приблизительно в таком же состоянии, что и утром, когда я в последний раз откачивал из него воду. Не думаю, что удар о песчаное дно был силен настолько, чтобы причинить Suhaili серьезный вред.

Несколько минут спустя Лоренс Уотерс и Джон Мальколм уплыли с намерением «разыскать и доставить тебе друга», а я сварганил на скорую руку обед. Едва я успел закончить трапезу, как снаружи раздался крик. Поднявшись на палубу, я услышал приветствие: «Какого черта ты здесь делаешь?» Это был Брюс. Он рыскал вдоль берега до наступления темноты, а потом, взяв напрокат машину, отправился в Блафф, где и услышал новость о том, что я нахожусь в Отаго.

Мне ужасно хотелось услышать новости из дома, с особенным нетерпением я ожидал писем, но здесь меня ждало разочарование. Брюс подтвердил, что после отплытия из Фалмута правила гонки были изменены – мне запрещалось получать материальную помощь и поддержку любого рода. Под запрет попала и почтовая корреспонденция, поэтому, от греха подальше, Брюс решил не брать с собой никаких писем. Меня это совершенно необязательное и несерьезное ограничение не только расстроило, но и сильно разозлило. Однако поделать было нечего.

Моряков отсутствие почтовой связи не сильно огорчает. Даже сегодня доставка почтовых отправлений на находящиеся в дальнем плавании корабли не отличается надежностью и моряк не получив писем, лишь пожмет плечами и скажет: «В следующем порту меня ждет их целая сотня». Но человек, который никогда не был обделен этим достижением цивилизации, ошибется, решив, что для меня не было жизненно необходимо получить послания от родителей. И тогда, и сейчас, думая об этом, ничего кроме гнева я не испытываю. Такого рода правша надо четко формулировать еще до начала плавания, а не менять их по ходу.

Ладно, я был рад услышать от Брюса, что с моей семьей все в порядке, он также проинформировал меня о моих конкурентах. Муатисье отставал на 4000 миль. Это значило, что у меня были хорошие шансы на победу. Лойк Фужерон на тендере[27] Captain Browne шел позади Муатисье. Командор Кинг выбыл из гонки после того, как сломался сначала грот, а потом и запасная мачта. Меня эта новость не удивила, в Южном океане с безвантовой мачтой долго не протянешь. Но сам Кинг, слава Богу, был цел и невредим, его ожидали в Кейптауне со дня на день. Его выход из борьбы сильно подпортил перспективы британцев на победу в гонке. Galway Blazer была прекрасной яхтой и могла пройти дистанцию быстрее Муатисье. Кингу следовало установить обычное парусное вооружение. Джонковыми парусами легче управлять, но они крепятся на огромных мачтах, которые постоянно ломаются. Мачты на маленьких судах испытывают огромные нагрузки, с которыми надо бороться посредством вант.

В гонку вступило еще три участника, о которых я не знал. Найджел Тетли на 40-футовом тримаране Victress, который, по словам Брюса, внутри выглядел как дворец, итальянец Алекс Кароццо плыл на 66-футовом кече Gancia Americano. Алекс, как и я, был членом клуба Ocean Cruising Club и мне было известно, что он проявлял повышенный интерес к трансатлантической гонке. Третьим был Дональд Краухерст на еще одном тримаране Teignmouth Electron. Брюс не обладал точными сведениями об их местонахождении. По его словам, если я продолжу движение с прежней скоростью, следует ожидать фотофиниша между мной и Муатисье. Именно эти слова были нужны для того, чтобы подстегнуть меня.

Мы проболтали около часа, потом Брюс отправился на лоцманском катере сообщать в Лондон о нашей встрече. Пока мы общались, постепенно усиливался норд-вест, в сводке говорилось о том, что следует ожидать 4 баллов. Мне это не нравилось, так как с этой стороны бухта была открыта ветрам, что обещало неудобства, и возможно, проблемы. Оставшись наедине с Anna Dee, я занервничал. Прилив должен был закончиться через два часа, именно тогда, когда ожидался максимально сильный ветер. Взвесив все за и против, я пришел к выводу, что не могу дожидаться возвращения Брюса. Лучше всего попытаться выбраться из бухты прямо сейчас, пока ветер еще не достиг полной силы. В таком случае, я рисковал максимум тем, что прилив протащил бы меня до Отаго, если остаться здесь, я мог бы оказаться выброшенным на берег.

Подняв грот и бизань, я оставил паруса провисшими и занялся стакселем. Suhaili легла на левый галс, я перешел на корму и натянул паруса. Постепенно набирая скорость, мы направились к скалам. Я перебросил руль, при этом налег на него всем телом. Пройдя над якорем, мы поволокли его за собой. Втаскивать его на борт, не было времени, для этого надо было дождаться следующего разворота. Все закончилось благополучно, мы вышли из бухты. Я поднял стаксель и якорь на борт.

Все это время Anna Dee оставалась на месте, готовая придти на помощь в случае надобности. Видя, что с нами все в порядке, Лоренс тоже поднял якорь, догнав нас, он поплыл рядом. Набрав ход, я решил, что негоже опять останавливаться и перебросил на борт Anna Dee мой законченный дневник, несколько писем и карты для Брюса.

