– Доверил я Правде свой кинжал. А он потерял его. А кинжал тот был необыкновенный! Клинок его – гора Эль, рукоятка его – ствол дерева Коптоса, ножны его – гробница бога, а обвязка ножен – все стада пастбищ Кара. Не может он мне его возместить!
И еще сказал Кривда Эннеаде:
– Пусть схватят Правду и пусть ослепят его на оба глаза. И да будет он привратником дома моего!
И Эннеада сделала все, как говорил Кривда.
Прошло после этого много дней, и вот Кривда поднял глаза, взглянул и увидел достоинства своего старшего брата. И сказал тогда Кривда двум рабам Правды:
– Схватите вашего господина и отдайте его свирепому льву и многочисленным львицам голодным. Иначе я вас убью!
Схватили рабы своего господина и понесли на холмы пустыни. Но когда они поднимались по склону, сказал Правда своим рабам:
– Не губите меня! Возьмите вместо меня кого-нибудь другого. Или сделайте так: пусть один из вас пойдет к Кривде и скажет, что его приказание исполнено, а другой сходит в город и принесет мне немного хлеба.
И вот пошел один раб к Кривде и сказал ему:
– Мы бросили господина нашего в пустыне, и львы растерзали его.
Затем он вышел из дома, хоть Кривда и призывал его, чтобы наградить.
Прошло после этого еще много дней. Как-то раз одна знатная госпожа вышла из дому со своими служанками погулять. И вот служанки увидели Правду: он лежал у подножья холма и был так прекрасен, что не было ему равных во всей стране. Вернулись служанки к своей госпоже и сказали:
– Пойди с нами и посмотри. Там, у подножья холма, лежит слепец. Приведем его к нам и сделаем его привратником нашего дома!
Тогда приказала госпожа служанке:
– Пойди и приведи его! Я хочу на него взглянуть.
Отправилась служанка и привела Правду. И когда госпожа увидела, как прекрасен он телом своим, возжелала она его всем сердцем. Он провел с нею ночь и познал ее, как мужчина познает женщину. И в ту же ночь она зачала дитя.
Прошло еще много дней после этого, и родила госпожа сына. Не было ему равных во всей стране, ибо был он длиною в локоть и походил на юного бога. Его отдали в школу, и он научился прекрасно писать. Все, что должны были делать юноши, он выполнял так умело, что превзошел даже старших своих товарищей, которые вместе с ним учились в школе.
Тогда стали ему говорить товарищи:
– Чей ты сын? У тебя нет отца!
Они мучили и дразнили его:
– Воистину у тебя нет отца!
И тогда стал мальчик спрашивать свою мать:
– Открой мне имя отца моего, чтобы я мог сказать его товарищам в школе. Они ругают меня и спрашивают: «Кто же твой отец?» Так они дразнят и терзают меня.
И ответила ему мать:
– Видишь слепца, который сидит у ворот? Это и есть твой отец.
Так ответила она ему. И сын ей сказал:
– За то, что ты сделала, следовало бы созвать всю твою родню и на ее глазах бросить тебя крокодилу!
Потом мальчик привел отца в дом и усадил его в кресло. Он принес скамейку для ног и подставил ее отцу под ноги. Он положил перед ним хлеб, накормил его и напоил. А затем спросил мальчик отца своего:
– Скажи, кто тебя ослепил, чтобы я мог отомстить за тебя?
Ответил Правда:
– Это мой младший брат ослепил меня.
И он рассказал ему все, что с ним было.
Тогда стал мальчик собираться в путь, чтобы отомстить за отца своего. Нашел он быка самой красивой масти, взял десять хлебов, посох, пару сандалий, бурдюк и меч и отправился к пастуху Кривды. Сказал он ему:
– Возьми себе эти десять хлебов, посох, пару сандалий, бурдюк и меч, но постереги моего быка, пока я не вернусь из города.
Прошло после этого много дней. Много месяцев пас быка пастух Кривды. И вот однажды отправился Кривда в поле, чтобы взглянуть на своих быков. И увидел он быка, который был самой прекрасной масти. Сказал тогда Кривда своему пастуху:
– Отдай мне этого быка! Я хочу его съесть.
Но ответил ему пастух:
– Этот бык не мой. Не могу я отдать его.
