Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Дорога на Север - Лилия Подгайская на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Но когда пришла весна, оказалось, что спокойствие на границе никто не нарушает. Снова вокруг воцарились мир и тишина. Люди занимались своим делом, обрабатывали землю, растили скот.

Из Уинстона пришло известие, что ещё поздней осенью Алисия родила сына. Мальчика назвали Джонатаном. Появился очередной наследник графского титула. А у четы Греев родился ещё один сын – Фрэнсис. Ближе к осени пришла печальная новость, что летом, в самую жару в замке Гринхил разразилась эпидемия какой-то тяжёлой детской болезни, многие дети погибли, в том числе и малютка Маргарет. Родители были безутешны.

Лето прошло спокойно в обычных делах. Кевину исполнилось семь лет, и он был уже крупным хорошо развитым мальчиком. Ричард подумывал о том, чтобы хотя бы на два-три года отправить его на воспитание к лорду Перси. Как ни учи ребёнка сам, в доме лорда наука пойдёт куда лучше. Да и мальчику нужно находить свою дорогу в жизни. Решение было принято, и в начале осени рыцарь Лорэл с сыном отправился на юг.

Вала провожала сына с тяжёлым сердцем – ей трудно было разлучаться с ним. Но она понимала, что для будущего её мальчика это необходимо. Стараясь не выдавать своей печали, она простилась с сыном, и только когда всадники покинули замок, дала волю слезам, провожая их глазами с башни донжона. С ней остались Бен и Тим. И, конечно же, верная Фиона. Ричард отбыл надолго – не меньше, чем недели на три. Это было очень тяжело для Валы. Шли годы, но их любовь не слабела, и по-прежнему горячи были ночи и крепки объятия. Пережить такую разлуку было почти невозможно, и сердце женщины сжималось и от боли разлуки с мужем.

В это-то время, когда хозяина не было на месте, на замок и совершили нападение. На этот раз нападающие были шотландцами, но какого-то неизвестного клана – цвета их пледов были незнакомы обитателям замка. Военная выучка гарнизона крепости была, однако, на высоте. Врагов заметили своевременно и дали достойный отпор. Когда нападающие, не ожидавшие такого яростного сопротивления, отхлынули от замка, усеяв землю убитыми и ранеными, из ворот крепости вслед им вылетел отряд воинов, во главе с Тимом. Они преследовали противника до самой шотландской границы. А там Тим, взяв с собой всего двух воинов, отправился в клан Макдоналдов, чтобы разузнать, кто и почему напал на Лейк-Касл. Старый Доналд, вождь клана, долго думал и в конце концов пришёл к выводу, что это разбойные бездомные шотландцы, которых нанимают те, кому нужно расправиться с врагами чужими руками. Другого объяснения не было.

Здесь, в клане Макдоналдов Тим и узнал, что у него есть сердце. Потому что это сердце дрогнуло, когда он увидел синие глаза молодой Дженет, младшей внучки вождя. Девушке англичанин тоже пришёлся по душе. И в результате, когда молодой рыцарь возвращался в замок, позади него на крупе Грома сидела хорошенькая синеглазая девушка. Обвенчали их в доме деда.

Тим рассказал Бену о выводах, к которым пришёл старый Доналд Макдоналд. Похоже, что он был прав. Скорее всего, это Роджер Айтинг старается достать Ричарда чужими руками. Надо быть настороже. Охрану замка ещё усилили. Дополнительно нарастили и оборонное вооружение. Активно готовили новых воинов – во владениях рыцаря Лорэла подросли новые парни. Но пока было тихо.

Ричард вернулся, когда с деревьев начала опадать листва. Он привёз новые вести о тех мерах, которые предпринял король Генрих для укрепления границы с Шотландией, особенно в равнинной её части – там столкновения случались довольно часто. Король начал строительство двух мощных крепостей, где будут размещены сильные гарнизоны. Это славно. Ему же рассказали о нападении неизвестных шотландцев и о том, что сумел узнать Тим, побывав у старого Макдоналда. Господин одобрил меры, предпринятые его верными помощниками. Да, надо быть наготове.

Готовность и, правда, понадобилась. В самом конце осени неизвестные шотландцы снова атаковали Лейк-Касл. Но на них обрушилась такая сила, что мало кто удержался в седле. После массивной обработки нападающих стрелами, камнями и горящей паклей из ворот замка вылетел мощный отряд воинов в прекрасном вооружении, и из сотни шотландцев, подошедших к стенам замка, ушли считанные единицы. Победа была полной и безоговорочной. Но это не слишком утешало. Уж если Айтинг пошёл на то, чтобы использовать наёмников, он не успокоится. И надо быть готовыми к новым нападениям.

Но тут пришла зима, и снова замок оказался отрезанным от мира. Весной атаки не повторялись, и лето прошло спокойно. И только следующим летом неугомонный Роджер Айтинг напомнил о себе. Он стал совершать нападения на отдалённые фермы, угонять скот с пастбищ. Один раз нагло разрушил селение буквально под боком у замка. Тактика его изменилась. Он не вступал в сражения, а наносил очередной удар и сразу уходил. Силы его были невелики, и преимущество было только в мобильности и неожиданности нападений в самых разных местах.

