– Опять вы? – буркнул здоровяк-Флетчер, выглядел он недовольным, но второй пилот безмятежно развалился в своем кресле – самолет явно летел не на автопилоте. – Что у вас теперь? Все еще ищите своего человека?
Пилот не был преднамеренно груб. Просто у него не было времени болтать с пассажирами.
– Существует ли какой-нибудь выход из самолета? – спросил Доусон.
Его вопрос привлек внимание пилота. Флетчер удивленно уставился на него.
– Выход из самолета? О чем, черт возьми, вы говорите? Мы летим на высоте мили!
– Я говорю о том, что вы потеряли пассажира, – отрезал Доусон.
– Мы потеряли... – голос Флетчера внезапно изменился. – Успокойтесь, приятель, – сказал он, изучая мрачное лицо Доусона. – Отсюда нельзя выйти незаметно. К тому же, все будет в порядке. Если человек ваш и вышел, то просто открыл парашют и стал спускаться к земле.
– Может, я и сошел с ума, но если так, то для меня это что-то новенькое, – сказал ему Доусон. – Но я не плету небылиц. На этом самолете летел лейтенант Арт Джеки. А теперь я не могу найти его. Вот почему я спросил вас, как можно покинуть самолет.
Еще секунду Флетчер задумчиво смотрел на Доусона.
– Возьми управление, – буркнул он второму пилоту. – Держись на курсе, которым мы летим теперь, и, может быть, мы сумеем обойти грозовой фронт. Я пойду посмотрю, о чем толкует этот парень.
Флетчер встал с пилотского кресла и приблизился вплотную к Доусону.
– Ну, приятель, кто вы такой? – спросил он.
Доусон показал ему свой жетон. Вид маленькой золоченой безделушки изменил отношение пилота. В глазах его мелькнуло уважение.
– Один из парней мистера Гувера, да? Ну, я никогда не слышал, чтобы кто-то из ваших сошел с ума. Так что там о пропавшем человеке?
Доусон рассказал ему, что произошло. Потом они вместе обыскали самолет.
– Невозможно открыть дверь и выйти, пока самолет находится в воздухе, – объяснил озадаченный пилот. – Раз он был здесь, то должен и сейчас здесь находиться.
– Тогда где он?
ЭТО БЫЛ ХОРОШИЙ вопрос. Где же Джеки? Пилот опросил пассажиров, чтобы удостовериться, что Джеки вообще летел на самолете.
– Я видел его, – сказал Карсон. – Он встал и пошел в гальюн. С ним что-то случилось?
– Я отчетливо помню этого человека, – добавил капитан Дуве. – У него еще была маленькая родинка на правой щеке.
– Тогда он должен быть здесь, – заявил Флетчер. – Вот только где? Я знаю эту лоханку лучше, чем пальцы на своей руке. Если здесь и есть место, где может спрятаться человек, то я о таком не слышал.
Наконец, взволнованный пилот отправился обратно в кабину. А не менее взволнованный агент ФБР опустился на свое место.
Джеки исчез из самолета.
Остальные пассажиры поняли, что что-то произошло. Доусон замечал взволнованные взгляды, какие они кидали на него. Но все хранили молчание. Было что-то, какое-то происшествие, которое обещало подсказку, если бы только Доусон мог вспомнить, о чем идет речь. Это было что-то мелкое. Но что, черт побери? Словно овод, который гудит и нудит, крутилась какая-то мысль, которую он не мог поймать. И внезапно Доусон понял, что это было. Он повернулся к капитану Дуве, сидевшему через проход.
– Вы сказали, у Джеки была родинка на правой щеке?
– Ну, да, насколько я помню, на правой. А какое это имеет значение?
– Именно это и я вспомнил, – сказал Доусон. – Когда он встал, чтобы пройти в туалет, родинка была у него на правой щеке. И это было неправильно. Совершенно неправильно. Я знал Джеки много лет, и родинка всегда была у него на
Он закрыл глаза и вызвал в памяти картину. Когда Джеки сидел рядом, родинка была у него на левой щеке. А когда встал и протиснулся мимо Доусона, родинка была уже на правой.