Какое-то время мы плыли вместе, затем Лоренс и Джон, пожелав мне «Bon voyage», повернули в порт. Я с сожалением провожал их взглядом. Мне казалось, за то короткое время, в течение которого нам довелось общаться, я хорошо узнал их. Я надеюсь, что судьба еще приведет меня в Отаго. Хотелось бы половить с ними лангустов.

Четвертый этап. От Отаго до мыса Горн

21 ноября 1968 года – 8 января 1969 года (160–209 дни плавания)

Следующие девять дней я не притрагивался к дневнику. Прежде всего, я чувствовал переутомление. Если я не правил лодкой, то спал, стараясь избавиться от напряжения и переживаний, полученных в Новой Зеландии. Немного придя в себя, я попытался распутать чудовищно спутанный клубок перлиня и каната плавучего якоря. На эту работу у меня ушло три дня, причем дважды мне пришлось спускать перлинь – дул штормовой ветер, который лишь усложнял мне жизнь. Обычно, распутывая канат, ищешь конец, с которого и начинаешь дело. В данном случае конца не было, а расправить спутанный клубок не получалось, так как на палубе для этого не было места. Длина перлиня составляла 720 футов, якорный конец был длиной 80 футов, к этому надо прибавить и 100-футовый буйреп. Все это плотно переплелось в непонятном мне экстазе.

Мой опыт работы с плавучими якорями ограничен данным конкретным случаем, а буйреп я вообще больше никогда не собираюсь использовать. Он нужен для того, чтобы подправлять действующий наподобие тормоза конус, когда его начинает крутить на воде, и втаскивать его обтекаемым. На самом деле, даже если удается держать буйреп на расстоянии от якорного троса, якорь все равно вращаясь, сплетается с ним. Наверное, лучше просто подводить лодку к плавучему якорю, когда его требуется поднять на борт или даже подтянуть ее к нему за трос, если у вас хватит для этого мышечной силы. Все спасательные шлюпки на крупных судах снабжены плавучим якорем в комплекте с буйрепом. Это нормально, если моряки имеют опыт плавания на небольших парусных лодках, но в наше время этим мало кто может похвастаться. Поэтому, я отдаю предпочтение длинному перлиню. С ним легче справиться и отдачи от него больше, что означает меньшее давление на лодку. Конечно, с перлинем вы продрейфуете дальше, чем с плавучим якорем, но если лодку сносит на подветренный берег, в любом случае, придется постараться отплыть от него.

С Новой Зеландией мы распрощались, находясь на 47° южной широты. Теперь мне предстояло выбрать маршрут перехода до мыса

Горн. Безусловно, лучше всего было бы прямо плыть к южной оконечности Америки, но в таком случае пришлось бы учитывать фактор нахождения в этих водах айсбергов. Северная граница их распространения проходит примерно по 45 широте и я ни за что на свете не хотел бы оказаться южнее. Во времена парусного флота айсберги представляли опасность даже для кораблей с несколькими наблюдателями на борту. Я же не мог высматривать ледяные глыбы в течение всех 24 часов и поэтому риск плавания в этих широтах был слишком велик, и его не компенсировало бы более короткое расстояние до цели. Столкновение Suahili с льдиной не оставило бы ей шансов. Даже если мне удалось бы спустить на воду спасательный плот, я бы погиб задолго до того, как нас прибило бы к берегу. Да еще и неизвестно, прибило бы или нет. Между мысом Доброй Надежды и берегами Австралии, всего в двухстах милях от маршрута нашего плавания, проходили оживленные судоходные пути. После заката эпохи больших парусных кораблей, мало кто возвращается в Европу через Горн. Все плывут на северо-восток – к Панамскому каналу. Ближайшие судоходные пути лежали на расстоянии тысяч миль от моего предполагаемого маршрута.

Поэтому я принял решение двигаться севернее границы плавучих льдов и стараться держаться 44 параллели. У 100° западной долготы можно было поворачивать на мыс Горн – здесь граница плавучих льдов изгибается в сторону юга.

Однако, как говорится, человек предполагает, а Бог располагает. В этой области доминируют западные ветры, но как только я собрался плыть на восток, ветер тут же поменялся на восточный. В течение следующих двадцати одного дня лишь однажды дул западный ветер. Этот этап плавания оказался наиболее разочаровывающим.

