Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: История в письмах - Елена Алексеевна Руденко на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Письмо 9. От Леско к Энсанди

Здравствуйте, уважаемая мадмуазель Энсанди. Я в отчаянье! Мне хочется умереть! Моя дорогая жена погибла! Я до сих пор не могу в это поверить. Мне всё время кажется, что она вот–вот войдет в мою комнату и я опять услышу её голосок. Как тяжело осознавать, что её уже нет со мной!

Какой–то молодой человек считает, что её убили. Не понимаю, кому могла понадобиться смерть моей жёнушки, которая была так добра ко всем и так прекрасна!

Я не могу передать на бумаге всё моё горе. Как мне тяжело! Мне приходится сохранять внешнее спокойствие, но каждый раз я готов разрыдаться на людях. Вы единственная, кому я могу рассказать о своих чувствах. Не сочтите это за слабость, дорогая мадмуазель Энсанди.

Сегодня за ужином все наши разговоры были о ней. Хотя каждый хотел перевести разговор на иную тему. Её глупый кузен Августин хотел как–то разрядить обстановку и принялся выдавать глупые шутки, которые были совсем не к месту. Генерала де Севиньё они даже вывели из себя, к счастью, жена его быстро успокоила. Августин любит поддразнивать вспыльчивого генерала, зная, что на его защиту всегда встанут Элизабет и Сесиль.

Я покидаю Аррас и возвращаюсь в свое поместье, как приеду, сразу же навещу вас. Мне надо поговорить с вами.

Кстати, этот настырный юноша, который хочет расследовать смерть моей жены, получил наследство по соседству. Чувствую, он от нас не отстанет. Хотя, я считаю, что его идея о том, будто мою жену отравили — абсурд, это даже полиция подтвердила! Оказывается, никакого яда в бокале, из которого выпила моя жена, не было. Думаю, что своими подозрениями он только оскорбляет прах покойной. Будьте уверены, мадмуазель, я постараюсь объяснить этому юноше, что он не прав, хотя, это будет трудно. Не нравится мне этот парень.

Письмо 10. От Дорины к брату

На нас опять обрушились невероятные события. Полиция отказывается расследовать это дело! Вино, которое было в бокале женщины, оказалось безвредно. Вот так! Но Макс Робеспьер не верит этому. Этот парень хоть и простой студент, но осёл, вернее, упрям как осёл. Если он что–то решил, то никто его не остановит! Лично я, сама не знаю, что и думать.

И ещё одна сногсшибательная новость. Робеспьер получил письмо, в котором было написано, что он получил наследство: какой–то замок и большую сумму денег. Он якобы является ближайшим родственником какого–то графа, который недавно умер, не оставив ни наследников, ни завещания. Макс чуть в обморок не упал от такой новости. А как Мадлен обрадовалась, теперь она уверена, что может выйти за него замуж. Оба счастливы.

Подслушала разговор Макса с Шарлотой. Она считает его придурком, раз он собрался жениться на «этой шлюшке» (так она Мадлен зовёт). Они долго ругались. Шарлота даже постучала своими пальцами по его лбу, приговаривая: «Где твой хвалёный ум!?». В конце спора она не выдержала и изрекла:

— Если хочешь, женись, но если у тебя будут рога, не говори, что я тебя не предупреждала!.

Ладно, перейду к расследованию Робеспьера. После ссоры с Шарлотой он разговаривал об этом деле с Мадлен, которая всегда слушала его, раскрыв свой глупенький ротик. Я тихонько подкралась к их комнате, чтобы подслушать разговор. Постараюсь передать их диалог дословно, хотя это будет довольно трудновато.

Мадлен долго с интересом наблюдала, как он делает записи в своём блокноте. Наконец это ей надоело, и она решила вытрясти из него всё, что он нашёл.

Она прямо спросила студента:

— Вы кого–то подозреваете?

Он вздохнул и обречено произнёс: — Да. Всех!

— Всех! — ужаснулась Мадлен.

Он взял её за руку.

— Ладно, Мадлен, объясню вам поподробнее!

Её глаза с интересом впились в собеседника.

— Начнем с её мужа, — произнёс он.

— Вот уж поистине наглость! — возмутилась Мадлен. — Бедняжка так страдает!

— Страдание можно изобразить! — холодно отрезал Макс. — К тому же он может страдать от содеянного!

