Отрезали ему пуповину, омыли его и, завернув в полотно, положили на кирпичную лежанку. Месхент подошла к нему и сказала:
– Вот фараон, который будет властвовать над всей этой страной.
И Хнум даровал здоровье телу его.
Так помогли они Раджедет разрешиться от бремени тремя сыновьями и вышли из дому. И сказали они жрецу:
– Возрадуйся, Раусер! Посмотри, трое детей родилось у тебя!
И ответил он им:
– Что могу я сделать для вас? Чем я вас награжу? Вот мешок зерна – пусть возьмет его ваш носильщик. Приготовьте себе пива из этого зерна!
Взвалил Хнум мешок с зерном себе на спину, и все вместе они вернулись туда, откуда пришли. Но тут сказала Исида:
– Как же так получилось, что мы ушли, не сотворив для этих детей никакого чуда, о котором мы могли бы поведать их истинному отцу, богу Ра, пославшему нас?
И вот они сделали три диадемы фараона и спрятали их в мешок с зерном. Потом повелели они, чтобы небо низверглось на землю грозою и ливнем. Словно застигнутые непогодой вернулись они в дом Раусера и сказали ему:
– Разреши нам оставить этот мешок с зерном в твоем доме. Запечатай его в кладовой, и пусть он хранится там, пока мы не вернемся с севера, куда отправляемся танцевать.
И они положили мешок с зерном в кладовую, а дверь ее запечатали.
Но вот очистилась Раджедет после родов четырнадцатидневным очищением[63] и призвала служанку. Спросила она служанку:
– Довольно ли в доме припасов?
И та ответила:
– В доме довольно всех лучших припасов, и не хватает только сосудов с зерном, ибо их еще не доставили.
Спросила Раджедет:
– Почему же не доставили сосуды с зерном? Из чего мы будем варить пиво?
И служанка ответила:
– У нас не из чего варить пиво. Есть только один мешок с зерном, но принадлежит он танцовщицам и хранится в кладовой под их печатью.
Приказала тогда Раджедет:
– Спустись в кладовую и принеси немного зерна. Раусер возместит его танцовщицам, когда вернется.
Служанка спустилась вниз и отперла кладовую. Но едва вошла она, как услышала пение, музыку, шум и возгласы ликования – все, что слышишь, когда приветствуют фараона.
Вернулась служанка к Раджедет и рассказала ей о том, что она слыхала. Тогда Раджедет сама пришла в кладовую. Она обошла всю комнату, но не могла понять, откуда доносятся эти звуки. Но вот приложила она ухо к мешку с зерном и услышала, что звуки доносятся изнутри.
Положила Раджедет мешок с зерном в сундук, а сундук поместила в ларь и обвязала его ремнями. Этот ларь поставила она в комнату, где хранились все ее вещи, и дверь заперла.
Когда Раусер вернулся домой, Раджедет рассказала ему обо всем. Обрадовался он беспредельно! Они сели рядом и вместе провели этот счастливый день.
Но вот прошло после этого еще немного дней. Раджедет повздорила со своей служанкой и приказала ее побить. Сказала тогда служанка тем, кто был в доме жреца:
– Как смеет она поступать так со мной? Я ведь знаю: она родила трех фараонов! Вот пойду и все расскажу его величеству фараону Хуфу!
Отправилась служанка в путь и повстречала своего старшего брата от одной матери[64]. Он вязал на гумне снопы льна. Спросил он служанку:
– Куда это ты отправилась, девочка?
И она рассказала ему все, что было.
Но брат ей сказал:
– Для чего ты сделала это? Для чего ты пришла и рассказала мне это? Неужели ты думаешь, что я вместе с тобой пойду доносить?
Схватил он пучок льна и жестоко избил ее.
Потащилась служанка к реке, чтобы достать себе воды. Но тут схватил ее крокодил.
А брат служанки пошел к Раджедет, чтобы рассказать ей обо всем. Он увидел, что сердце ее полно скорби: она сидела недвижно, склонив голову на колени.
Спросил ее брат служанки:
– Госпожа, чем ты так опечалена?
И ответила Раджедет:
– Эта девочка выросла в моем доме. А теперь она сказала: «Я донесу на тебя!» – и убежала.
Склонил брат служанки голову и проговорил:
– Госпожа, она пришла ко мне, остановилась передо мной и рассказала мне все, что было. Но тогда я жестоко избил ее. Отправилась она к реке, чтобы достать себе немного воды, но там ее схватил крокодил.