Однажды после особо наглого нападения на очередную ферму вблизи от замка, погоня ушла за противником дальше обычного. И там отряд Ричарда попал в засаду. Сражение было жестоким. Сам Айтинг стремился только к одному – уничтожить Лорэла. На это были направлены все его силы. Умело отступая, он увлёк Ричарда в сторону от сражающихся, и там на рыцаря напали засевшие в засаде воины. Напали подло, со спины. Ричард был тяжело ранен. Когда Тим кинулся ему на помощь, рыцарь уже упал с лошади, а над ним стоял чужой воин, готовясь вонзить меч в грудь поверженного врага. Не успел. Тим с ходу снёс ему голову и кинулся к Ричарду. Тот ещё дышал, но был очень плох. Тим склонился к нему, плохо видя сквозь набегающие на глаза слёзы. Ричард холодеющими пальцами взял его за руку.

– Обещай мне, Тим, что позаботишься о моём сыне, – сказал рыцарь слабеющим голосом. – И передай моей леди, что я люблю её, что её любовь сделала меня счастливым.

Ричард слабо улыбнулся, всхлипнул и затих. Тим разрыдался в голос. К ним кинулись воины из Лейк-Касла. Увидев неподвижного Ричарда и рыдающего над ним Тима, воины сначала оцепенели от ужаса. Потом воздух потряс яростный крик. Они кинулись в сторону врагов, но тех и след простыл – они скрылись в зарослях и исчезли, как только пал рыцарь Лорэл.

Тим, понимая, что он остался теперь за старшего, взял себя в руки, поднялся во весь рост и громко проговорил:

– Клянусь, что не успокоюсь до тех пор, пока мой меч не обагрится кровью коварных шакалов, забравших жизнь господина. Подлому Айтингу не жить. Я подниму на ноги Кевина Лорэла и вместе с ним отомщу за смерть его отца.

– Клянусь! Клянусь! Клянусь! – прогремело в тишине.

Десятки сжатых кулаков вскинулись вверх – люди Лорэла клялись отомстить за него.

А пока надо было доставить тело погибшего господина в замок и достойно предать его земле.

Когда молчаливая процессия приблизилась к замку, дозорные почуяли неладное. Срочно вызвали Бена, и он с первого взгляда понял, что случилось самое страшное. Он подал знак, и воины все как один спустились к воротам. Они, молча, стояли почётным строем, встречая тело своего господина. И в этой полной тишине раздался женский крик, полный нечеловеческой боли – леди Вала поняла, что произошло. Когда воины опустили свою страшную ношу на ступени донжона, она упала на тело мужа и оцепенела. Вала не могла ни плакать, ни кричать, ни даже шевелиться. Казалось, что она тоже неживая, как и Ричард. И больше всего на свете ей хотелось уйти следом за ним. Уйти в небытие, чтобы только не оставаться одной в этой жизни, ставшей холодной и пустой без любимого.

– Встаньте, леди, возьмите себя в руки, – сказала подошедшая Фиона. – Я знаю, каково это терять любимого. Но у вас есть сын, и он должен стать достойным преемником отца. Для этого вам придётся жить дальше, как бы тяжело это ни было.

Вала поднялась на ноги, бледная, как привидение, но глаза её сверкнули неожиданной яростной силой.

– Я сделаю это, и мой сын отомстит за смерть отца, – сказала тихо, но очень жёстко.

Счастливая полоса её жизни закончилась, оборвалась. И снова надо быть сильной, снова надо быть мужественной. Теперь уже до конца.

Ричарда обмыли, одели в лучшие одежды и торжественно погребли в семейном склепе, рядом с его отцом. Теперь рыцарский стяг с головой белого волка переходил в руки девятилетнего Кевина Лорэла. И, похоже, на этом его детство закончилось.

Следующим утром хорошо вооружённый отряд во главе с рыцарем Эллиотом отправился на юг, чтобы привезти домой наследника. Тиму предстояла тягостная миссия сообщить о гибели рыцаря Лорэла его сыну и дочери. И надо было передать горестное известие сестре Ричарда в Гринхил.

Алисия, графиня Хьюберт, ожидала очередного ребёнка. Известие о гибели отца повергло её в глубочайшее горе. Уильям утешал и поддерживал жену, как мог, но сам был расстроен до крайности. Он очень любил своего дядюшку, и мысль о том, как подло его убили, зажигала в крови молодого графа яростный огонь. Жажда мести горела в нём.

– Я понимаю ваши чувства, милорд, – сказал ему Тим. – У меня тоже руки горят схватиться за меч. Ведь я был там и всё видел своими глазами. Но, видимо, не вам и не мне предстоит завершить эту вражду, начавшуюся много лет назад. Это дело молодого Лорэла. А наша задача сделать его сильным и помочь одолеть врага.