9 декабря 1968 года, 179-ый день плавания

Так, так, так! Мы находимся к северу от 40-ой параллели и в настоящее время плывем на Аляску! Те же ветры, то же неспокойное море. Никаких перемен не ожидается, но может статься, что у меня скоро поедет крыша. Все плохое, что могло случиться, случилось, ни одна гадость не прошла мимо меня. Труднее всего было смириться с восточными ветрами в области, знаменитой своими западными – они здесь казались такими невероятными! За исключением одного единственного дня, восточный ветер дул пятнадцать дней. За это время мы умудрились не мытьем так катаньем продвинуться в восточном направлении на 26°, что является настоящим чудом: при попутном ветре расстояние было бы, по крайней мере, вдвое больше. Иными словами, потеряна целая неделя, чего достаточно для того, чтобы лишить меня всяческого шанса на победу. Не имеет значения, что и другим пришлось сражаться с теми же ветрами, даже не принимая во внимание того, что я не пожелал бы такого худшему врагу, с этими погодными условиями их лодки справились бы лучше. Дополнительные футы длины корпуса играют огромную роль. На часах 17.45 и, как всегда в это время, ветер начинает усиливаться. Я сижу на залатанном кливере, который разложен на полиэтиленовых контейнерах, втиснув себя в пространство между столом и койкой. Только что через нас перекатились две волны. Они пытались обрушить на меня потоки воды, но задраенный люк принял на себя удар стихии. Нас нещадно кидает из стороны в сторону, судя по раздающимся с днища звукам, пора опять включать помпу. Мне удалось приготовить себе ланч из мясных консервов и тушеной фасоли. Нельзя сказать, что еда пришлась мне по вкусу, вечером я вообще не буду утруждать себя готовкой.

Хоть бы какая-нибудь непрочитанная книжка была на борту, которая помогла бы отключиться от происходящего и забыть о чувстве безысходности. Конечно, время от времени здесь дуют и пассаты, но соотношение по дням 15:1 кажется мне запредельным и дьявольски несправедливым. Если лягушатникам самой судьбой предназначено праздновать победу – с этим ничего не поделаешь, но зачем все эти издевательства и мучения помимо того, что я обречен на поражение в гонке? Даже китайцам не удалось бы выдумать более чудовищной и медленной пытки. Но есть во всем этом и светлая сторона: скоро нас должно выкинуть на север и тогда мы попадем в зону западных ветров, где будет, по крайней мере, спокойнее.

10 декабря 1968 года, 180-ый день плавания

Никаких перемен. Во всяком случае, я их не замечаю. Три месяца назад, находясь на этой же широте, я боролся со штилем. Когда, судя по числам календаря – погода должна быть еще спокойнее, мы напоролись на сильный юго-восточный ветер. Но больше всего меня сбивает с толку море. Уже несколько дней постоянно дует зюйд-ост, казалось, и волны должны идти оттуда же, ан нет. Волны накатываются с востока, юго-востока и с юга, а ветровые волны – с востока и с юго-востока. Это указывает на недавнее изменение направления ветра. Вероятно, мы находимся в середине воздушного потока, двигающегося на восток приблизительно с той же скоростью, что и мы. Подтверждением тому может служить сегодня, меньшая высота ветровых волн – сам ветер ничуть не ослабел. Благодаря этому, я смог поднять сегодня дополнительные паруса. Нас все еще сносит на северо-восток. Днем мы находились на 38°49′ южной широты, что на один градус севернее, чем вчера. Я беспокоюсь относительно того, что последует за переменой погоды. Может статься, что в зоне западных ветров нас будет поджидать штиль. Какое-то время меня не покидала мысль о повороте на юг, но ветер немного изменил направление, превратившись в зюйд-зюйд-ост, поэтому в лучшем случае мне удалось бы взять курс на запад-юго-запад, чего делать я не собираюсь. Возможно, единственный шанс добиться западного ветра – это развернуться и плыть в Новую Зеландию! Боже мой, как хотел бы я оказаться дома. Там мигом появилась бы дюжина экспертов, которые рассказали бы о том, что мне следует делать! В настоящее время ни на что путное я не гожусь, время тратится впустую.

18.30. Все вокруг меня опять бушует: море, волны, ветер, порывы которого достигают силы в 7 баллов. Днем я убрал паруса и плыву сейчас под кливером, три рифа взяты на гроте, два – на бизани. Ветер разогнал дождевые облака, небо теперь ясное. Яхта плывет довольно тяжело, кроме того, что ей приходится падать носом на волны, время от времени корпус сотрясают мощные удары ветровых волн. Когда они накатываются на борт, Suhaili ведет боком. Если ветер станет еще сильнее, я подниму перлинь, тогда мы полетим. Я не посмею держать ее на этом курсе с меньшими парусами, так как сейчас только скорость спасает от неприятностей. Курс 060° представляется хорошим, во всяком случае, лодка очень старается.

Только что, когда я поднялся наверх глянуть на море, очень крупный альбатрос с размахом крыльев не менее 8 футов медленно спланировал на нас, проплыл над носом и ушел в наветренную сторону. Он был так близко, что до него можно было дотянуться рукой. На такой дистанции мне этих гигантов видеть еще не доводилось: очень впечатляющее зрелище. Фотокамеры со мной конечно не было. На палубе рядом с рубкой я заметил зеленые водоросли. Эта часть палубы почти никогда не просыхает, так что растения хорошо здесь прижились. Корпус выше полосы противообрастающей краски тоже порос водорослями, здесь зеленые водоросли соседствуют с бурыми. Это оказалось для меня новостью. По-видимому, Suhaili подхватила споры во время пребывания на мели у Отаго. Как только позволит погода, надо будет достать скребок и заняться морской флорой.