Тогда сказал ему Кривда:
– Посмотри, вот мои быки, и все они у тебя. Любого из них отдай хозяину того быка!
И вот услышал мальчик, что Кривда взял его быка. Пришел он к пастуху Кривды и сказал ему:
– Где мой бык? Я не вижу его среди твоих быков.
Ответил ему пастух:
– Вот все быки Кривды, и все они – твои. Возьми себе, какого захочешь.
Тогда сказал ему мальчик:
– Разве есть второй такой большой бык, какой был у меня? Когда стоит он на Острове Амона[77], кисть хвоста его лежит в Зарослях Папируса; один рог его покоится на Западной горе, а другой рог – на Восточной горе[78], ложем служит ему Великая Река[79], шестьдесят телят рождается от него ежедневно.
Сказал ему пастух:
– Может ли быть такой большой бык, как ты говоришь?
Но мальчик схватил его и потащил за собой туда, где был Кривда. И привел он Кривду на суд к Эннеаде.
Выслушали его боги Эннеады и сказали:
– Неправда то, что ты говоришь. Мы никогда не видали такого большого быка!
Тогда сказал Эннеаде мальчик:
– Но разве есть такой большой кинжал, как вы говорили прежде? Вы говорили, будто клинок его – гора Эль, рукоятка его – ствол дерева Коптоса, ножны его – гробница бога, а обвязка ножен – все стада пастбищ Кара!
И еще сказал он Эннеаде:
– Рассудите между Правдой и Кривдой. Я – сын Правды, и я пришел отомстить за него.
Тогда Кривда поклялся именем фараона, да будет он жив, здоров и могуч, и сказал:
– Клянусь вечностью Амона и жизнью повелителя, неправда это! И если найдут Правду живым, пусть ослепят меня на оба глаза и пусть сделают меня привратником дома его!
Но мальчик тоже поклялся именем фараона, да будет он жив, здоров и могуч, и сказал:
– Клянусь вечностью Амона и жизнью повелителя, это правда. И если найдут отца моего живым, пусть жестоко накажут Кривду! Пусть дадут ему сто простых ударов и нанесут ему пять рваных ран. А потом пусть его ослепят на оба глаза и сделают привратником в доме Правды. И да служит он ему вечно!
Так отомстил мальчик за отца своего, и так решился спор между Кривдой и Правдой.
Здесь счастливо и мирно завершается рассказ, как его записал писец храма Амона, чьи руки чисты.
Злоключения Унуамона
Священная барка Амона, царя богов, на которой он в дни торжественных празднеств проплывал по Нилу, обветшала. И решил Херихор, верховный жрец бога Амона и правитель Фив, обновить ее. Но для барки Амона нужен был лес из Ливана, наилучшие кедры с Ливанских гор.
И тогда решил Херихор послать к берегам Ливана божественное посольство: статую бога Амона Дорожного, покровителя путников и дорог. А с ним вместе отправил он Унуамона, своего приближенного, старейшину первого зала храма Амона. Он вручил ему серебро для покупки леса и послание ко всем правителям от лица Амона, царя богов.
Но с самого начала плавания всевозможные беды преследовали Унуамона. Вот истинное повествование о злоключениях его, рассказанное им самим.
На пятый год правления фараона[80], в шестнадцатый день второго месяца лета, я, Унуамон, старейшина первого зала храма бога Амона, владыки престола обеих земель, был послан за лесом для обновления великой и славной барки Амона, царя богов, которая стоит на Ниле и называется «Могучая грудь Амона».
Я отправился в путь и достиг Таниса[81] – места, где пребывает Несубанебджед[82] и супруга его Танутамон. В тот же день я вручил им послание Амона, царя богов, и они приказали прочесть его перед ними. Потом сказали они:
– Мы исполним повеление Амона-Ра, царя богов, мы исполним повеление нашего владыки!
Но здесь, в Танисе, мне пришлось пробыть до четвертого месяца лета. Только в первый день первого месяца разлива Нила Несубанебджед и супруга его Танутамон отправили меня дальше с капитаном судна Менгебедом, и я поплыл на север по Великому Сирийскому морю[83].
Прибыл я в Дор[84], один из городов чакалов[85], и правитель города Бедер повелел доставить мне пятьдесят хлебов, кувшин вина и ногу быка.
