Многочисленные публицистические выступления Мей, как письменные, так и устные, объединены в сборники, выходившие отдельными изданиями. Они составляют основную часть ее литературного наследия.
Успеху литературных произведений Мей способствовали особенности ее стиля: ясность, высокая культура и богатство языка.
Я и дитя / Пер. О. Фроловой // Рассказы писателей Востока. — Л., 1958. — С. 19–22.
Крачковский И.Ю. Изб. соч — М.; Л., 1956 — Т. 3,- С. 244–246.
Arnett М. F. Marie Zyada // Middle eastern affairs. — 1957. — N 8. — P. 288–294.
Brockelmann C. [Mey Ziyade] // Brockelmann C. Geschichte der arabischen Literatur. — Leiden, 1942. — Supplementbd. 3.— S. 259–262.
ТАУФИК АЛЬ-ХАКИМ (1898–1987)
Хусейн Тауфик аль-Хаким — египетский прозаик, драматург, публицист, классик арабской литературы, родился в семье сельского судьи в деревне ад-Дельнаджад близ Александрии. До 1915 г. жил в Даманхуре, затем уехал в Каир, где учился на юридическом факультете Каирского университета (1920–1924). Живя в Каире, принимал участие в антианглийском движении 1919 г., что нашло отражение в его первых литературных опытах. Первая написанная им пьеса «Незваный гость» была запрещена цензурой и снята со сцены за антибританскую направленность. Образование свое Тауфик аль-Хаким завершил в Сорбонне (1924–1927). По возвращении из Франции работал следователем в египетской провинции (1927–1933), чиновником Министерства просвещения (1934–1943), занимался журналистикой. В 1943–1961 гг. работал в газете «Новости дня», позднее занимал пост директора Каирской национальной библиотеки. Но все свободное время он отдавал литературному творчеству. Им создано более десятка романов и повестей, 60 пьес, самых разнообразных по творческому методу — реалистических, символических, философских. Первое крупное реалистическое произведение Тауфика аль-Хакима — роман «Возвращение духа» — было написано им в Париже в 1927 г., а опубликовано в Каире только в 1933 г. В нем писатель отразил увлечение весьма распространенными в то время в Египте партикуляристскими буржуазно-националистическими идеями египетского «фараонизма». В «Записках провинциального следователя» (1937) — одной из своих лучших реалистических повестей — Тауфик аль-Хаким обвинял общество в равнодушии и жестокости по отношению к неграмотному и невежественному населению деревни, страдающему от бесправия и произвола властей, и подверг критике судебную систему Египта. Тауфик аль-Хаким, проявляя большой интерес к театральному искусству, писал пьесы для бродячих театральных трупп. Пьесы «Невесты» (1924), «Али-баба», «Новая женщина», «Перед окошком кассы» (1926), «Священные узы» (1944) отразили скептическое отношение Тауфика аль-Хакима к необходимости эмансипации женщины в арабских странах, а порой и явное неприятие идей феминизма, поскольку распространение их, по его мнению, в условиях постоянно возрастающего влияния европейской буржуазной морали способно привести лишь к падению нравов. В нескольких пьесах, предназначенных скорее для чтения, чем для сценического воплощения, например «Спящие в пещере» (1933), «Шехерезада» (1934), «Пигмалион» (1942), Тауфик аль-Хаким поставил философские и этические проблемы: назначение художника, борьба человека со временем; а в пьесах «Мудрый Соломон» (1948) и «Смущенный султан» (1960) выразил протест против беззакония и насилия правящей власти. В реалистической комедии «Изнеженные руки», воссоздавшей нравы египетской аристократии, лишившейся после революционных событий 1952 г. своих привилегий, Тауфик аль-Хаким поставил проблему справедливости распределения материальных благ для всех социальных слоев. В пьесе «Сделка» (1956) писатель показал египетского крестьянина как представителя нового и активного класса, способного вести с помещиком борьбу за раздел земли. В последней из названных пьес Тауфик аль-Хаким попытался также практически решить одну из актуальных проблем развивающегося Египта, где подавляющее большинство населения оставалось неграмотным, — найти путь реформации литературного языка, доступного лишь наиболее образованным людям, с помощью максимального упрощения сложных грамматических форм и введения в текст наиболее употребительной лексики разговорного языка.