Но в тот же назначенный день, когда начались у Раджедет боли и родила она трех сыновей, его величество фараон Хуфу узнал об этом. Было это в пятнадцатый день первого зимнего месяца, как предсказывал Джеди.
И вот повелел его величество фараон снарядить суда. Задумал он посетить храм бога Ра, владыки Сахебу, и сам все увидеть. Повелел он призвать к себе Джеди и сказал ему:
– Ты отправишься вместе со мной, ибо отмели на канале «Двух рыб» обнажились, а ты обещал сделать так, что над ними будет четыре локтя воды.
И ответил Джеди:
– О повелитель, господин мой, да будешь ты жив, здоров и могуч! Я поеду с тобой и сделаю так, если боги дозволят.
И вот отплыли они, и Джеди плыл на барке его величества фараона. Когда достигли суда канала «Двух рыб», увидели все, что отмели обнажились и дальше продвинуться невозможно. Тогда его величество фараон призвал Джеди и повелел:
– Исполни обещанное!
И Джеди начал произносить над водой магические заклинания. По слову его вода в канале «Двух рыб» поднялась и покрыла отмели слоем в четыре локтя. И суда фараона двинулись дальше.
Но тогда бог Ра, владыка Сахебу, призвал Исиду, Нефтиду, Месхент, Хекет и Хнума и повелел им:
– Сделайте так, чтобы десница фараона Хуфу не коснулась детей моих, ибо им надлежит властвовать над всей этой страной.
И они отправились в путь. Увидели они суда фараона Хуфу на канале «Двух рыб». И сказала Исида:
– Покажем фараону Хуфу, что желание его противно богам. Осушим канал!
И они осушили канал. Внезапно ушла вся вода, и суда фараона очутились словно в пустыне.
Ужаснулся его величество фараон и велел призвать к себе Джеди. Спросил он его:
– Где же власть твоя? Что означает это?
И ответил Джеди:
– О повелитель, господин мой, да будешь ты жив, здоров и могуч! Я открыл тебе тайну грядущего, а ты захотел изменить его. Но не в силах никто изменить предначертанья богов. Боги тебе говорят: «Вернись! И да не коснется десница твоя детей Раджедет!»
И сказал тогда Хуфу:
– Пусть свершится воля богов.
В тот же миг воды вновь наполнили канал «Двух рыб». И его величество фараон Хуфу благополучно вернулся в свой дворец.
Прошло предсказанное время, и все исполнилось, как говорил мудрый Джеди. После фараона Хуфу, чей голос правдив, правил его сын Хауфра, чей голос правдив, за ним – сын его сына Менкаура, чей голос правдив, и только после него – дети бога Ра, владыки Сахебу, и жены жреца Раджедет.
Хитроумный полководец Джхути
Рассказывают, что был некогда в Египте полководец по имени Джхути. Он сопровождал фараона Менхеперра[65] во всех его походах в страны Юга и Севера, он сражался во главе своих солдат, он постиг все военные хитрости и получил немало наград за свою отвагу, ибо он был превосходным полководцем и не было равных ему во всей стране.
И вот однажды прибыл ко двору фараона гонец из страны Хару[66]. Привели его к фараону, и спросил его величество:
– Кто послал тебя? Для чего пустился ты в путь?
И ответил гонец фараону:
– Наместник стран Севера послал меня. Вот что сказал он: «Побежденный тобою правитель Яффы восстал против твоего величества. Он убил солдат твоего величества. Он истребил твои колесницы, и никто не может устоять против него».
Когда услышал эти слова фараон Менхеперра, гнев охватил его, и в гневе стал он подобен леопарду. И сказал фараон:
– Клянусь жизнью и милостью ко мне бога Ра, клянусь любовью ко мне отца моего Амона, я разрушу город побежденного из Яффы, и познает он тяжесть десницы моей!
И вот созвал фараон своих семеров, полководцев, а также писцов и повторил им известие, которое прислал ему наместник стран Севера. Но все они как один молчали, ибо не знали, что отвечать.
Сказал тогда полководец Джхути:
– О ты, кому вся земля воздает почести! Прикажи дать мне твой великий жезл. Прикажи дать мне солдат твоего величества и колесницы с лучшими из храбрецов Египта. И тогда я убью побежденного из Яффы и захвачу его город.