Здесь сбежал с моего судна один человек. Он похитил золотой сосуд весом в пять дебенов[86], четыре кувшина серебряных весом в двадцать дебенов и мешочек с серебром на одиннадцать дебенов. Всего унес он пять дебенов золотом и тридцать один дебен серебра.
И вот я встал утром и направил мои стопы к тому месту, где пребывал правитель города Дора. И сказал я ему:
– Меня обокрали в твоей гавани. Ты правитель этой страны, и ты судья этой страны. Отыщи мое серебро! Ведь это серебро принадлежит Амону-Ра, царю богов, владыке престола обеих земель! Оно принадлежит Несубанебджеду, принадлежит Херихору моему господину и многим другим знатным людям. Оно принадлежит и тебе, а также Уарету, Мекмеру и Закар-Баалу, правителю Библа[87].
Но ответил мне правитель города Дора:
– Хочешь гневайся, а хочешь нет, но я ничего не желаю знать о деле, о котором ты мне рассказываешь. Если бы вор, что приплыл с тобою на корабле и украл твое серебро, был из моей страны, я бы сам возместил тебе эту потерю из моей сокровищницы, пока вора не отыскали. Но тот, кто обокрал тебя, – из твоей страны. Он с твоего корабля. И если ты хочешь, чтобы я отыскал его, подожди здесь несколько дней.
И вот я простоял на причале в той гавани девять дней. Потом я снова пришел к правителю города Дора и сказал ему:
– Значит, ты не нашел мое серебро? Если так, разреши мне отправиться в путь с капитанами кораблей и с другими людьми, уходящими в море.
Но сказал он мне:
– Замолчи! Если ты хочешь получить свое серебро, которое у тебя украли, слушай меня и делай так, как я тебе говорю. Ты отправишься в путь с капитанами кораблей. Ты захватишь груз того корабля, на котором ты будешь. И еще ты захватишь все серебро того корабля и будешь хранить его у себя до тех пор, пока хозяева корабля не отыщут вора, который тебя обокрал. Но не делай этого прежде, чем ты покинешь гавань. Поступай так, как я тебе говорю!
И вот мы отплыли и прибыли в город Тир. Но едва рассвело, мы вышли из гавани Тира и направились к Библу, ибо я стремился увидеть его правителя Закар-Баала.
По дороге к Библу я осмотрел груз корабля. Я нашел тридцать дебенов серебра и захватил его. А потом я сказал тем, кто был на корабле:
– Я взял ваше серебро, и оно останется у меня, пока вы не отыщете мое серебро и вора, который его украл.
Пусть не вы меня обокрали – я все равно возьму ваше серебро. А вы постарайтесь найти мое и возьмите его себе.
И они оставили меня, а я высадился в гавани Библа и в шатре на берегу отпраздновал свою удачу.
Затем я поставил в шатре статую бога Амона Дорожного и внес в шатер все, что ему принадлежало.
Но тогда правитель Библа послал ко мне вестника и повелел:
– Покинь мою гавань!
Я же отправил к нему гонца с такими словами:
– На чем же я покину гавань твою? Дай мне корабль, который бы мог доставить меня обратно в Египет.
Так провел я в той гавани двадцать девять дней, и каждый день правитель Библа посылал мне гонцов и приказывал:
– Покинь мою гавань!
Но в один из дней, когда правитель Закар-Баал приносил жертвы своим богам, бог Египта вошел в одного из жрецов Библа и сделал его одержимым. И сказал жрец Закар-Баалу:
– Перенеси бога в свой дворец и призови посланника, который с ним прибыл, ибо сам Амон привел его к нам!
Но в тот день, когда одержимый пророчествовал, я нашел корабль, готовый отплыть в Египет. Я погрузил на него все свое добро и стал ждать приближения сумерек. Думал я: «Статую бога я перенесу на корабль, когда стемнеет, чтобы чужой глаз не увидел его».
Но тут пришел ко мне начальник гавани и сказал:
– Правитель повелел тебе задержаться до завтра!
Я же ему ответил:
– Разве не ты приходил ко мне каждый день и не говорил: «Покинь мою гавань»? И не для того ли ты говоришь теперь: «Задержись здесь на эту ночь», чтобы судно, которое я нашел, отплыло без меня? А завтра ты снова придешь ко мне и скажешь: «Уходи!»