Творческую эволюцию Тауфика аль-Хакима как художника отразили автобиографическое произведение «Цвет жизни» (1943) и философская повесть «Равновесие» (1955). Озабоченность судьбами мира в условиях угрозы ядерной катастрофы выразила пьеса «Шипы мира» (1958). Пьесы 60-х гг. «О, взбирающийся на дерево» и «Еда для всех» по идейно-эстетическим особенностям близки «театру абсурда», хотя автор не относился к нему с особой приверженностью. В написанных примерно в то же время литературно-критических статьях, вышедших в 1959 г. отдельным сборником «Литература жизни», Тауфик аль-Хаким выступал как сторонник литературы, связанной с практикой жизни, отводя ей роль наиболее важную в деле прогрессивного развития страны в условиях самостоятельного и независимого развития. Сложная историческая обстановка в стране после поражения в войне 1967 г., последующие политические события, связанные с установлением режима Анвара Салата, не прошли для мировоззрения писателя бесследно. Не раз он выражал беспокойство за судьбу страны, пересматривал свои прежние позиции. В книге «Возвращение сознания» (1974) он высказал мысль, что революционные события 1952 г. в Египте были лишь военным переворотом, отрицая огромное влияние этого факта на изменение социальной структуры египетского общества.
Произведения Тауфика аль-Хакима переведены на все европейские языки: вышли на иврите, фарси, пушту; многие опубликованы на русском языке. Тауфик аль-Хаким был почетным членом Академии арабского языка (с 1954 г.), награждался Высшей Государственной премией Египта (1961), Орденом Нила (1958). В 1977 г. Ассоциация писателей стран Азии и Африки наградила его премией «Лотос».
Возвращение духа: Роман / Пер. с араб. М.А. Салье. — М.: Гослитиздат, 1962.— 286 с.
Записки провинциального следователя / Пер. с араб. — М.: Гослитиздат, 1959.— 134 с.
Лотерея: Рассказы и драм, сценки / Пер. с араб., сост. и вступ. ст. К. О. Юнусова. — М.: Наука, 1983,- 181 с.
Пьесы / Пер. с араб. Т. Муазена, Т. Пугинцевой. — М.: Искусство, 1979.— 316 с.
Сделка: Пьеса / Пер. с араб, — М: Изд-во иностр. лит., 1960,— 109 с.
Усманов Н. К. Проза Тауфика аль-Хакима. — М.: Наука, 1979.— 112 с.
Юнусов К. Тауфик аль-Хаким: Библиогр. ук. — М.: Книга, 1968. — 71 с.
Кирпиченко В. Н. Современная египетская проза. 60—70-е годы. — М., 1986. — С. 22–24, 30–33.
Коцарев Н. К. Писатели Египта. — М., 1975,— С. 241–245.
МАХМУД АХМЕД АС-СЕЙЙИД (1901–1937)
Ас-Сеййид (ас-Сайид) — основоположник художественной прозы Ирака. В 1919 г. он совершил путешествие в Индию, впечатления от которого появились в первой же его книге, повести «Ради женитьбы» (1921). Книга имеет романтический характер; ради своего воссоединения, влюбленные герои идут на преодоление множества препятствий. Оптимистическая настроенность романтических повестей и рассказов ас-Сеййида была обусловлена его стремлением компенсировать в творческой фантазии свои несбывщиеся надежды, связанные с независимостью и прогрессом родины. Примером своих неутомимых и пылких героев писатель хотел пробудить в соотечественниках жажду кипучей деятельности.