Уильям согласился с этим и изъявил готовность помогать всем, что только в его силах. В Гринхил был отправлен гонец с печальным известием. А Тим со своим отрядом двинулся дальше.

На другое утро после отбытия отряда Тима на юг, на холме у замка появилось войско. Первая реакция гарнизона была тревожной. Но вскоре Бен разглядел, что это шотландцы в цветах Макдоналда. И, правда, от воинов отделился один всадник и двинулся в сторону замка. Подъехав к воротам, он выразил желание говорить с леди Лорэл. Это был сам Доналд, вождь клана. Вала поднялась на надвратную башню и поклонилась вождю. Тот приветствовал её и произнёс речь с предложением помощи:

– Мы знаем, леди Вала, что подлые шакалы-англичане коварно заманили в ловушку и убили доблестного рыцаря Ричарда Лорэла, нашего доброго соседа и союзника. Мы много лет жили в мире и не нарушали покой на границе. Но сейчас я и мои люди готовы перейти в наступление, чтобы отомстить за это попрание всех законов рыцарской чести и подлое убийство достойного человека. Мы в вашем распоряжении, леди.

– Благодарю вас, милорд Макдоналд. Я тронута вашей поддержкой и очень благодарна. Но я считаю, что мстить за смерть отца должен сын. Кевин ещё мал пока, но дети в наших краях быстро взрослеют. И когда мой сын окрепнет настолько, чтобы пойти на врага, мы будем рады получить вашу поддержку. А сейчас будьте нашими гостями и почтите память павшего рыцаря. Сейчас я велю выкатить бочки с элем, а уж дичь в лесу ваши воины добудут сами. Я и мои люди выйдем к вам.

Через пару часов на поле перед замком было сооружено подобие стола. Открыли бочки с элем, воины успели нажарить дичи. Из замка вынесли хлеб и сыр. Вала с Беном и несколькими воинами вышли к прибывшим. Появилась и Дженет, которая была рада случаю повидать деда. На руках у неё сидел щекастый младенец, удивительно похожий на свою шотландскую родню. Были произнесены положенные в таких случаях речи, выпиты памятные чаши, и шотландцы отбыли в свои края. Старый Доналд ещё раз пообещал на прощание всяческую поддержку и помощь соседям, поцеловал малыша, которого родители назвали чисто шотландским именем Патрик, и с потеплевшим сердцем умчался впереди своих воинов.

Прошло два дня, и картина повторилась. Только на этот раз пледы были другого цвета – прибыл клан Кэмпбеллов. Колин Кэмпбелл, так же как и его предшественник, выразил соболезнование леди Лорэл в связи с гибелью её мужа и полную готовность немедленно вступить в схватку с коварным врагом.

На этот раз Вала пригласила вождя и старого Энгуса Кэмпбелла в замок, остальным воинам выкатили бочки с элем, чтобы они могли помянуть павшего рыцаря. К шотландским воинам вышел Бен с двумя помощниками.

Колин с любопытством смотрел на мощные стены замка, дивился порядку и чистоте во дворе и особенно был впечатлён в главном зале, когда увидел герб рыцаря, его девиз и внушительную коллекцию оружия, собранную несколькими поколениями рыцарей, владевших этим замком.

– Правда ли, леди Вала, – спросил, не выдержав, Колин, – что этот замок никогда не был в руках врага?

– Истинная правда, милорд, – ответила леди. – И я надеюсь, что и мой сын не посрамит чести рода.

– Наследник в замке, миледи? – опять не сдержался Колин.

– Нет, милорд, – был ответ, – но мы ждём его со дня на день. Он уже два года на обучении у лорда Перси. Однако сейчас непредвиденные трагические обстоятельства призывают его домой. Детство моего сына, как и моя счастливая жизнь, оборвалось в один миг, и теперь ему предстоит в девять лет стать взрослым и принять на свои плечи заботу о замке и всех владениях Лорэлов.

– Я хочу ещё раз заверить вас, миледи, что вы можете полагаться на меня во всём. Стоит вам подать мне весть, и я приду на помощь в любой момент и при любых обстоятельствах.

Вала не успела ответить на это благородное предложение, поскольку Колин повернулся к двери и замер с широко раскрытыми глазами, потеряв дар речи. В зал входила Фиона, распоряжавшаяся слугами, готовящими угощение для гостей. Она бросила на шотландцев быстрый взгляд и тоже замерла, неожиданно остановившись посреди зала. Глаза её были прикованы к лицу Колина. А тот поднялся и сделал шаг ей навстречу.

– Фиона?! – полувопросительно, но с большой долей уверенности воскликнул он. – Это ты, сестра?

– Как ты узнал меня, мальчик? – Фиона открыла удивлённые глаза.

– Нет ничего удивительного, сестра, – заулыбался вождь, – ты как две капли воды похожа на свою сестру Мораг, которая заправляет всем в моём владении.

После этих слов Колин подошёл к Фионе, притянул её к себе на грудь и нежно обнял.