Вечернее небо окрашено в красный цвет. Согласно старой примете, красное небо приносит морякам удачу. Посмотрим, каким выдастся завтрашний день.

Сегодня я начал заполнять четвертый по счету вахтенный журнал. Каждый рассчитан на шестьдесят дней, и я правильно поступил, взяв с собой на борт шесть, поскольку в триста дней мы не уложимся. Прошло уже тридцать четыре дня с тех пор, как мы прошли траверз Мельбурна, а мы еще не прошли и половины пути между Мельбурном и мысом Горн. Сегодня мы продвинулись уже на полтора градуса на восток, даже сумев сохранить такой темп при зюйд-осте, мы почти наверняка заштилимся, когда ветер прекратится.

Боюсь, что день 9 января, который я назвал Брюсу как расчетное время прибытия к мысу Горн, становится все менее реальной датой. Даже сильных западных ветров может оказаться недостаточно. Сейчас мы находимся в 80° от Горна, маловероятно, чтобы мы смогли покрывать в день 2°40′. Для того, чтобы добраться до дома от мыса Горн уйдет около 90 дней, без двигателя – и того больше. Возвратившись в Англию, я буду чувствовать себя человеком, пробежавшим на Олимпийских играх 100 ярдов за 20 секунд! Бедная, старая Британия, в этой гонке ей не повезло с чемпионом, но в этих условиях даже лучшие из нас вряд ли смогли бы показать лучший результат. Дрейк и Нельсон горько рыдают.

Решил не убирать паруса на ночь. Думаю, Suhaili справится.

12 декабря, когда мы находились на 37 широте – более чем в 400 милях севернее того места, где я планировал быть и я решился, во что бы то ни стало добраться до западных ветров. Для этого надо было плыть на юг или на юго-запад, при необходимости. Я намеревался найти западные ветры, даже если для этого пришлось бы забраться в зону плавучих льдов. После трех дней движения в юго-юго-западном направлении мне удалось поймать вест в паруса, но к тому времени было потеряно десять дней, что резко снижало мои шансы на победу в гонке.

При отплытии от берегов Новой Зеландии, Бернар Муатисье был в 4000 миль от меня. В принципе, это обстоятельство уравнивало наши шансы на победу в гонке. Если Муатисье плыл со скоростью 130 миль в день, то мне надо было проходить за день более 100 миль. Для этого больше всего подходил отрезок пути по водам Южного океана. Я рассчитывал на то, что даже без автоуправления мне удастся проплывать 120 миль в день. Потеря десяти дней (1000 миль) привела меня в ярость. Поймав западный ветер, я немного успокоился, а когда успокоился, то понял, что виноват во всем сам: надо было раньше поворачивать на юг.

Впрочем, не все было безнадежно плохо и время не было потрачено зря, так как я получил чудесный бонус – вновь заработал передатчик. В первые недели после Отаго у меня не было возможности заняться радио, хотя я слушал метеосводки радиостанции Awarua и даже принял пару сообщений. Но в первый же безветренный день, вооружившись инструкцией, я стал разбирать передатчик. Поломка обнаружилась почти сразу: один из соединительных проводов телефонной трубки проржавел и заземлился. Проблема заключалась в том, что у меня не было припоя. Пришлось, разбив три сигнально-опознавательные лампочки, выплавлять с их клемм припой. Это была еще та работа – крошечные капельки расплавленного металла падали на пол, приходилось ползать вокруг стола на четвереньках в поисках миллиграммов драгоценного припоя. В конце концов, мне удалось припаять провод, после чего оставалось только собрать прибор. Радио работало, но для пущей уверенности мне требовалось установить связь и добиться ответа от кого-нибудь. Дождавшись вечера, я вызвал Аваруа и Веллингтон. Ответа я не добился, но сумел поймать радиостанцию острова Чэтем, чей разговор с рыбаками был еле слышен на частоте в 2 мегагерца. Я подождал, пока они закончат и подал сигнал. Чэтем ответил незамедлительно: радист переспросил мое имя. Я передал его и переключился на прием, опять последовал быстрый ответ. Беседа продолжалась некоторое время, но я находился на предельно допустимой для этой частоты дистанции в девятьсот миль, поэтому радист не мог расслышать меня как следует. Передатчик острова Чэтем работает только в диапазоне 2 мегагерца и мы не могли переключиться на более высокую частоту. В конце концов, он извинился, сказав, что моему передатчику не хватает мощности для того, чтобы он мог меня расслышать и мы закончили разговор. Было немного жаль, но радист должен был быть довольным тем, что ему первому удалось поймать меня, а меня радовало то, что радио наконец-то заработало.

При первой возможности я полностью зарядил батареи и вновь попытался связаться с Веллингтоном, но не сумел добиться от них ответа, к сожалению. Тем не менее, я слышал их и еще множество других тихоокеанских станций.