В начале своего творческого пути ас-Сеййид, подобно многим арабским интеллигентам, возлагал надежды на распространение панарабизма, начало которому, как он считал, положила «революция» хиджазского шерифа аль-Хусейна (1916). Тогда многие еще находились во власти иллюзий, полагая, что аль-Хусейн, сумев вытеснить турок-османов и европейских колонизаторов, возродит былую славу арабов. В дальнейшем он разочаровался в аль-Хусейне и проповедовал идеи социальной революции, которые впервые выразил в автобиографической повести «Джаляль Халед» (1928), ставшей широко известной в Ираке. Проезжая Индию с запада на восток, герой повести пристально наблюдает за общественной жизнью в этой великой стране, становится свидетелем антиколониального и забастовочного движения. В трактовке поведения героя повести можно усмотреть не лишенную горечи, тонкую иронию писателя. Джаляль Халед находится во власти высоких патриотических чувств, он горит желанием служить родине. Но наряду с симпатией к своему герою в душе ас-Сеййида уживалось, вероятно, и чувство презрительного пренебрежения и к его общественной деятельности, и к нему самому как к человеку, не сумевшему осуществить в жизни те помыслы, которые им владели. Вторая часть повести построена целиком на эпистолярном материале. Джаляль Халед обменивается письмами с друзьями. В них идет речь о бедности крестьянства, о вредных пережитках, о необходимости совместного сотрудничества с целью издания газеты, которая должна служить политическому воспитанию народа.
С конца 1920-х гг. в публицистических выступлениях и художественных произведениях ас-Сеййид пропагандировал идеи социализма, путь к которому, по его убеждению, лежит через классовую борьбу. Революционные настроения проступают в рассказах двух последних сборников писателя: «Предвестники» (1929) и «В какой-то час» (1935). Другие социально-бытовые рассказы этих сборников написаны в ключе критического реализма. В ряде случаев, по признанию самого ас-Сеййида, он подражал Л. Толстому, Чехову и Горькому.
Бадцай аль-Фаиз // Рассказы иракских писателей / Сост. и предисл. В. Шагали. — М., 1961.— С. 9–16.
Доблесть // Письмена на дереве / Пер., сост., предисл. и коммент. Б. Чукова. — М., 1983. — С. 23–27.
Чуков Б. В. Социалистические идеи в иракской прозе (на примере творчества М. А. ас-Сеййида у-н-Нуна Аййуба и Г. Т. Фармана) // Народы Азии и Африки. — 1974,— № 1,— С. 94—103.
АБУ-ЛЬ-КАСИМ АШ-ШАББИ (1909–1934)
Тунисский поэт, один из наиболее известных в арабской литературе романтиков, родился в г. Тозаре (Южный Тунис); образование получил в мусульманском университете аз-Зейтуния в г. Тунисе.
Поэтический талант аш-Шабби проявился очень рано. С 1926 г. он начал печататься в газете «ан-Нахда». Несмотря на короткий жизненный путь (аш-Шабби умер в 25 лет от болезни сердца), он оставил большое количество стихотворений и прозаических произведений, в числе которых литературно-критические статьи. В своей лекции, прочитанной в Хаддунийи и изданной позднее книгой под названием «Поэтическое воображение у арабов» («аль-Хайял аш-ширий инда-ль-араб»), поэт пытался развить собственную концепцию поэзии.
Аш-Шабби в первую очередь лирический поэт, певец любви и красоты, которую он воспевал всюду, где видел. Природа родины вдохновляла его на создание глубоко поэтических образов, встречающихся почти во всех его произведениях. Однако и социальные мотивы занимали значительное место в творчестве аш-Шабби, так как сам он принимал активное участие в борьбе против феодализма и колониального гнета. Поэт, горячо любивший свою родину, призывал своих соотечественников к борьбе за ее независимость, за право человека быть свободным.
Новое содержание своих стихов аш-Шабби облекал в новые формы, он выступал за отказ от старых канонов традиционной арабской поэзии.