– Я счастлив после стольких лет узнать, что ты жива и, как я вижу, вполне благополучна, сестра, – заверил он, не размыкая объятий.

Вала с удивлением взирала на развернувшуюся перед ней картину встречи двух родных людей. Только теперь ей стало ясно, кого же на самом деле напоминала ей когда-то в доме Колина Мораг. Старый Энгус довольно улыбался. Ему очень понравилось, что нашлась вторая дочь старого вождя, которую много лет все считали погибшей.

Разговоров хватило надолго. Фиона наотрез отказалась вернуться в Шотландию, предпочтя остаться здесь с леди Валой и Кевином. Хотя повидать сестру ей хочется очень.

А потом Вала выступила с предложением, крайне удивившим всех присутствующих.

– Я знаю, Колин, что у тебя красавица жена и есть несколько дочерей, я надеюсь, на неё похожих и лицом и характером, – сказала она, отбросив в сторону официальность. – И мне кажется, что было бы хорошо обручить одну из них с моим сыном. Это пошло бы на пользу обеим сторонам.

– Я всегда говорил, что ты мудрая женщина, Вала де Плешар, леди Лорэл, – ответил на это вождь. – Конечно, у меня найдётся дочь для твоего сына. Думаю, подойдёт вторая из них, Элис. Ей сейчас пять с половиной лет, и она вылитая мать.

Итак, предварительное соглашение было достигнуто, к полному удовлетворению обеих сторон. Было решено, что в начале осени Колин привезёт в замок дочь и состоится обручение детей, если юный хозяин Лейк-Касла не выразит протеста по этому поводу.

Глава 16

Время до возвращения сына тянулось для Валы очень долго. Она не видела мальчика два года и теперь гадала, каким он стал. Жалела своего ребёнка, у которого детство оборвалось так рано и так жестоко, и мечтала о том времени, когда он станет большим и сильным. Когда сможет отомстить за отца. И уничтожит проклятых Айтингов всех, до одного, под корень выкорчует это змеиное отродье. Чтобы никогда уже новая угроза с их стороны не нависла над следующим рыцарем Лорэлом. Ведь и дед, и отец мальчика погибли от рук представителей одного семейства, погибли от подлого нападения, от удара в спину. Пусть лучше не жалеет никого, чтобы не оставалось кому плести новые сети вражды.

Вала думала о сыне, о соседях, о будущем. Только об одном она боялась думать – о гибели Ричарда. Целыми днями она отвлекала себя чем угодно – мыслями, разговорами, делами. Но ночью, когда приходило время удаляться в свою опочивальню, тоска наваливалась на неё лютым зверем и рвала сердце на части. Вала металась по широкой пустой кровати, до крови закусив губы, чтобы не кричать в голос от боли и отчаяния. А сердце звало любимого. Иногда во сне ей казалось, что он рядом, и тогда она затихала, блаженно улыбаясь. А потом снова приходило отчаяние.

В один из дней, когда Вала выглядела совсем уж плохо, а её искусанные в кровь губы говорили о мучительных бессонных ночах, Фиона решилась рассказать ей о своей молодости и о своём так больно оборвавшемся счастье. Её Брэд был таким же зеленоглазым и сильным, как и Ричард – мальчик уродился в отца, как и Кевин теперь. Боль и отчаяние готовы были поглотить её, но спасла мысль о маленьком Ричарде – ему она была нужна. И ему она посвятила жизнь. Теперь пришла очередь Валы посвятить жизнь сыну. И она всё же должна быть благодарна судьбе за десять лет безоблачного счастья в объятиях любимого мужчины. Вала признала правоту пожилой женщины, и с тех пор ей стало немного легче. Нет, Ричард никуда не ушёл из её сердца, но рядом с болью поселилось и чувство благодарности за счастливые совместно прожитые годы.

Кевин вернулся в последний день лета. Вала даже не узнала его в первое мгновение издалека. Только яркий окрас и гордая поступь Бурана приковали её взгляд. А всадник… Нет, это уже не ребёнок, а маленький мужчина, уверенно сидящий в седле. Боже мой, что делает с ними жизнь!

Когда отряд въехал в ворота замка, Вала кинулась к сыну и на мгновение замерла. Как же он похож на отца! Мальчик вырос и почти сравнялся с ней ростом. Она упала сыну на грудь и горько зарыдала, оплакивая и своё, и его горе.

– Что ты, мама, не плачь, – успокаивал её сын. – Я никому не дам тебя в обиду, поверь. И заставлю убийц отца кровью заплатить за свою подлость.

Ну вот, всё повторяется. Опять мальчик берётся оберегать и защищать её. Только на этот раз это её сын. И с ним нельзя уже говорить, как с ребёнком, потому что он – маленький мужчина, как и Тим когда-то.

– Хорошо, сынок, – прошептала она, глотая слёзы, – я не буду больше плакать. Только ты будь со мной, не покидай меня.