По мере удаления от Новой Зеландии все труднее становилось ловить коммерческие станции, мне приходилось рыскать по эфиру в поисках сигналов точного времени для моего хронометра. В продолжение всего плавания я внимательно отслеживал его ход и знал, что за сутки он отстает на 8½ секунд. Иногда часы начинали шалить, поэтому я имел привычку ежедневно проверять их.

Навигация вдали от берега с использованием секстанта требует точного времени. До изобретения хронометра в 1714 году Джоном Харрисоном морякам при определении своего восточного или западного положения в координатах приходилось задействовать исключительно опыт и ничего больше. Тогда возможно было измерять широту, но не долготу, поскольку при определении широты требуется знать максимальную угловую высоту солнца над горизонтом в полдень, а для расчета долготы необходимо знать точное, вплоть до секунды, время при измерении высоты солнца. До первой половины XVIII века, пока еще не существовало механизмов точного отсчета времени, моряки просто плыли на север или на юг до тех пор, пока не достигали широты пункта назначения. После чего, поворачивали и плыли вдоль географической параллели, пока не замечали земли. В таких плаваниях особо ценилась зоркость взгляда вахтенных. Харрисон, йоркширский плотник-самоучка, сконструировал хронометр, суточная погрешность которого не превышала 3 секунд, причем на борту парусного судна и при меняющейся температуре воздуха! И это в эпоху, когда самые изощренные часы на берегу не отличались чрезмерной точностью. Хронометр Харрисона и сегодня можно увидеть в Гринвичском морском музее. О важности изобретения для того времени можно судить по тому, что его автор получил в качестве награды от британского правительства 20 тысяч фунтов стерлингов. В современной валюте это равняется 2,87 миллиона фунтов стерлингов. Мой хронометр был намного совершеннее своего предка XVIII века, но его уже несколько лет не чистили.

Более четырех недель я был лишен возможности сверять время. Это не на шутку встревожило меня. Правда, точное время можно узнать и без хронометра – по угловой высоте луны над горизонтом, но для этого нужны годовые таблицы, которые уже много лет не публикуются. Находясь на борту Spray, Джошуа Слокам с помощью лунных таблиц вычислял точное местонахождение, имея с собой лишь старый будильник. Мне же ничего не оставалось, как довериться показаниям хронометра, сверяя его время от времени по полуденному солнцу, рассвету и закату. В этом плане я находился в худшем положении, нежели капитан Кук, у которого, по крайней мере, корабль был больше. Размер судна влияет на показания хронометра. Впрочем, когда мне удалось, приблизившись к Южной Америке, поймать сигнал радиостанции ВВС, оказалось, что мой хронометр отстал всего лишь на три секунды, которые при определении координат дают погрешность незначительную настолько, что ею можно было пренебречь.

Странно, что мне не удавалось поймать мощные американские радиостанции в Гонолулу, Сан-Франциско и Панаме. Так или иначе, но я сумел услышать сигнал одного из зарубежных коммерческих передатчиков ВВС. Как-то раз мне удалось поймать американскую коммерческую радиостанцию и получить от ее ди-джея приблизительную информацию о текущем времени – нежирно, однако лучше, чем вообще ничего.

Примерно в то время, когда мы в поиске западных ветров повернули на юг, мне стали сниться тревожные сны. В большинстве из них присутствовало ощущение, будто это плавание является ничем иным, как разминкой и после возвращения в Британию должна будет начаться настоящая гонка. 16 декабря основной мотив чуть изменился, теперь в гонке участвовало десять яхтсменов, а путешествие было разбито на десять этапов. Я плыл из Австралии в Новую Зеландию. В один из вечеров меня сняли с яхты и я оказался в горячей ванне, за которой должен был последовать роскошный ужин. Неизвестно по какой причине мне страстно захотелось уйти оттуда и я пошел на кухню, чтобы отменить заказ. Повар немедленно схватил огромное блюдо со стейком с яичницей-глазуньей, грибами, зеленым горошком и картофелем и выкинул его в окно. После этого акта вандализма я проснулся.

В большинстве случаев мне снились сны, имеющее прямое отношение к плаванию, но иногда я просыпался с мыслью о только что приснившемся человеке, которого не видел уже долгие годы. Часами я размышлял об этом, сидя в кокпите. Помимо знакомых людей и нежданно-негаданно всплывших воспоминаний, заставлявших думать о них по-новому, я размышлял о таинственной природе подсознания, вмещающего в себя невообразимое количество информации, большая часть которой остается недоступной обычному сознанию. Недоступность подсознания приводит к тому что, просыпаясь и вспоминая о приснившемся, мы воспринимаем сновидение как нечто абсурдное и бессмысленное, однако появление во снах давно позабытых людей из нашего прошлого заставляет со всей серьезностью отнестись и к другим сновидениям. Мы живем в материалистическую эпоху и я должен признаться, что никогда не придавал значения снам. Но жизнь на Suhaili в определенной степени более сущностная, на нее не воздействуют накладываемые социумом ограничения, и я стал задумываться над тем, не упускаем ли мы здесь чего-то исключительно важного? Стоит ли безоговорочно отметать предрассудки веры, связанные в древние эпохи со снами и их толкованием? Тогда жизнь людей была более простой и не столь суматошной, как наша, им не приходилось спешить по утрам в офис или на завод. Почти вся наша энергия затрачивается на работу, а времени и сил на общение хронически не хватает. Раньше и в деревнях, и в городах люди собирались группами, как это происходит и сегодня в сельских местностях Африки и Индии. Из моего личного опыта мне известно, что часто беседа идет именно о такого рода вещах, а глубина и уровень обсуждения шокирующе высок для выросшего в городских условиях человека, который склонен считать жителей глубинки невежами и глупцами. Мне не удавалось толковать смысл моим отвлеченным сновидениям, но до самого конца плавания мне продолжали сниться люди из моего далекого прошлого. Возможно, в будущем люди научаться вскрывать пласты подсознания и пользоваться заложенной в них информацией подобно тому, как сегодня обращаются, скажем, с таблицами умножения.