Единственный сборник стихов поэта, составленный им при жизни, был издан посмертно. Для содержания сборника характерно крайнее разнообразие тематики вошедших в него произведений, центральное место среди которых занимают стихотворения, раскрывающие отношение поэта к своему творчеству. Для аш-Шабби поэзия — насущная потребность, «уста чувств поэта». Он считает, что настоящий поэт не имеет права разменивать свой талант на служение сильным мира сего, услаждая их слух своей лирой и воспевая их деяния, он не должен торговать своим вдохновением, он должен приносить его в дар народу. Горячий патриот, аш-Шабби воспевает свою страну, мечтает о светлом будущем народа.
Особое место в лирике Абу-ль-Касима аш-Шабби занимают стихи философского характера, проникнутые пессимизмом («Жизнь», «Любовь к смерти»), В мире, где царят несправедливость и зло, он не видит для мыслящего человека иного пути, чем уход в скептицизм. По его мнению, человек беспомощен перед судьбой, перед слепым роком, который определяет его жизненный путь.
Любовная лирика аш-Шабби, представленная в сборнике «Песни жизни», отражает самые противоречивые чувства поэта. В ней звучат мотивы фатализма и отчаяния («Похороны любви», «Неведомая грусть»), в мрачных красках поэт рисует страдания и тоску человека, утратившего свою возлюбленную. Когда же поэт говорит о счастливой любви, он забывает горе и создает ликующий гимн счастью и красоте.
Одним из наиболее интересных является стихотворение «О, сын моей матери», в котором поэт-как бы обращается к своему далекому потомку, убеждая его в том, что, несмотря на все темные стороны жизни, надо верить в прекрасное и бороться за него, надо «идти дорогой жизни, ибо она не ждет того, кто спит».
Бессмертие; Алжир говорит: «Нет!»; Письмо с гор: Стихи / Пер. М. Курганцева // Ветвь оливы. — Ташкент, 1970,— С. 11–14.
Во мраке; Красота жизни; Так и судьба — пришла и ушла…; Песня грома; Воля к жизни; Мои стихи; Прощание: Стихи / Пер. с араб. Н. Павлович // Поэзия Африки. — М., 1973. — С. 544–550.
Жизнь: Стихи / Пер. Л. Куделина // Голос Африки. Песни борьбы и труда. — М., 1969. — С. 30.
Новое утро; Мои стихи; Любовь; Я плачу о любви; Признание; Воспоминание; Песня печали; Под ветвями: Стихи / Пер. В.Краснопольского // Поэзия Магриба. — М., 1978.— С. 147–158.
Прекрасный Тунис; Если жить народ захочет…; Песня грома; Оковы мечты; Так пел Прометей; Народ: Стихи / Пер. А. Голембы // Поэзия Магриба, — М., 1978.— С. 127–147.
Что надо понимать под поэзией и каковы ее истинные критерии; Пробуждение чувств и его влияние на человека и общество; Кровавые страницы; Песня боли: [Статьи] / Пер. К. Аверьянова // Арабская романтическая проза XIX–XX вв. — Л., 1981,— С. 297–307.
Поэтический сборник аш-Шабби // Иностр. лит. — 1974,— № 2.— С. 283.
Степанов Л. «Песни жизни» // Иностр. лит, — 1958,— № 11.— С. 264–265.
Bemardini-Mazzini А. Abu-l-Qasim al-Chabbi: Bibliographic et oeuvres //IBLA. — 1973.— N 131. — P. 97–118.
Chedira Ameur. Essai d’une biographie d’Abu l’Qasim Al-Sabbi // Arabica. — 1959. — N 6. — P. 266–280.
Ghazi Mhammed Ferid. Le milieu zitounien de 1920 a 1933 et la formation d’Abu 1-Qasim ach-Chabbi, poete tunisien //Cahiets de Tunisie. — 1959.— An. 7.— P. 437–474.
Khouri Mounah. Al-Shabbi as a romantic //Arabic Litterature in North Africa. — Cambridge, 1982. — P. 3–17.