— Вот вредина! — надулась Мадлен.

Максимильен не обратил на эти слова внимания и спокойно продолжил:

— Мсье Леско замкнутый и гордый человек, безумно влюблённый в свою жену. Такие люди очень ревнивы, но в отличие от простых открытых людей, они никогда не дают выход своим чувствам, подозрениям и носят их в себе. Рано или поздно эта чаша переполняется, и всё бешеным потоком вырывается наружу! Такой человек как господин Леско мог заподозрить жену в измене и постепенно, терзаемый ревностью, мог решиться на убийство. Конечно, эти люди очень быстро раскаиваются, но уже поздно!

Я вся превратилась в слух. Эти доводы показались мне довольно разумными, но слишком уж жесткими. Мадлен ахнула.

— Ну, хоть их дочку вы не подозреваете? — с надеждой в голосе спросила она.

Макс вздохнул:

— Подозревать этого наивного ребенка трудновато, но нужно учитывать всё. Кстати, мать девочки не любила её нового приятеля, к которому отец относился хорошо. Она могла попробовать.

— Замолчите! — перебила Мадлен. — Не надо так! Это такая хорошая девочка! Мы с ней подружились!

— Ладно, — согласился Робеспьер. — Скорее всего, это не она А её возлюбленный? Говорят, он повздорил с Розмунд. К тому же, отец Манон не был против их встреч, только мать стояла у него на пути. Возможно, несчастный влюбленный решился на убийство. Когда любишь, Мадлен, можно совершить всё что угодно!

Мадлен вздохнула.

— Ладно, не пугайтесь, — успокоил её Робеспьер. — Перейдём к сестрам убитой. Как известно они получают крупное наследство. Мсье Леско при составлении завещания благородно отказался от своей доли в пользу родственников любимой жены….

— Какое благородство! — восхитилась Мадлен. — А вы его убийцей считаете, стыдно!

Робеспьер пропустил и это замечание мимо ушей.

— Так что у сестёр был очень веский мотив, — продолжил он.

— Наконец вы заговорили о чём–то дельном! — воскликнула моя госпожа. — Вы ведь видели её старшенькую? Когда–то она была красавицей, даже красивее меня! С трудом вериться! Но теперь это такая ведьма, жуть, жуть! Она, наверняка, летает по ночам на шабаш и танцует там голой! Фу, какая гадость! — Мадлен поморщилась. — Ну, почему у нас во Франции ведьм не сжигают? Надо бы возобновить старую хорошую традицию. Это Сюзанн убила свою сестру. Макс, вы говорили, что не знаете, как убили Розмунд, может, это ведьма наколдовала?

Я всеми силами старалась не захохотать. Макс спокойно выслушал тираду госпожи. И тут у меня в памяти всплыли книги в библиотеке в чёрных переплетах. Одну, кстати, брала читать эта жуткая дама. Мне стало страшно, я вспомнила её комнату с чёрными занавесками и огромными свечами на столе. Мне тоже стало жутковато. Из оцепенения меня вывел резкий голос Робеспьера.

— У вас оригинальная версия, Мадлен, — сказал он с уважением. — Но не надо терять из поля зрения вторую сестру.

— Элизабет? Она же мухи не обидит! — рассмеялась Мадлен.

— А её муж? Они могли спланировать это вместе! — произнес Макс.

Мадлен вздохнула, но, как ни странно, промолчала.

— Ещё у нас остались кузен и его жена! Они, как известно, тоже получили свою долю денег.

Мадлен пожала плечами.

— Не знаю, они производят впечатление благородных особ! Они мне нравятся!

Я тихо хихикнула. Мадлен нравятся все без исключения, — «если они, конечно, не очень страшные. (Это её слова).

— Ещё я подозреваю их секретаря Фульбера, — сказал Макс.

— Это правильно, — одобрила госпожа. — Чаще всего секретари оказываются убийцами! Кого вы ещё подозреваете?

— У меня имеются кое–какие подозрения на счёт Энсанди, — начал Макс.

— Ох! Это вообще глупость. Её неделю не было в городе! — укоризненно произнесла госпожа.

— Вы правы, у неё алиби, — согласился Макс. — Однако у неё есть мотив!

— Какой? — заинтересовалась она.

— Говорят, что её дворянство под вопросом. А отец жениха ищет в невестки только дворянку. Розмунд могла знать об этом и рассказать отцу жениха!