Хотя Suhaili удалось продвинуться южнее и даже поймать в паруса западный ветер, дистанция дневных переходов оставалась пока еще меньше планируемой. Сокращение площади парусов на ночное время давало мне возможность спокойно поспать, но постепенно стала сказываться чрезмерная нагрузка на лодку. Приходилось тратить на текущий ремонт два-три часа в день. Хуже всего дело обстояло с парусами. Несмотря на то, что Suhaili неплохо сохраняла балансировку, когда я не стоял у руля, если большая волна поворачивала лодку, ей требовалось некоторое время, чтобы лечь обратно на курс, даже если ее и не разворачивало через фордевинд. Тогда мне приходилось просыпаться и подниматься на палубу. Дабы проснуться во время, я спал без подкладочной доски и любой фордевинд выкидывал меня из койки. Такой своеобразный, но чрезвычайно эффективный будильник, который обошелся мне несколькими синяками, но спас от неприятностей. Однажды, пробудившись от сна на полу каюты, я с трудом сумел взобраться на палубу: Suhaili накренило так сильно, что иллюминаторы были под водой. Гики сильно вибрировали от нагрузки, канаты напоминали готовые лопнуть струны. Казалось, еще немного и лодка останется вообще без мачт. Такелаж постепенно изнашивался, что лишь усугубляло ситуацию с потрепанными парусами. Мне все чаще приходилось снимать паруса для того, чтобы заняться латанием расходящихся швов, естественно, это отражалось на скорости движения.

Простроченные стежки на парусах из хлопчатобумажной ткани и парусины обычно не доставляют морякам хлопот, чего нельзя сказать о швах на териленовой ткани, которые легко истираются. В то же время, териленовые паруса прочны и не подвержены окислению. Очень сомневаюсь, что какой-либо другой ткани удалось бы вынести нагрузки во время нашего плавания.

Я все еще опасался встречи с льдинами, но наш маневр на север стоил такого количества времени, что Муатисье, по-видимому, был уже где-то рядом. Досада сподвигла меня на отчаянный шаг: я решил спуститься ниже 45 параллели и поиграть с льдинами в русскую рулетку. Мне надо было сохранить лидерство любой ценой. Границы распространения плавучих льдов выглядели по-разному в Адмиралтейских лоциях и на картах. Вплоть до настоящего времени я отдавал предпочтение фактору безопасности и прокладывал курс по лоциям, на которых граница плавучих льдов располагалась севернее. Теперь же я решил поставить свою судьбу в зависимость от карт, указывающих более южную границу льдов. Я попытался отыскать некие аргументы в поддержку моего решения и мне это удалось. Как оказалось, карты были изданы гораздо позже, чем лоции. Этого было достаточно для того, чтобы мгновенно забыть о рекомендациях Адмиралтейства. В определенной степени, мое поведение отдавало безрассудством, но я должен был первым попасть домой, поэтому риск казался мне оправданным.

После того, как мы повернули на юг, мое настроение заметно улучшилось. Через два дня после того, как мы достигли вестов, я ощутил себя бодрым и счастливым:

18 декабря 1968 года, 188-ой день плавания

Посвятил весь день мелочевке. Начал со смазки частей такелажа, потом срастил два куска левого стаксельного каната в месте, где он сильно истерся. Теперь примерно полсажени зеленого цвета, остальной канат белого цвета. Ничего не поделаешь, приходится управляться тем, что у меня есть.

Попробовал отскрести жесткой щеткой водоросли с белой линии на корпусе, но оказалось, что щетка для этого не подходит, пришлось воспользоваться шпателем. Отдирать водоросли очень трудно. Интересно, что по левому борту растут коричневые водоросли, а по правому – зеленые. Возможным объяснением может быть то, что солнце больше светит в левый бок. Я заметил также, что упавшая в воду отодранная водоросль несколько саженей проплывает рядом с лодкой в дюймах шести от борта. Серия экспериментов показала, что такое происходит только у кормы. Наверное, поэтому водоросли обычно прикрепляются именно к кормовой части корпуса. Кроме кормы водоросли растут у самого носа выше ватерлинии. Они еще не успели укорениться, и мне удалось отодрать их в виде тонкой пленки зеленых водорослей.