Кевина встретили как молодого хозяина. И он принял на себя эту тяжесть власти над людьми и ответственности за них. Конечно, рядом с ним был Тим, который стал как бы сенешалем в их замке. И был Бен, уверенно командующий гарнизоном крепости. Какое счастье, что эти двое, пришедшие с ней когда-то на север, остались здесь до конца – думала Вала. Что бы они с сыном делали без этих верных и надёжных людей?

Главным для Кевина было стать сильным и опытным воином. И тренировки начали, не откладывая. Мальчик уже многому научился у отца и при дворе лорда Перси. Теперь надо было набирать силу, ловкость и опыт.

В начале осени, как и обещал, прибыл Колин Кэмпбелл в сопровождении нескольких воинов. С ним приехали маленькая Элис и Мораг. Кевин не стал возражать, когда Вала поведала ему о предстоящей помолвке его с дочерью шотландского вождя, которую она надумала.

– Если ты не хочешь этого, дорогой мой, я не стану тебя принуждать, – сказала она сыну.

Но Кевин удивил её разумными словами, более подходящими взрослому мужчине, чем девятилетнему мальчику.

– Я не буду возражать, мама, – ответил он. – Я целиком полагаюсь на твоё мнение. Отец говорил мне, чтобы я всегда слушал твоих советов, потому что ты удивительно мудрая женщина и сильная к тому же.

Поэтому никаких неожиданностей в связи с этим визитом не предвиделось. Самой большой неожиданностью оказалась сама Элис. Девочка была удивительно похожа на мать, но глаза у неё были синие-синие, как у отца и Фионы. Вала была уверена, что когда малышка подрастёт, то станет настоящей красавицей. Девочка к тому же была спокойной и умненькой. Она сразу вступила в разговор с Кевином, попросила показать ей его коня и, если можно, покатать на нём. И ещё она хотела большую собаку. Кевин обещал привезти ей огромного пса из Уинстона, там водятся такие. Так что дети сразу нашли общий язык. Колину будущий зять понравился. Он одобрительно поглядывал на уверенные движения мальчика, его осанку и живой свет его глаз. Мальчик обещал превратиться в отличного мужчину. Так что помолвка состоялась, и все этим были довольны.

Мораг во все глаза рассматривала английский замок, дивясь удобствам, о которых в их поместье и не помышляли. Встреча с сестрой стала большой радостью для неё. И Фиона была счастлива, вновь обретя семью, хоть и разделяла их граница. Но при определённых обстоятельствах граница была понятием условным.

Шотландские гости уехали, и жизнь Кевина пошла своим чередом. Занятия, тренировки, походы и снова занятия. Без отдыха, без перерывов, без жалости к себе. Потому что надо было как можно скорее стать сильным и способным по-настоящему взять оружие в руки. Наступила зима, за ней лето. В округе было спокойно, хотя дальше на восток по границе столкновения случались частенько. Слухи об этом доходили и до них. Была почти готова одна из крепостей, возводимых королём Генрихом, и это вселяло надежды на более спокойную жизнь.

Прошла ещё одна зима, и весной, когда установилось стойкое тепло, Кевин собрался в Уинстон проведать сестру. Тим, как обычно, поехал с ним и взял дюжину воинов. И хорошо, что не поскупился на сопровождение, хоть и ехать недалёко. Где-то на середине пути на них напали – на повороте дороги, в самом неудобном месте. На счастье, у Тима сработала интуиция, и он успел предупредить отряд принять боевой порядок. Нападавших было много, раза в два больше, чем воинов из Лейк-Касла, но они были хуже вооружены и слабо обучены. Поэтому опытным и хорошо экипированным воинам не составило труда справиться с ними. Просто разогнать их было неразумно – нельзя оставлять за спиной недобитого врага, этой заповеди свято придерживались многие рыцари. Поэтому мечом пришлось помахать изрядно, но зато не ушёл никто. Один из воинов не поленился пересчитать убитых – ровно двадцать три человека. По виду англичане. Но кто они и откуда так и осталось неизвестным.

Для Кевина это было первое сражение, где он участвовал наравне с другими воинами. Мечом пришлось поработать много, так что болела с непривычки рука, и ныло плечо. Тим разобрал со своим молодым господином каждый эпизод боя, дал оценку действиям и своих воинов, и нападавших. Показал Кевину эффективность правильного боевого построения. Так что урок оказался весьма ценным.

Когда приехали в Уинстон, и Алисия, и Уильям были поражены переменам, которые они заметили в Кевине. Мальчик вырос, догнав в росте своего кузена. Он был ещё узковат в плечах, но в руках уже чувствовалась наливающаяся сила. Его уже и мальчиком называть было как-то неловко. Перед ними был юноша, очень серьёзный и очень рано повзрослевший. И он был поразительно похож на отца, чем тронул сердце Уильяма, всегда искренне и глубоко любившего своего дядюшку. Теперь, похоже, эта любовь перейдёт и на его сына. Мальчик этого, безусловно, заслуживал.