– Так какое это имеет значение? – спросил озадаченный доктор.
– Значение? – переспросил Доусон. – Значение? Почему...
Внезапно необъяснимая дрожь прошла по телу Доусона. Он почувствовал, словно приоткрылась дверь, ведущая в космос, и на него дунул из пустоты ледяной ветер.
ГЛАВА III. Крушение
Гул двигателей изменил тональность. Самолет резко накренился на борт, затем тут же выправился. Из кабины пилотов выглянул Флетчер.
– Перед нами грозовой фронт. Мы пытаемся обойти его.
Дверь со стуком закрылась после того, как он сделал объявление.
Самолет сменил курс, чтобы уклониться от бури. А буря могла нести с собой ветер и снег, что послужило бы причиной обледенения, с каким не сумели бы справиться специальные устройства. Сразу же после поворота полет стал менее ровным. Снаружи мчались ледяные ветры, то и дело встряхивая самолет. Далеко на севере в небе разгоралось северное сияние. Где-то там, над полюсом, небо пронзали длинные пальцы ослепительного огня.
Пассажиры с тревогой глядели друг на друга. Разговоры прекратились. Карточная игра тоже была прервана. Все сидящие в самолете изо всех сил пытались не думать ни о чем плохом.
Доусон резко покинул кресло и пошел в туалет. Это было последнее место, которое, как он был уверен, посетил Джеки. Здесь могла быть какая-то подсказка. Доусон тщательно обыскал маленькую кабинку. Кто не видел агента ФБР за работой, тот не знает истинного значения слова
Но он ничего не нашел.
Когда он вышел, все с надеждой поглядели на него.
– Что же произошло с тем человеком? – спросила Джин Паркер.
– Да, где же он? – добавил Грейдон.
– Он выпрыгнул из самолета? – хмыкнул Тисе.
Доусон сел на место. Он должен был опросить их раньше, но был слишком изумлен, чтобы сообразить это. И его вопросы не дали нужных результатов.
– Мы заметили, что вы с пилотом кого-то ищите, и предположили, что искали того человека, который, как мы видели, входил в туалет, – сказала медсестра.
– А кто-нибудь из вас видел, как он
Игроки в джин покачали головами.
– Мы играли и не глазели по сторонам. Может, он вышел, и мы просто не заметили этого, – предположил Тисе.
– Я кое-что вспомнила, – сказала Беатрис Лен, маленькая девушка с каштановыми волосами и внимательными карими глазами.
– Что именно? – нетерпеливо спросил Доусон.
– Не знаю, имеет ли это значение, но
– Дверь открылась, но никто не вышел? – задумчиво переспросил Доусон.
Из туалета вышел человек-невидимка? Он покачал головой, сердясь на себя за такие мысли. Не существует невидимых людей.
– Все это меня так тревожит, – прошептала Джин Паркер. – Бедный человек! Интересно, что с ним все же случилось?
– Интересно, может ли это случиться с любым из нас! – огрызнулся Грейдон.
Все явственно содрогнулись.
– Почему же мы ничего не делаем? – сердито воскликнул Тисе. – Не можем же мы просто сидеть, когда исчез человек, и ничего не делать!
– Если у вас есть какие-то предложения, я с готовностью выслушаю их, – мрачно сказал Доусон. – Мы обыскали самолет. Его нигде нет. Если вы можете придумать, что можно сделать еще, то, черт меня побери, я сделаю это!
Электрик сглотнул и промолчал. Он тоже не знал, что можно предпринять.
ЧЕЛОВЕК ИСЧЕЗ. И с этим ничего нельзя было поделать. Он просто исчез. При мысли об этом у пассажиров шевелились на голове волосы.