Морские желуди еще не успели оправиться и перестроить свои ряды после моей последней атаки на них, но я засек их крупную компанию на стоечной подкладке руля автоуправления. Как только потеплеет, я опять атакую их.

Убираясь в шкафчике в ногах моей койки, я обнаружил, что исчезли два баллончика с жидкостью для заправки зажигалок. У меня остается еще половина баллона. Спички отсырели, их серные головки мгновенно крошатся при попытке их зажечь. Боюсь, что заканчивать плавание мне придется с вечным огнем на борту.

Вскоре после 17.00 подул свежий попутный ветер. Уже явственно проглядывалась полоса туч, свидетельствующая о приближающемся штормовом фронте, поэтому я спустил Big Fellow. Хотелось бы, чтобы все фронты так спокойно проходили мимо! Спустив генакер, я поднял кливер и повернул через фордевинд. Сила ветра сейчас (19.00) чуть больше 5 баллов и мы быстро плывем вперед по локсодромии с двумя рифами на гроте и одном на бизани. Suhaili хорошо сохраняет балансировку. Постояв у руля какое-то время, я понял, что это необязательно. В таком стиле выигрываются гонки, но дай Боже, чтобы не было слишком поздно. Мы делаем около шести узлов, но скорость упадет после того, как поднимутся волны. Огромная дождевая туча прошла мимо, небо покрыто группами кучевых облаков, между которыми проглядывает синева неба. На большинстве волн барашки, но море пока еще не бушует, с северо-востока накатывают небольшие ветровые волны. Зрелище моря воистину впечатляет: над мерцающей бледным светом водной поверхностью нависла темно-серая масса туч, в паре сотен ярдов от нас кружат два альбатроса, занятые вечным поиском пищи. Днем здесь было два буревестника, но позже они куда-то исчезли – только что, написав эти строки, я огляделся и увидел их вновь!

Этим вечером я чувствую себя счастливым. За день удалось пройти хорошее расстояние и от этого душе веселее. Торжественное безмолвие Южного океана было взорвано моим пением. В мою сегодняшнюю программу было включено немало благодарственных гимнов, что является проявлением признательности к благоприятствующей стихии. Так как мне трудно читать при свете штормового фонаря, посижу наверху еще немного с бутылкой виски и продолжу импровизированный концерт. На всякий случай, лучше находиться на палубе и наблюдать за происходящим. Барометр указывает на возможное усиление силы ветра. Можно было бы сократить паруса и спуститься в каюту, но я спешу домой.

Появилась еще одна пара буревестников.

Надо выучить наизусть еще один стих из Элегии Грея[28]. За последние три ночи я уже выучил три стиха – это полезно для памяти.

Только что зашло солнце. Отыскав разрыв между тучами и горизонтом, оно окрасило все вокруг в красное золото, даже цвет парусов изменился. Очень красиво.

По мере сокращения числа непрочитанных книг на первый план для меня выходит поэзия. Было непросто читать и одновременно держаться за румпель. При чтении приходится надолго отводить глаза от компаса и лодка начинает плыть зигзагами, но намного удобнее учить наизусть стихи. Помимо наслаждения поэзией, запоминание стихотворных форм способствует дисциплине сознания, которая в моем положении отнюдь нелишняя. Насколько я вправе судить, при встрече с людьми в Новой Зеландии я вел себя достаточно адекватно, но не уверен в объективности моего мнения. Претерпи мой характер изменения, я не смогу их заметить, поскольку ни с кем не общаюсь и не могу сравнивать мое поведение с поведением других. Время от времени, желая проверить способность речи, я записывал себя на магнитофонную ленту, но больше всего меня волновало состояние сознания. Поэтому я заучивал наизусть стихотворения, причем не только Элегию, в которой встречаются одни из лучших во всей английской поэзии строки, но и Шекспира, Бернса, Скотта, Каннингэма и многих других. Для того чтобы дать нагрузку голосовым связкам, я обычно, держа в одной руке томик английской поэзии, декламировал в полный голос стихи. Моими слушателями были кружащие над нами альбатросы и буревестники. Если декламация приводила их в недоумение, то мое пение явно тревожило птиц, поскольку голоса у меня нет, кроме того, иногда я неожиданно даже для самого себя перескакиваю с ноты на ноту. Поэтому, стремясь сохранить хоть какой-то дружеский круг общения, я ограничил пение стенами каюты. Так или иначе, самое лучшее представление в жизни я дал среди волн Южного океана.

Погода оставалась непредсказуемой. В Южном полушарии лето было в разгаре, но нам приходилось бороться с сильными штормами. Как правило, облака оповещали заранее о приближении штормового фронта. Если с наветренной стороны сгущалась низкая, темная туча, это часто означало скорый разгул стихии. При приближении тучи я решал, стоит ли сокращать паруса. Обычно я спускал грот и укладывал его, крепя на гике. Кливера и части бизани было достаточно для того, чтобы во время шторма Suhaili стрелой летела по ветру. Иногда штормовой шквал сопровождался градом. Было интересно наблюдать, как градины превращают поверхность моря в белое месиво. Однажды мы около минуты плыли впереди стены града, отстоявшей от кормы ярдов на десять. Это было странное и причудливое зрелище. Suhaili спокойно плыла вперед, как вдруг воздух вокруг нас наполнился стуком шлепающихся о поверхность воды градин. Несколько штук ударили меня по лицу, вследствие чего я на пару минут ослеп от резкой боли.

