Рут. А теперь сядь.
Чарльз. Что тебе с того, что я сяду? Что толку сидеть?
Рут. Хочу, чтобы ты расслабился. А стоя ты расслабиться не можешь.
Эльвира. А вот африканские туземцы могут. Часами могут стоять на одной ноге.
Чарльз. Жаль, что я не африканский туземец!
Рут. Чего тебе жаль?!
Чарльз. Что я не африканский туземец!
Рут. Какие туземцы? Причем здесь Африка?
Чарльз. Ни при чем!.. Так, чепуха…
Рут. Хочешь еще коньяку?
Чарльз. Хочу.
Эльвира. Остановись, малыш. Ты же никогда пить не умел.
Чарльз. А ты-то насчет выпивки молчи — всегда первая оказывалась под столом!
Рут. Дорогой, почему столько агрессии? Я же хочу тебе помочь.
Чарльз. Извини.
Рут
Эльвира. Чарли, малыш, сплавь ее отсюда, а?. Хоть пообщаемся.
Чарльз. Это будет просто аморально. Постыдилась бы.
Рут. Аморально? Это что, опять юмор?
Чарльз. Да я не тебе.
Рут. А кому же?
Чарльз. Эльвире, конечно.
Рут. Да какая, к черту, Эльвира?!
Эльвира. О! Видал? Уже бесится.
Чарльз. Могу ее понять!
Рут. Кого ты можешь понять?!
Чарльз. О, господи!
Рут. Знаешь, милый, я же не совсем дура. У тебя за всем этим кроется какой-то план. Я почувствовала еще во время спиритического сеанса.
Чарльз. Не говори ерунды. Какой у меня может быть план?
Рут. Откуда я знаю. Может это связано с твоим новым романом. Как твои персонажи будут вести себя в определенной ситуации. Так вот, я не подопытный кролик!
Чарльз. Рут! Эльвира — здесь. Она — в трех шагах от тебя.
Рут
Чарльз. Рут, послушай…
Рут. Все! Я не собираюсь продолжать этот нелепый разговор до утра!
Эльвира. Какое счастье.
Чарльз. Заткнись!
Рут
Чарльз. Рут, умоляю, выслушай…
Рут. Не желаю слушать всякую чушь. Я иду ложиться. Заснуть я, конечно, не смогу — вся на нервах. Но когда погасишь свет, можешь зайти, пожелать мне спокойной ночи — если захочешь, разумеется.
Эльвира. Какие мы великодушные!
Чарльз. Слушай, ты ведешь себя как уличная девка!
Рут
Чарльз
Эльвира. Не помню, когда еще так приятно проводила время, как в эти полчаса.
Чарльз. Эльвира! Постыдилась бы.
Эльвира. Бедная Рут!
Чарльз
Эльвира. Точно не знаю, малыш, путаюсь в технической терминологии.
Чарльз. Господи, что же делать?
Эльвира. Она дала тебе неплохой совет — расслабься.
Чарльз. Как ты здесь появилась?
Эльвира. Будешь смеяться, я толком даже не помню.
Чарльз. И долго собираешься оставаться?
Эльвира. Понятия не имею. А ты был бы сильно против?
Чарльз. А тебе не кажется, что, учитывая мое семейное положение, все это не вполне удобно?
Эльвира. Мне — вполне удобно. А с твоей стороны свинство — встретить меня так холодно, так неласково!
Чарльз. Но пойми, Эльвира…
Эльвира
Чарльз. Милая, попробуй встать на мое место. Уже пять лет, как я женат на Рут. Уже семь лет, как ты умерла…
Эльвира. Не умерла, Чарли, — упокоилась. Там, откуда я появилась, слово «умер» считается неприличным.
Чарльз. Ну, хорошо, упокоилась.
Эльвира. Мог бы хоть притвориться, что рад меня видеть.
Чарльз. Милая, ну пойми! С одной стороны, я, конечно, рад…
Эльвира. Все ясно. Ни капли любви не осталось.
Чарльз. Я всегда буду любить память о тебе.
Эльвира. Просто обидно! Сам меня вызвал, я к нему с таким трудом добиралась, а от него с первой секунды — одно хамство.
Чарльз. Эльвира, милая, поверь, я тебя не вызывал. Это какая-то ошибка.
Эльвира Ну, значит, кто-то другой вызвал, а девчонка сказала, что ты. Я там сижу себе, играю в карты с чудным старичком-японцем… Или он китаец. Чингисхан. Я как раз вытянула две шестерки, и тут эта девчонка выкрикивает мое имя — и больше ничего не помню. Очнулась уже в этой комнате. Ах, малыш, видно, я была у тебя в подсознании.
Чарльз. Ты должна точно выяснить, надолго ли ты сюда, тогда решим, как быть.
Эльвира. Легко сказать — выяснить. Как? Где?
Чарльз. Ну, уж не знаю. Может, связаться с кем-то из ваших, на том свете — или как там у вас это называется… Может, тебе что-то посоветуют? Подумай.
Эльвира. Не знаю. Все это где-то ужасно далеко. Словно мне это снилось.
Чарльз. У тебя там что, вообще знакомых нет? Кроме Чингисхана?
Эльвира. Ах, Чарли…
Чарльз. Что такое?
Эльвира. Мне плакать хочется. Только я теперь не умею, как прежде.
Чарльз. Да зачем же плакать?
Эльвира. Потому что я снова тебя вижу. А ты такой грубый… Как прежде.
Чарльз. Я не хотел, прости. Я никогда не бывал с тобой груб.
Эльвира. Ах, малыш! Я не обижаюсь… Я никогда на тебя не обижалась.
Чарльз. Скажи, быть привидением… Это холодно?
Эльвира. Да нет… Не сказала бы.
Чарльз. А что будет, если я до тебя дотронусь?
Эльвира. Вряд ли у тебя это получится. А ты бы хотел?
Чарльз. Эльвира!..
Эльвира. Что, милый?
Чарльз. Это так странно — снова видеть тебя…
Эльвира. Вот, уже лучше.
Чарльз. Что лучше?
Эльвира. Хоть голос не такой злой.
Чарльз. Да разве я умел на тебя злиться, когда ты была жива?
Эльвира. Умел, умел. Еще как злился.
Чарльз. И не стыдно тебе? Зачем ты выдумываешь?
Эльвира. Выдумываю? А ты вспомни, когда мы ездили в Нормандию — в этой гнусной гостинице, как ты себя вел? Как последняя свинья. Биллиардным кием меня ударил! Меня! Кием!
Чарльз. Я же легонько, шутя.
Эльвира. Я так тебя любила.
Чарльз. И я тебя.