— Как вам не стыдно! — возмутилась Мадлен. — Слушать глупые сплетни, фу!

— Мадлен, это вы мне рассказывали! — напомнил Макс.

— Я? Ах, да, это болтушка Дорина принесла эти глупости! — вспомнила она. — Удивляюсь, как эта женщина умудряется узнать все сплетни в незнакомом городе!

Я самодовольно улыбнулась, для меня эти слова были комплементом. Если бы я не была служанкой, то, наверняка, стала шпионкой.

— И всё же я проверю достоверность этих слов! — сказал Макс.

— Как? — удивилась Мадлен.

— Потом расскажу! — ответил он. — Ещё я подозреваю Сент — Бева, наверняка, у них с Розмунд были более близкие отношения, чем дружба.

— Ох, Макс, он такой симпатяжка! — воскликнула Мадлен. — И так тяжело переживает смерть певицы. Зачем ему убивать свою любовницу?

— Он занял у неё большую сумму денег, — ответил Макс. — Вот вам готовый мотив! Он не хотел их возвращать и решил убить бедняжку. Кстати, эта версия о деньгах, основана на информации вашей Дорины. Она прочла письмо Сент — Бева к Розмунд, в котором он просил миллион луидоров!

— Миллион! Это же сколько платьев она бы себе купила! А теперь она ничего себе не купит, так как любовник её убил! Дрянь такая! Хотя, мне не верится, что такой красивый романтический юноша, с такими глазами, мог кого–то убить!

— Увы, Мадлен, внешность обманчива!

— Ладно, хватит, — решила Мадлен. — Хватит разговоров про убийства! Я после них плохо сплю! Ох, когда же мы поедем в ваше имение?

— Завтра, — заверил её Макс. — Кстати, подозреваемые господа — мои соседи!

— Повезло! — саркастически заметила госпожа и рассмеялась.

— Повезло, что вы рядом! — произнес Робеспьер, целуя её.

Я с чувством умиления ушла в свою комнату и принялась за письмо, которое сейчас заканчиваю.

Письмо 11. От Дорины к брату

Сегодня переезжали в имение Робеспьера. Шарлота решила приехать потом, так что собирались только Макс и госпожа. Мадлен принимала активное участие в упаковке чемоданов. Увлёкшись, мы запихнули все вещи госпожи, позабыв, что сама она осталась в нижнем белье. Я рассмеялась и решила вскрыть один из чемоданов, чтобы достать госпоже одежду. Но та велела не утруждать себя и решила ехать так, как есть. Из одежды на ней было: коротенький пеньюарчик, едва прикрывающий бёдра, и чулочки с подвязками. Возражать было бесполезно. Мы спустились вниз. Мадлен радостно сообщила, что упаковала чемоданы так хорошо, что надеть на себя уже нечего. Шарлота расхохоталась. Макс испустил тяжкий вздох и со словами «вы меня с ума сведёте», накинул Мадлен на плечи свой плащ.

Ты не представляешь, с какой радостью я покинула мрачный Аррас, который после убийства стал мне нравиться ещё меньше.

До нового места мы добрались скоро. Нас встретил молодой человек, который оказался дворецким. Я очень удивилась, просто я всегда думала, что все дворецкие старые. Как потом оказалось, он в этом доме ещё за секретаря и экономку. Молодой дворецкий мне стразу понравился. Это приятный общительный человек, который может поладить со всеми, даже с очень строптивыми господами.

Он показал новым хозяевам замок и пояснил Максу, что тот вступит во владение наследством только через месяц, а пока он будет просто жить в замке. Он пообещал господам хорошую еду, ванну каждый день и свежее постельное бельё, но деньгами пользоваться Робеспьер пока права не имеет.

Затем дворецкий предложил им отдохнуть с дороги, и, если что будет угодно, позвонить в колокольчик, на звон которого придёт он сам или кто–то из слуг.

Потом мы с ним спустились на кухню выпить кофе. Я сразу же принялась расспрашивать его о соседях. Он ответил, что на соседей не жалуется, бывали и похуже. Потом мы поднялись на башню, и он показал мне, где чей дом.