Доусон еще сильнее электрика проклинал тот факт, что ничего нельзя было сделать. Он снова принялся обыскивать самолет. Пассажиры вызвались было помогать ему, но тут же из кабины пилотов послышался сердитый окрик:
– Вернитесь все по местам! Самолет и так перегружен, не нарушайте баланс еще сильнее. Прекратите бродить по салону. Если захотите выйти, то делайте это по очереди.
Пассажиры вернулись на свои места, лишь Доусон продолжал поиски. Но нашел он лишь то, что и в первый раз – ничего.
Пытаясь прогнать из головы мрачное предчувствие, Доусон вернулся на место.
Что же, черт побери, произошло с Джеки?
Ветер хлестал самолет, заставляя его трястись, и это напомнило, что под ними внизу ледяная пустыня. Великая северная страна, страна полуночного солнца. Там, под крыльями самолета, был только снег и лед, пустота и смерть. Неизвестная земля, большей частью еще не исследованная. Настанет время, когда авиалинии будут проходить над полюсом, но это время еще не наступило. Северная Земля пока что хранила свое безмолвие. Даже на лучших картах здесь было больше белых пятен, чем в любых других местах.
На небе мерцало северное сияние, словно караваны призраков, совершающих паломничество между планетами.
Доусон попытался мыслить логически. Джеки не мог исчезнуть. Но Джеки исчез. Словно крыса в лабиринте, из которого не было выхода, его мысли метались во все стороны, но все время возвращались к исходной точке. Это было невозможно, просто не могло произойти.
Но это произошло.
А потом все и случилось. Самолет резко накренился на левый борт. Доусон оказался на Карсоне и Дуве на левой стороне самолета. Где-то впереди кричали девушки. Приглушенный гул двигателей внезапно сделался громче и выше тоном.
– Что случилось?
– Мы падаем?
Самолет резко выправился, но тут же завалился на правый борт. Теперь Доусон влетел в свое кресло, а сверху на него упали Карсон и Дуве. Самолет буквально встал на правое крыло.
– Что там у вас, пилоты? – закричал кто-то.
– Начните уже управлять этим ящиком! – кто-то вторил ему.
Самолет завибрировал, точно гигантская арфа. Все скрипело и трещало, пока он сопротивлялся ветру. Пилоты боролись за контроль над железной птицей. Медленно, очень медленно, но самолет все же выпрямился. Пассажиры попытались выпутаться из клубка тел.
– Черт побери, что там происходит? – простонал кто-то.
Доусон, наконец, поднялся и направился к кабине пилотов. Но достиг он ее несколько быстрее, чем собирался. Самолет вдруг резко клюнул носом. Доусона швырнуло вперед. Он пролетел салон и с глухим стуком врезался в дверь. В голове у него вспыхнули метеоры.
Раздался оглушительный звук, словно что-то рвалось. Рев двигателей умер. Звук, будто что-то треснуло, снова ударил по ушам, и Доусон был проглочен налетевшей темнотой...
СОЗНАНИЕ ВОЗВРАЩАЛОСЬ постепенно. Сначала Доусон почувствовал, что кто-то переворачивает его. Затем он почувствовал, как луч фонарика ударил в лицо. И только потом услышал, как кто-то рядом с ним ругается без умолку.
Он сел.
Джин Паркер обратила на него взволнованный взгляд.
– С вами все в порядке? – с сомнением спросила она.
– Наверное, – медленно ответил Доусон.
Сам он не был в этом уверен. Голова была наполнена тупой болью. Он осторожно потрогал череп, и пальцы его нащупали шишку, которой прежде не было.
– У вас может быть сотрясение, – с тревогой сказала медсестра. – Я в этом сомневаюсь, но мы не можем узнать точно без рентгена...
– Тогда обойдемся без этого знания, – сказал Доусон. – У меня твердая голова, и ей нужно нечто большее, чем легкий удар. Мы упали?
– Да.
– Кто-нибудь погиб?
– Нет. Нет даже тяжелораненых. Самолет, к счастью, проскользил на брюхе и воткнулся в сугроб. Хорошо, что не загорелся.
Девушка явно была сильно напугана.
Кто-то рядом опять принялся ругаться.