Кевин же с удивлением рассматривал своих ближайших родственников. Они оба очень изменились за последние годы. Уильям вошёл в полную силу. Он подходил к своему тридцатилетию, и почти половину этого времени управлял огромным владением. Пришлось научиться всем премудростям мужской науки и стать сильным. Ему было что защищать. Помимо замка и прилежащих к нему земель, чем Уильям очень дорожил как своим наследным графским владением, у него была семья, которую он очень любил. Алисия превратилась в очаровательную молодую женщину, уверенную в себе и в своём графском достоинстве. Она уже подарила мужу трёх детей. После наследника титула Джонатана, которому недавно исполнилось пять, она родила очаровательную девчушку, которую назвали Деборой в честь любимой тётки леди Аделы, – порадовали бабушку. Малышке уже было три годика, и она по-женски кокетливо поглядывала на своего дядюшку огромными зелёными глазами Лорэлов, унаследованными от матери. Оба мальчика пошли в отца. И хотя младший из них Рональд был ещё совсем мал и предпочитал проводить время на руках у няньки, его сходство с отцом уже было очевидно – он, как и старший брат, унаследовал аристократические черты лица и фиалковые глаза Уильяма.

Когда отзвучали бурные приветствия и исчерпались восторги по поводу замеченных обеими сторонами перемен, Кевин рассказал кузену о происшествии в дороге. К разговору присоединился Тим, и мужчины углубились в обсуждение этого непонятного нападения. Происшествие было неожиданным и неприятным и говорило о том, что в округе появились нежелательные и даже опасные люди. Нужно было тщательно отследить ситуацию и, по-видимому, сделать первый шаг, не дожидаясь, пока пришлые войдут в силу и начнут всерьёз беспокоить живущих здесь людей. Ведь от Уинстона до самого Карлайла не было больше крупных крепостей с большим гарнизоном. И плохо защищённые владения мелкопоместных дворян и фермеров могут стать лёгкой наживой для преступников. А там и заварушки на границе возможны, хотя вот уже много лет на этом участке сохранялся мир. Такого поворота событий допустить было категорически нельзя.

Эти серьёзные и длительные переговоры, в которые были вовлечены Ирвин Солк и его помощник Сэм Хьюм, завершились совершенно предсказуемым решением – отправиться большим отрядом, чтобы прочесать прилегающую местность и найти гнездо преступников.

Отряд действительно получился внушительный – тридцать пять отборных воинов из Уинстона и Лейк-Касла, два привычных к сражениям рыцаря, юный Кевин и многоопытный Сэм Хьюм, которому вменялось в обязанность быть неотступно при молодом кузене графа и оберегать его наравне с Тимом. Ведь мальчик был ещё слишком юн для серьёзного сражения, у него просто может не хватить сил в продолжительной битве. А сражение может затянуться надолго, если удастся отыскать разбойничье гнездо.

На поиски ушло много времени. Около двух недель прочёсывали воины местность. И нашли, в подтверждение своих опасений, и разрушенные владения, и убитых людей. Бандиты не жалели никого. Среди убитых были и старики, и женщины, и дети. Женщины все как одна жестоко изнасилованы, со вспоротыми животами. Особенно поразила всех одна молодая женщина, совсем ещё девочка – она лежала вся окровавленная с задранными юбками, а рядом с её изуродованным телом маленький комочек не рождённого ещё ребёнка, которого злодеи вырезали из тела матери и бросили возле него. Это было поистине зверство. Возмущению воинов не было предела, и ярость закипела в их сердцах. У каждого из них в замках остались жёны и дети. Было страшно даже подумать о том, что их может постигнуть подобная участь. Ярость удвоила силы воинов. Поиски продолжались.

Ни Уильям, ни Тим не сделали даже попытки оградить Кевина от страшного зрелища – мальчик встал на путь воина, а им приходится видеть и не такое. Страшно только, что подобное зверство происходило в мирное время, и его чинили, похоже, свои же люди, англичане. Хотя признавать их соотечественниками не хотел никто.

Долгие поиски увенчались, наконец, успехом. Помог в этом старый пастух, который пас довольно внушительное стадо. Его разбойники заставили силой служить себе, выпасая скот, который наворовали в округе. Старик был рад узнать, что воины ищут этих злодеев, чтобы расправиться с ними. Сам он потерял всю семью и был полон жажды мести. Он охотно показал воинам, где скрываются разбойники. Место они, и, правда, выбрали очень удачное – среди крутых холмов в зарослях деревьев и густого кустарника.