Несколько дней подряд я просыпался с сильным жжением в глазах. Я думал, что это могло быть последствием того, что немногим раньше в глаз попали брызги аккумуляторного электролита. Но сейчас болели оба глаза. Чуть позже я обнаружил причину. Одна из моих жестянок с дезинфицирующим средством раскупорилась от постоянного перекатывания по дну шкафчики и жидкость просочилась из него на пол каюты. Воздух в ней постепенно приобрел запах хорошо ухоженного общественного туалета. Воздух пропитывался столь медленно, что мне не сразу удалось заметить это. Наверное, для слизистой оболочки глаз раздражителем стали пары дезинфицирующей жидкости. Выкинув за борт зловредную банку, я залил пол каюты несколькими ведрами воды с разведенным в ней моющим средством, а потом откачал ее помпой. Затем я открыл оба люка, надеясь на то, что сквозняк вынесет в море остатки паров. Погода совсем не благоприятствовала проветриванию жилого помещения, пришлось встать на палубе у носового люка и наблюдать за накатывающимися на лодку волнами. При приближении особенно крупной волны, которая могла захлестнуть носовую часть, я закрывал люк. Вдруг, стоя там, я с ужасом увидел, как над кормой нависает гигантских размеров стена воды. Быстро захлопнув люк и защелкнув фиксатор, я хотел было броситься закрывать главный люк, но понял, что не успею. Слава Богу, уцепиться руками за снасть я успел – волна перекатилась через корму и прошлась вдоль всей палубы.

Нам всего три раза пришлось зачерпнуть кормой воды, в этот раз волна настигла нас в наиболее неподходящий момент. Через настежь распахнутый люк вода хлынула в каюту. Как только схлынула волна, я бросился к главному люку, спустился в каюту и закрыл его за собой.

Столько воды в трюме Suhaili мне не приходилось видеть ни до, ни после. Каждый крен сопровождался журчанием и бульканьем воды. Эти звуки навевали неприятные воспоминания о тридцати часах в Аравийском море, в течение которых мы с товарищами исступленно боролись за свои жизни, ведрами вынося воду из трюма. Тогда разошелся один из швов корпуса. На этот раз все было менее ужасно. Люки были задраены, внутрь волны уже не могли проникнуть. Я быстро собрал помпу и стал откачивать воду. Кто бы мог подумать, что еще десять минут назад пол в каюте был сух. Моя койка, штурманский стол, кухня и радио – все намокло. Вытереть кухню было несложно, но стол и карты сохли долго. Три ночи я спал на влажной постели, так как попытки высушить спальный мешок над печью ни к чему не привели. Радио повезло больше, чем в прошлый раз, когда на него попала вода. Обтерев корпус сухими тряпками, я привязал к полке, на которой стояло радио, обогреватель и оставил его включенным на восемь часов, чтобы горячий воздух выпарил бы всю проникшую внутрь аппаратуры влагу. Проверка показала, что с радио полный порядок – панель светилась, из динамиков раздавался треск. Самого худшего удалось избежать.

Почти вся моя одежда была влажной вот уже несколько месяцев, но мне удавалось оберегать от сырости спальный мешок, защищая его от влаги с помощью одеяла из парусины. Когда можно было рассчитывать на спокойную ночь, я не ложился на койку, а залезал в спальный мешок, не снимая с себя влажной одежды. Пока я спал, жар тела высушивал ее. Не подвергавшаяся такой сушке одежда постепенно сгнивала. С неприятным чувством я ожидал конца недели, когда усилием воли заставлял себя надевать новый комплект одежды – мокрой и холодной. Одежда на мне, по крайней мере, была теплой.

Стирка не составляла проблемы. Ведро наполнялось морской водой, в которую добавлялось моющее средство. Я замачивал одежду, хорошо тер ее, а потом спускал на канате за борт для полоскания. В дождливую погоду одежда вывешивалась на канате и пресная вода вымывала морскую. Когда дождя не было, я отжимал из одежды всю воду, какую только было возможно и развешивал ее в каюте между полками. Даже при включенном обогревателе не получалось совершенно высушить ее, пропитанная солью ткань впитывала в себя влагу. Не и прополощенная под дождем чистая одежда скоро снова впитывала влагу и начинала подгнивать. Когда я с утра надевал на себя влажную одежду, она за день несколько раз успевала промокнуть и пропитаться солью. Каждое вымачивание в морской воде вело к повышению концентрации соли в ткани – влага испарялась, а соль нет. К концу недели моя одежда покрывалась коркой, сильно хрустела при движении и была столь же удобной в носке, как железные доспехи. Тогда приходилось полоскать ее в морской воде, в которой содержание соли было на порядок ниже, чем на моих штанах.



Поделиться книгой:

На главную
Назад