И воскликнул его величество фараон:
– Превосходно, превосходно то, что сказал ты нам!
И вручили Джхути великий жезл фараона Менхеперра и дали ему солдат и колесницы с лучшими из храбрецов Египта, как он просил.
И вот через много дней Джхути со своими людьми прибыл в страну Хару. Здесь приказал он изготовить двести больших корзин, а также множество пут, цепей и деревянных колодок. Кроме того, приказал он выковать медные оковы для ног весом в четыре немеса.
Когда все было изготовлено, послал полководец Джхути гонца к побежденному из Яффы, чтобы сказать ему:
– Я, Джхути, полководец земли Египта. Сопровождал я фараона во всех его походах в страны Юга и Севера и получал немало наград за свою отвагу. И вот стал фараон завидовать моей храбрости и задумал меня убить. Но спасся я и ушел от него, унося с собою великий жезл фараона Менхеперра. Спрятал я его в корзине с кормом для лошадей моих. Если ты желаешь, я отдам его тебе, а сам останусь с тобой, и со мной мои воины – лучшие из храбрецов Египта.
Когда услышал эти слова побежденный из Яффы, возликовал он, ибо знал, что доблестен полководец Джхути и нет ему равных на всей земле. И послал он к Джхути гонца, чтобы сказать:
– Приходи ко мне! Я приму тебя как брата и дам тебе надел, наилучший из земель страны моей.
Сам побежденный из Яффы вышел навстречу Джхути со своими телохранителями, а также с женщинами и детьми из города своего. Повел он Джхути в свой лагерь, но ни воинов Джхути, ни их коней он с собою не взял.
В лагере с побежденным из Яффы было сто двадцать сирийских воинов, обильно снабженных пищей и кормом для их коней в плетеных сосудах наподобие корзин. Увидел это Джхути и попросил:
– Прикажи накормить и солдат фараона, ибо лица их печальны от голода.
И побежденный из Яффы сделал так, как он просил. Потом сели они пировать, и через час, когда оба были уже пьяны, Джхути сказал побежденному из Яффы:
– Пока я сижу здесь с женщинами и детьми города твоего, прикажи, чтобы воины твои впустили мои колесницы и накормили коней. Если хочешь, пусть каждую из них введет какой-нибудь раб-чужестранец.
И вот колесницы ввели в лагерь и коням задали корм. Вместе с колесницами прибыл в лагерь и великий жезл фараона Менхеперра. Пришли к Джхути и сообщили ему об этом. Услышал это побежденный из Яффы и сказал Джхути:
– Хочу я увидеть великий жезл фараона Менхеперра! Клянусь Ка фараона Менхеперра, он уже здесь у тебя, этот великий жезл. Принеси его мне!
И полководец Джхути сделал так, как он просил, и принес великий жезл фараона Менхеперра. Приблизился он к побежденному из Яффы, схватил его за одежды и сказал:
– Взгляни на меня, о побежденный из Яффы! Вот великий жезл фараона Менхеперра, яростного льва, сына Сохмет, да укрепит Амон десницу его!
Тут поднял Джхути руку свою и ударил побежденного из Яффы жезлом в висок. Упал побежденный из Яффы навзничь.
Надел ему Джхути на шею колодку, связал его кожаными путами и приказал принести предназначенные для поверженного оковы из меди. И надели ему на ноги оковы весом в четыре немеса.
Затем приказал Джхути принести двести корзин, которые он велел изготовить заранее. Двумстам солдатам приказал он усесться в них. Дали им колодки и путы, а также дали им их сандалии и оружие и запечатали корзины печатями. Повелел Джхути нести корзины наилучшим солдатам своим, а всего их было пятьсот человек[67]. И сказал им Джхути:
– Когда войдете вы в город, выпустите ваших товарищей из корзин, схватите всех жителей города и тотчас же свяжите их!
После этого вышел один воин Джхути из лагеря и сказал колесничему побежденного из Яффы:
– Вот слова твоего господина, ступай и скажи их своей госпоже: «Возрадуйся! Бог наш Сутех отдал нам в руки Джхути вместе с женой его и детьми его! Смотри, мой лик обратил в рабов его воинов!» Так скажешь ты ей об этих двухстах корзинах, в которых сидят солдаты в колодках и путах.
И отправился колесничий в город впереди воинов Джхути, дабы усладить сердце госпожи своей.