Дворецкий указал на самый большой из домов, и сказал, что там живёт семья бедняжки Розмунд. Рядом с этим домом находится особняк господина Сент — Бева и особняк генерала де Севиниё и его жены. Слева от нас стоит дом какой–то писательницы любовных романов. А дом рядом с ней, это дом госпожи Энсанди и её жениха. А в домике возле леса живёт господин Леконт. Сзади от нашего замка небольшой, но очень красивый домик с садом, снимает англичанка леди Винтер, которая очень любит цветы. Она приехала к нам, чтобы поправить здоровье, так как во Франции более благоприятный климат и много красивых цветов. Мне стало искренне жаль эту леди, так как я поняла, что скоро пёс Герцог выйдет на прогулку, и её цветочки будут уничтожены. Не успела я об этом подумать, как заметила, что этот пёс–бандит уже важно шагает по улочке в поисках приключений. Бедные цветочки, вздохнула я.

Ещё в этих краях опять объявился Мститель в маске, который грабит богатых на дорогах по ночам. Куда он девает деньги неизвестно, может, бедным отдаёт, может, сам тратит. Я думаю, второе вернее всего. Говорят, в ночь перед убийством Розмунд его выдели в окрестностях Арраса.

И в эту же ночь таинственный Мститель в маске дал о себе знать. Я мирно спала, как меня разбудил какой–то стук. Моя комната находится в низу, как раз недалеко от прихожей. Я вскочила, не понимая, кому же взбрело в голову заявиться в гости в это время. Поначалу спросонья я решила, что это Мститель в маске. Я не испугалась и спокойно направилась к двери, мысленно прикидывая, куда я пошлю этого героя. Я уже представила, как сорву с него маску и Тут у самой двери я столкнулась с дворецким Клодом, он отпирал дверь. Я быстро подошла к нему. Свежий ночной воздух окатил меня холодной струёй, и я окончательно проснулась. На пороге стоял маленький пожилой мужчина, из одежды на нём были только кальсоны с вышитыми розочками. Ночной гость ежился от холода и всхлипывал. Я протёрла глаза. Клод быстрее пришел в себя и спросил, что угодно господину. Тот заплакал и попросился войти. Его ограбил Мститель в маске, он забрал всё. Мы с дворецким переглянулись и впустили беднягу. Я поспешила на кухню приготовить какао погорячее, чтобы гость не простудился. Клод пошёл искать для него какую–то одежду, чтобы гость предстал перед господами в нормальном виде. Несчастный господин всхлипывал и, причитая, перечислял украденное имущество.

Оказалось, что потерпевший — барон Дзаноне, который возвращался в своё имение. Я принесла ему какао и сказала, что утром он может рассказать обо всём нашему господину, который как раз интересуется этим Мстителем. Барон сказал, что его рассказ вряд ли поможет найти бандита. Потом он спохватился и принялся извиняться за свой поздний визит. Клод упокоил его, заверив, что мы к этому уже все привыкли. Каждый ограбленный прибегает именно в этот замок. Потом он добавил, что господину барону ещё повезло, что Мститель в маске был в хорошем настроении и оставил ему кальсоны. Если у Мстителя плохое настроение, жертвы грабежа прибегают в замок в чём мать родила. Гость понемногу успокоился. Потом он довольно произнёс, что этот бандит выкрал у него не все деньги, а всего лишь малую часть.

Через какое–то время в дверь опять постучали. Клод поспешил посмотреть, кто пришел Через минуту в комнату вошли двое совершенно голых мужчин, это были полицейский Стервози с напарником. Я поспешила покинуть комнату, чтобы не смущать господ. Оказалось, они тоже жертвы Мстителя в маске. Похоже, он сегодня неплохо поработал. Наверное, бандит знал, что прибрал к рукам не все деньги барона, поэтому у него резко испортилось настроение, и Стервози с напарником попали под горячую руку.

За дверью было слышно, как Стервози громко ругался. Оказывается, ему поручили поймать этого Мстителя в маске, и он устроил засаду в кустах, но не рассчитал силёнки. Полицейский изрыгал самые страшные проклятья, которые можно было только вообразить.

Клод вежливо попросил Стервози не размахивать шпагой, так как он может кого–то поранить, и предложил им с напарником одеться. Своими криками мсье Стервози, возможно, разбудил господ, и если они спустятся и увидят стражей порядка в таком виде, то получится очень некрасиво, пояснил Клод. Это подействовало. Стервози сразу же потребовал полицейский мундир. Дворецкий извинился, сказав, что такого у них нет. Полицейский принялся скандалить и грозиться упрятать их в тюрьму, так как они не держат в хозяйстве полицейской формы. Но Клод успокоил Стервози, принеся ему камзол, вышитый звездами, который очень понравился полицейскому. Когда они оделись, Клод позвал меня в комнату. Барон Дзаноне, который смотрел на Стервози с ужасом, попросил у меня кофе. А Стервози бутылку вина покрепче.