АХМЕД РИДА-ХУХУ (1911–1956)
В арабоязычной алжирской литературе основоположником жанра современного рассказа считается Ахмед Рида-Хуху, опубликовавший три сборника рассказов: «С ослом Хакима» (1953), «Вдохновительница» (1954), «Человеческие характеры» (1955); роман «Девушка из Мекки» (1947) и многочисленные статьи критического и общественно-политического характера.
Писатель родился в г. Сиди-Акба. Начальное образование получил в Алжире, затем продолжил его в Саудовской Аравии. После Второй мировой войны вернулся в Алжир. Заведовал школой, сотрудничал в печати, писал пьесы для радио на арабском литературном языке и алжирском диалекте. Погиб в 1956 г. во время национально-освободительной войны алжирского народа. В настоящее время в Алжире есть литературная премия его имени, которой удостаивают авторов новелл на арабском и французском языках.
Сборник рассказов «Человеческие характеры» (1955) представляет собой ряд зарисовок с натуры, остро подмеченных бытовых ситуаций. Перед читателем проходит целая галерея художественных типов, органично слитых с той средой, которую они представляют. Это и внешне благочестивый, набожный и «бескорыстный» посредник в решении житейских проблем шейх Заррук, извлекающий из своей «помощи» немалые барыши, и депутат, покупающий голоса избирателей, и великовозрастный бездельник, упорно не желающий трудиться и живущий со всей своей семьей на иждивении дяди. Это и Айша — женщина, не получившая никакого воспитания и образования, вышедшая из того узкого мрачного мирка, в котором ничего не знают о «большой» жизни. Ей пришлось пройти через множество унижений, пренебречь даже законами нравственности, чтобы выжить и не умереть с голоду. В конце концов она находит в себе силы порвать с прежней жизнью и стать на путь «праведного и благочестивого существования».
Сюжеты некоторых рассказов сборника заимствованы из французской литературы, что очень широко практиковалось писателями на Арабском Востоке. В сборнике «Человеческие характеры» наиболее ярко проявилась и сатирическая направленность творческого почерка Рвда-Xyxy, его умение видеть человеческие пороки и бичевать их.
Возникновение арабского романа в Алжире исторически связывают с именем Ахмеда Рида-Хуху. Его роман «Девушка из Мекки» (1947) посвящен проблеме, особенно остро волнующей арабскую просветительскую литературу, — эмансипации женщины. «Той, которая лишена благ любви, науки, свободы… этому несчастному, отвергнутому существу — арабской женщине — я посвящаю это произведение как утешение и поддержку», — писал Рида-Хуху в предисловии к роману. Конфликт романа разрешается еще в привычном для восточной литературы сентиментальном ключе: оба героя гибнут, пройдя цепь длительных душевных мук. Но роман «Девушка из Мекки» важен тем, что призывает к борьбе с отжившими социальными традициями. Написанный на определенном историческом этапе, он обнаруживает довольно широкий политический кругозор автора, острое понимание им классовых противоречий.
Господин паломник / Пер. с араб. М. Бирюк; Шейх Разук / Пер. с араб. Л.Тхоржевского: Рассказы. // Страшная ночь. — М., 1966. — С. 34–40.
Демкина О. Н. Современная арабо-язычная проза Алжира. Автореф. дис… канд. филол. наук. — М., 1983,- 19 с.
Современные литературы Африки. Северная и Западная Африки. — М., 1973. — С. 22–23. Mouloud A. A. Table ronde autour de l’oeuvre de Rehda Houhou // El moudjahid. — 1979.— 29 mars. — P. 5.
МУЛУД ФЕРАУН (1913–1962)
Мулуд Фераун (настоящее имя — Шаабан Аит) родился в Кабилии, закончил лицей в г. Тизи-Узу, а затем педагогическое училище в г. Бузареа. С 1935 по 1952 г. учительствовал, а с 1957 г. был директором школы в г. Алжире. С 1960 г, — он инспектор в службе социальных центров. 15 марта 1962 г. был расстрелян оасовцами в г. Алжире.