Уильям послал на разведку одного из самых опытных своих воинов. Тот вернулся через день и рассказал всё, что увидел из своей засады, которую устроил ночью и в которой просидел весь день, наблюдая и запоминая. Разбойники оказались не слишком осторожны – они считали, что расположили свой лагерь в неприступном месте, которое не найдёт никто. Сперва они хвалились друг перед другом своими подвигами, вспоминая прошлые победы, и со смехом обсуждали, как резали этих слабаков фермеров – ну прямо как баранов на бойне. В ходу было хмельное, и от этого бандиты распалялись всё сильнее. Потом перешли к обсуждению будущих своих действий. И Гевин, как звали воина-разведчика, едва удержался от желания тут же, немедленно выскочить из своего укрытия и перерезать глотки этим ублюдкам – они планировали нападение на Уинстон, а перед этим намеревались отравить воду в реке, питающей замок, чтобы ослабить сопротивление гарнизона. Они уже делили между собой баснословные богатства, которые, конечно же, скрыты в этом огромном замке. Высокого роста мужчина со шрамом на лице, который по всем признакам был предводителем разбойников, велел, однако, не слишком увлекаться, а получить причитающуюся долю добычи из его рук после полной победы. Он считал, что без него этот сброд не способен ни на что, поэтому должен подчиняться. В ходе своих рассуждений он очень грубо и неуважительно высказался в адрес графа Хьюберта и заявил, что из него получится куда лучший хозяин этого огромного владения. К тому же у графа, как говорят, молодая красавица-жена. Она вполне сгодится для того, чтобы греть ему постель. А графских щенков он убьёт у неё на глазах, чтобы не вздумала сопротивляться.

Когда на следующий день Гевин рассказал всё это в своём лагере, ярость воинов загорелась ярким пламенем. Ведь злодеи замахнулись на их дом, на их близких. Уильям был вне себя – подумать только, этот ублюдок зарится на его замок и угрожает его семье. Что ж, он получит своё уже завтра. И будет очень удивлён, получив не то, на что рассчитывал. Кевин был возмущён и разъярён не меньше Уильяма – ведь речь шла о его сестре и племянниках.

Давая оценку лагеря противника, Гевин подробно описал все выходы из него, расположение хижин и состояние охраны. Людей у бандитов было немало – он насчитал человек сорок и не уверен, что все были на месте.

Нападение решили совершить на рассвете следующего дня, как только станет возможным видеть противника и ориентироваться на местности. Ход боевых действий обсудили очень детально – как перекрыть все выходы, чтобы не смог спастись никто из бандитов, как начать атаку и как провести её быстро и успешно. Уильям выдвинул требование оставить в живых их предводителя, чтобы узнать у него, кто они и почему занялись разбоем. И чтобы потом казнить его по всем правилам.

Плотно поужинав, воины рано расположились на отдых, оставив дозорных. Поднялись, как только небо начало светлеть, и сразу двинулись в сторону лагеря противника. Нападение оказалось для тех полной неожиданностью, и это облегчило задачу нападающих. Пока перепившиеся с вечера бандиты разобрались, что к чему, половина из них уже была выведена из строя. Но остальные, понукаемые главарём, сопротивлялись отчаянно. Схватка была яростной, но не слишком продолжительной и завершилась полной победой отряда Уильяма. Предводитель разбойников, как и желал граф, был взят в плен живым. Он яростно сверкал глазами, сыпал проклятиями и отказывался отвечать на вопросы. Пришлось прибегнуть к крайним мерам. Его подвесили на дереве, а под ногами разожгли костёр. Когда пламя стало лизать его ноги, разбойник разговорился. Оказалось, что это сын одного из арендаторов старого графа Хьюберта, затаивший обиду на владельца поместья за то, что ему не позволили взять в жёны двоюродную племянницу леди Аделы, которая гостила в замке. Он тогда взял с собой несколько отчаянных парней и перехватил гостью замка на обратном пути домой. А когда девушка категорически отказалась стать его любовницей (о женитьбе он уже не говорил), злодей жестоко изнасиловал её и отдал на потеху своим спутникам. Едва живую после всех издевательств девушку прикончили, вспоров ей живот, и закопали в неприметном месте. Там же неподалёку нашли место своего упокоения и сопровождавшие её люди. После совершённого «подвига» негодяю ничего не оставалось делать, как только податься в дальние края, и он пошёл на службу к королю, вместе со своими дружками записался в солдаты. Долгие годы блуждал он по полям сражений, в совершенстве овладел искусством убивать, но не заработал ни славы, ни денег. Вернувшись три года назад в свои края, он сколотил большой отряд из всякого сброда, который всегда болтается вблизи границы, обучил их воинскому искусству и начал совершать набеги, готовя людей к серьёзным действиям. Он хотел отомстить графу (пусть теперь сыну старого графа) за нанесённое когда-то оскорбление, ведь его презрительно отвергли как жениха. Вот и вся история.

Выслушав исповедь бандита, сопровождаемую его воплями, Уильям велел снять его с дерева и поставить на колени перед ним – стоять на ногах тот уже не мог.

– А теперь, подлый злодей, пришло время рассчитаться за все свои преступления, – сурово произнёс он. – Ты караешься смертью за всех убитых и замученных тобой мужчин, женщин и детей. И ещё за то, что намеревался сделать с моими женой и детьми. Умри же, ублюдок.

С этими словами граф пронзил мечом грудь побеждённого врага. Тот свалился бездыханным, не произнеся ни звука больше.