Наша возня разбудила Робеспьера. Он спустился вниз и замер при виде Стервози. Стервози тоже замер, но не надолго. Он схватил свою шпагу и, шипя, спросил, что Макс делает в этом замке. Тот вежливо ответил, что живет здесь и является его хозяином. Стервози громко выругался и заявил, что он не сможет помешать ему в поимке Мстителя в маске, и что он поймает этого Мстителя раньше Макса. В ответ на это Робеспьер зевнул и сказал, что сейчас он точно не собирается никого ловить, и предложил гостям лечь спать. Это предложение было встречено с энтузиазмом.

Утром дворецкий застукал Стервози за интересным занятием. Он подрисовывал маску какому–то портрету в галерее. Рядом стоял напарник и держал баночку с краской. На вопрос, что вы делаете, сударь? Стервози ответил, что ищет преступника в маске. Потом он снял обработанный портрет и глубокомысленно произнёс, что этот человек очень сильно похож на того в маске, и поинтересовался кто это? Клод спокойно ответил, что это граф де Кок в юности, и добавил, что должен разочаровать господина, так как этот человек уже лет семьдесят как умер. Стервози обиделся, пригрозив засадить Клода в тюрьму, если он опять будет мешать ему работать. Молодой дворецкий пообещал никогда не вмешиваться в работу полицейского и предложил ему пойти позавтракать. Страж закона не заставил себя уговаривать и бегом рванул в столовую замка, сбив меня с ног. Поднос с кофе, который я несла господам, опрокинулся на него. Полицейский завопил благим матом и принялся осыпать меня такими страшными ругательствами, что я потеряла дар речи, хотя, как ты знаешь, за словами я в карман никогда не лезу. Он принялся вопить, что это нападение с подносом специально было подстроено, чтобы ошпарить его кипятком насмерть, и что я наемная убийца. Мне надоело слушать эти бредни, и я, сказав, что должна все–таки принести господам кофе, удалилась.

Наконец господа сели завтракать. Я притаилась за дверью. Стервози налёг на завтрак, отправляя себе в рот сразу несколько булочек. Неудивительно, что форма на нём лопается. Кофе он пил прямо из кофейника, предварительно дав отведать напарнику (страж закона очень боится, что кто–то его отравит).

Максимильен попросил барона рассказать о своих приключениях. Тот нехотя поведал нам, как на его карету напал этот бандит и отобрал всё. Восседал Мститель в маске верхом на коне арабской породы. Цвет лошади он не разглядел, так как было очень темно. Однако он заметил, что это хорошая и дорогая лошадь, которую держат только очень богатые господа.

Макс выслушал его и высказал предположение, что это, скорее всего, кто–то из живущих по соседству. Он подозвал Клода и спросил, кто держит подобную лошадь. Клод ответил, что такие лошади есть в каждой конюшне наших соседей.

Стервози прервал беседу, заявив, что он поймает этого парня. Макс возразил ему, сказав, что это не обязательно парень. С таким же успехом Мстителем в маске может оказаться старичок или женщина. Все с изумлением уставились на него. Макс молча закивал. Он сказал, что не стоит недооценивать женщин, многие дамы могут надеть черный костюм, сесть верхом и взять в руки пистолет. Стервози усмехнулся, заявив, что всё равно поймает этого бандюгу независимо от пола.

Барон Дзаноне сказал, что это вряд ли получится. Стервози возмутился и заявил, что за недоверие к стражам закона, он может посадить барона в тюрьму. Барон поспешил извиниться, он ничего не имел против Стервози, просто он хотел сказать, что этот Мститель в маске не человек, а призрак. Все раскрыли рты. Робеспьер попросил объяснить эту точку зрения. Тот ответил, что это знают все, но стараются не говорить об этом призраке, который каждую ночь бродит по окрестным дорогам. И тут Мадлен, которая промолчала весь завтрак, спросила, зачем этому призраку деньги, ведь призракам деньги не нужны. Макс, шутя, предположил, что на ремонт склепа. Мадлен сказала, что он, наверное, хочет построить склеп из чистого золота. Барон обиженно перебил их рассуждения, сказав, что их шутки глупые, а деньги Мститель в маске забирает у богатых, чтобы отомстить им. А за что он мстит, не знает никто!