Автор нескольких романов: «Сын бедняка» (1950), «Земля и кровь» (1953), «Дорога, ведущая в гору» (1957). В них писатель описывает нравы, обычаи и психологию кабильского крестьянина, отталкиваясь поначалу от традиции французского автобиографического романа второй половины XIX в. В 1950 г. За роман «Сын бедняка» был награжден премией «Города Алжира», а в 1953 г. премией «Попюлист» за роман «Земля и кровь».
Это произведение впервые дало критикам повод заговорить о появлении алжирского романа на французском языке. Оно было событием, оповестившим о совершенно новом литературном явлении. В нем описан сложный процесс накопления ребенком жизненного опыта. Уже в этом первом романе Фераун пытается создать коллективный портрет определенного слоя общества. В центре романа семья Менрад, но история жителей деревни Тизи, которые по замыслу автора должны служить лишь фоном для Менрадов, часто выдвигается на первый план, делая семью Менрад лишь отдельным примером того, что происходит повсюду: нищета, темнота, невежество, бесправие. Мальчик Фурулу хочет учиться, чтобы вырваться из нищеты. У него есть конкретная цель: стать учителем, чтобы иметь возможность обеспечить семью. Мирное течение жизни семьи нарушается со смертью тетушки Наны, отъездом отца на заработки во Францию и известием о случившемся с ним несчастье. Так кончилось детство Фурулу, и он понял, что надо учиться. И с этого момента Фераун делает свое повествование как короткое сообщение о трудностях студенческой жизни Фурулу в чужом городе. Писатель твердо уверен, что связь со старым миром, родной деревней не может прерваться, несмотря ни на что, традиции сильны и связывают человека с родиной. Окончив учебу, молодые люди должны вернуться в родные места. Описывая жизнь кабильского мальчика, его постепенное осознание своей роли в мире, Фераун показал пробуждение целого народа, находившегося уже столетие под властью чужеземцев.
В романе Фераун воссоздает первый период эмиграции североафриканцев на заработки в Европу (1910–1930). Герой романа Амер, еще молодой человек, проработавший несколько лет во Франции и пожелавший вернуться на родину со своей женой-француженкой, перенеся всю тяжесть лишений и горечь разочарований в Европе, не может долгое время привыкнуть к жизни в своей деревне. Целых два года шел процесс адаптации, но межродовые и родовые отношения и кровная месть привели Амера и его родственника Слимана к гибели. Герой не смог противостоять традиционному укладу алжирского общества. Консервативные взгляды Ферауна, его призыв к сохранению и упрочению исторически обреченного патриархального уклада определяют его творческий метод — бытописательство. Все его произведения посвящены обстоятельному, детализованному воссозданию местного традиционного быта в его разных проявлениях.
Последний роман Ферауна. Разбит на две части. Первая — история любви Амера и Дехбии, насыщенная драматическими сценами, вторая — собственно дневник Амера. В центре романа — трагическая любовь юноши Амера, сына кабила и француженки, и мечтательной красавицы Дехбии.
Главный герой — это мятущаяся личность. Он организовывает молодежь, бунтует против несправедливости. Но он вынужден уехать во Францию. Пробыв там 4 года, возвращается в Игил-Незман, где и встречает Дехбию. Молодые люди полюбили друг друга, но смерть Амера разрушает мир грез Дехбии.
В романе Фераун изобразил, как мир кабильских будней взрывается под натиском современности и как тяжело и порой трагично этот процесс отзывается в сознании людей. Эмигранты, возвращаясь в Кабилию, видели этот мир уже другими глазами, и то, что им раньше казалось привычным, теперь казалось ужасным: невежество, нищета, отсталость. Герои Ферауна способны уже увидеть конфликт старого
Дорога, ведущая в гору / Пер. с фр. О. Добровольского; Предисл. В. Финикова. — М.: Мол. гвардия, 1965,- 174 с.
Дни Кабилии / Пер. с фр. Н. А. Световидовой; Предисл. С. В. Прожогиной. — М.: Наука, 1981. — 304 с.