Закончив сражение, воины отряда Уильяма сосчитали свои потери. Они оказались невелики – трое легко раненых и один пострадавший серьёзно. Для него сделали носилки, привязав их к двум коням. Раненого перевязали и осторожно уложили в них. Убитых скинули в одну яму, выкопанную посреди их лагеря, хижины развалили, стерев с лица земли даже воспоминание о пребывавших здесь разбойниках. Можно было возвращаться домой, чему все были очень рады. Какое счастье, что они сумели отвести беду от своих домов!

Кевину в этом сражении особо воевать не пришлось, так, парочку бандитов он сразил, но на него не наседали, как в прошлый раз. Однако полученный здесь урок запомнился ему на всю жизнь. И ясное понимание того, насколько ненадёжна и хрупка человеческая жизнь даже в мирное время. А это значит, что наготове надо быть всегда, в любом месте и в любой момент. К тому же и Тим, и Сэм Хьюм, как учителя молодого воина рассмотрели с ним все особенности такого сражения, когда врага надо брать в его логове. Кевин внимательно выслушал и запомнил всё сказанное, и это очень пригодилось ему позднее, когда пришла его очередь бить врага. А сейчас он был чрезвычайно рад тому, что помог кузену и защитил вместе с ним сестру и её детей.

Домой победители вернулись грязные и усталые, но очень довольные результатами своего похода. Алисия содрогалась от ужаса, слушая рассказ мужа и брата. Какой страх! И вспомнила, что леди Адела действительно рассказывала ей когда-то о пропавшей бесследно племяннице, которая приезжала к ним погостить. Бедная девушка! Она нашла такой жуткий конец, не успев по-настоящему начать жить.

Кевин погостил во владениях кузена ещё несколько дней, посвятив это время обучению бою на мечах. Здесь эту науку знали в совершенстве. Даже Тиму было интересно поучаствовать в учебных сражениях с местными воинами. Старый Сэм, которого прислал когда-то в этот замок лорд Грей, чтобы помочь в обучении юного Уильяма, многому научил местных воинов. Он не один раз участвовал в сражениях и присутствовал на турнирах со своим лордом и знал множество приёмов, которые и передал Уильяму и его воинам. К сожалению, самого Сэма уже не было среди них, но его наука пришлась кстати.

Наконец, настало время собираться в обратный путь. Кевин обещал кузену навестить его вскоре ещё раз, хотя бы для того, чтобы потренироваться с его воинами. Потому что перед ним стоит задача отомстить за убийство отца, и он хочет решить её как можно скорее.

– Ты ещё слишком молод, Кевин, – убеждал его Уильям. – Тебе ещё не под силу воевать самому с опытным взрослым противником. Хоть я и должен признать, что ты необычайно силён для своего возраста. Но дай себе окрепнуть, брат.

– А я и не рвусь в сражение прямо сегодня, Уильям, – успокоил кузена Кевин. – Я только хочу скорей войти в силу, чтобы сделать то, в чём поклялся, когда Тим рассказал мне о смерти отца. Пока я не отомстил за его подлое убийство, мне нет покоя. И мама меня поддерживает в этом вопросе. Ты же знаешь, она очень любила отца, и любит до сих пор.

А в Лейк-Касле Вала, придя немного в себя после гибели Ричарда, тоже села на лошадь и взяла в руки лук, восстанавливая былые навыки. Она часами носилась верхом по окрестностям замка. Её, обычно, сопровождал юный Эванс. Ещё два года назад мальчик получил в подарок отличного коня – сына Грома с белой отметиной на правой ноге и теперь прекрасно управлялся с ним. Сам Гром уже был в почтенном возрасте и всё больше времени проводил на пастбище. Ему подобрали красивую и выносливую кобылу, и красавец-конь произвёл на свет уже добрый десяток отличных наследников. Все они были гнедой масти и все имели белые отметины – кто где. Тим уже давно воспитал себе нового коня. Высокий и мощный гнедой красавец с белой отметиной на лбу верой и правдой служил своему хозяину, проявляя лучшие качества отца. Звали его Пегас. Всё же Тим не лишён был знаний – спасибо матушке Ранульфе, допускавшей его в детстве к занятиям и научившей читать.

Вала всё ещё носилась на своей Ласточке, но уже растила ей замену. Когда Буран вошёл в силу, его допустили к любимой кобылке хозяйки. И сейчас под седлом уже начала ходить очаровательная серая в яблоках красавица по имени Стрела. Она была очень хороша, по красоте и резвости превзошла даже мать. И Вала время от времени выезжала на ней.

Возвратившись домой, Кевин рассказал матери обо всех событиях этой поездки. Вала пришла в ужас, слушая, какая угроза нависла над её любимой приёмной дочерью и внуками. Но сын успокоил её. Ведь злодеев они разбили полностью, и теперь ничто не угрожает спокойной жизни в Уинстоне. Однако Уильям принял мудрое решение время от времени совершать большим отрядом объезды прилежащих земель – хотя бы для того, чтобы удостовериться, что вокруг всё спокойно. Ведь мирная жизнь тоже преподносит иногда свои сюрпризы, далеко не всегда приятные.



Поделиться книгой:

На главную
Назад