В этот же день слова барона получили подтверждение из уст местного священника. Он зашёл познакомиться с новыми хозяевами замка. Как ни странно священник оказался вполне приятным человеком, если не считать его чрезмерной веры в потусторонние силы. Он рассказал нам, что госпожа Сюзанн Брошен занимается чёрной магией и, что именно она вызвала дух Мстителя в маске для каких–то своих целей, но не смогла загнать его обратно. Эта история, конечно, вызывает смех у более или менее развитых людей, но в ней что–то есть. Святой отец посетовал на то, что сейчас во Франции церковь потеряла былую силу, и каждый, кому не лень, беспрепятственно занимается чёрной магией, внося хаос в наш мир. Он дал Максу и госпоже ворох каких–то книг, в которых говориться, как уберечь себя от демонов, и специальный молитвенник, молитвы из которого надо читать перед сном. Он сказал, что в их местности злые силы гуляют как у себя дома, благодаря колдовству госпожи Брошен. Макс вежливо поблагодарил гостя за книги и обещал прочитать их от корки до корки, хотя мнение об этих вещах у него было иное.

Священник, встретив вежливых слушателей, принялся рассказывать целую лекцию о демонах. Он говорил, что демоны прилипают к душам, людей которые ведут грешную жизнь. Мадлен достала блокнотик и принялась всё это записывать, чтобы потом рассказать своему знакомому Жоржу Дантону. Если верить этой лекции, демоны уже давным–давно должны были утащить несчастного Жоржа в тартарары. Закончив рассказ, священник поблагодарил слушателей и пригласил в гости, пообещав, что если к кому–то из них пристанет демон, он изгонит его за минуту.

Письмо 12. От Дорины к брату

Прошлый раз я забыла тебе написать кое–что. Макс опять допрашивал меня, и я вспомнила! Это произошло за день до смерти Розмунд. Утром пришёл один паренёк и сказал, что хочет передать Розмунд какой–то конверт. Я, конечно, любопытна и сразу принялась его расспрашивать. Парень оказался слугой жениха Энсанди, господина Рамбуайе. Кстати, хороший слуга, поэтому он знал, что лежит в конверте… нет, он узнал это не от господина, а гораздо проще, вскрыв этот конверт. Я принялась вытряхивать из него подробности, к счастью, слуга оказался нормальным слугой и пересказал мне господские секреты. Макса, конечно, поразило то, что я знала содержание письма. Я засмеялась и пояснила, что это рассказал мне слуга. В письме говорилось о встрече в гостинице «Лисицы» в двенадцать часов дня. Розмунд должна была придти в указанный номер и ждать в нём графа. В письме говорилось, что эта встреча очень важная, прямо вопрос жизни и смерти, и никто не должен знать о ней! Наивные господа, ведь ничего не укроется от глаз хороших слуг. Оказывается, Рамбуайе получил письмо с угрозами, адресованное Розмунд, как мне пояснил Жак. И подписано письмо было хорошо известным Мстителем в маске. Самое интересное, что во время пребывания Розмунд и прочих её родственников и знакомых в Аррасе грабежей в их округе не было. Конечно, получив такое письмо, хозяин Жака перепугался ни на шутку. Он долго не знал, как поступить. И вот, наконец, решился передать его Розмунд, хотя сам был ужасно напуган! Почему письмо для Розмунд попало к Рамбуайе, я понятия не имею.

Макса эта новость заинтересовала, и он решил сразу же съездить в имение графа, чтобы узнать о причине его встречи с певицей. Но ехать ему не пришлось, граф сейчас живет рядом с нами в дачном особняке со своей невестой.

Письмо 13. От Жака к Дорине

Привет, Дорина. Извини, что не могу рассказать тебе обо всем лично, при встрече. Просто мой господин велел мне переделать кучу всякой работы. Но произошло кое–что интересное, и я решил написать тебе об этом.

К моему хозяину приходил тот худощавый молодой мсье, который теперь живет в замке, а с ним хорошенькая дама, как я понял, твоя хозяйка.



Поделиться книгой:

На главную
Назад