Земля и кровь / Пер. с фр. О. Моисеенко; Предисл. А.Аллега. — М.: Худож. лит., 1965,— 255 с.
Сын бедняка / Пер. с фр. О. Добровольского // Восточный альманах, — Вып. 6,— М., 1963. — с. 3–89.
L’anniversaire. — Paris: Le Seuil, 1972,— 143 p.
Le fils du pauvre. — Le Puy: Les cahieis du nouvel humanisme, 1950. — 205 p.
Jours de Kabylie. — Alger: Baconier, 1954,— 139 p.
Les chemins qui montent. — Paris: Le Seuil, 1957. — 222 p.
La terre et le sang. — Paris: Le Seuil, 1953. — 254 p.
Аллег А. Предисловие // Фераун М. Земля и кровь. — М., 1965.— С. 5—10.
Никифорова И.Д. «Кабильский соловей» // Никифорова И.Д. Литература национального возрождения. — М., 1968. — С. 23–33.
Прожогина С.В. Мулуд Фераун и его творчество // Фераун М. Дни Кабилии, — М., 1981.— С. 3–19.
Emmanuel Robles et Mouloud Feraoun une тёте «religion»: l’honune // Jeune Afrique. — 1968. — N 378.- P. 52–53.
El Goulli S. Mouloud Feraoun // L’Afrique litteraire et artistique. — 1969. — N 5. — P. 6–7.
Guiffon E. Feraoun et l’Algerie du silence // Table ronde. — 1963. — N 185. — P. 60–75.
РАИФ АЛЬ-ХУРИ (1911–1967)
Ливанский писатель, драматург и публицист, приобрел известность, печатаясь в дамасском журнале «Ат-Талиа» («Авангард»). Основанный в 1935 г., этот журнал помог формированию революционно-демократического направления в ливанской литературе. С марксистских позиций им написаны брошюра «Права людей» (1937) и статьи, направленные против колониализма и империализма. Он выступал также в защиту прав палестинских арабов. Произведения аль-Хури на историческую тематику отличают непримиримость к национальному и иноземному гнету, дух патриотизма и демократичность. Действие его трехактной драмы в стихах «Восстание Байдабы» (1939) разворачивается в Индии в последней четверти IV в. до н. э. В основу пьесы частично легли эпизоды из «Калилы и Димны». Главная идея драмы — освобождение народа от угнетения. В романтических героях — крестьянине и философе — драматург, в сущности, прославлял своих современников-демократов, их борьбу с компрадорской буржуазией и чужеземным господством. Аль-Хури внес много нового в сюжет своей драмы по сравнению с индийским преданием, в частности, ввел главное — восстание народа и свержение царя.
Аль-Хури популяризировал арабскую историю и культуру, художественно воспроизводя предания и рассказы из хроник и летописей. Его повесть «Любовь сильнее» (1948) в свое время имела широкую популярность на Арабском Востоке. В этой книге драматическая любовная история разворачивается на фоне исторических событий периода расцвета могущества Омейядов, при правлении халифа Муавии ибн Абу Суфьяна (661–680). Осмыслив известные ему исторические факты в соответствии с требованиями современного исторического романа, аль-Хури превратил их в богатую, выразительную галерею экзотических картин раннего средневековья. Герои повести Наср и Суад принадлежат к известному по средневековой поэзии любовными приключениями племени Бену Узра (отсюда распространенное выражение «узритская» — т. е. платоническая — любовь), пылко любят друг друга и на пути к своему счастью преодолевают многие испытания. На примере жизненных судеб своих героев аль-Хури внушал своим современникам идею необходимости борьбы за справедливость, свободу, демократию и прогресс, завоевать которые невозможно в обществе, построенном на эксплуатации человека человеком.
Во время Второй мировой войны и в послевоенные годы основными темами публицистических выступлений аль-Хури становились борьба антигитлеровской коалиции и объединение патриотических и демократических сил Арабского Востока.