РомеоДля поврежденной костиТвоей ноги.БенволиоДа ты сошел с ума?
РомеоНет, не сошел, а хуже, чем сошел:Я заключен в тюрьму, лишен я пищи,Истерзан я, измучен.(Подходящему слуге.)Здравствуй, милый.
СлугаЗдравствуйте, синьор. Скажите, пожалуйста, вы читать умеете?
РомеоМою судьбу в несчастии моем.
СлугаВы могли выучиться этому без книг, а я спрашиваю – умеете ли вы читать то, что написано.
РомеоДа, если знаю буквы и язык.
СлугаВы отвечаете честно. Счастливо оставаться.
(Хочет уйти.)
РомеоПостой, любезный, я читать умею.
(Читает.)
«Синьор Мартино с женою и дочерьми; граф Ансельмо и его прекрасные сестры; вдова синьора Витрувио; синьор Плаченцио и его милые племянницы; Меркуцио и его брат Валентин; мой дядя Капулетти, его жена и дочери; моя прекрасная Розалина; Ливия; синьор Валенцио и его кузен Тибальдо; Лючио и веселая Елена».
Прекрасное общество. А куда оно приглашено?
СлугаНаверх.
РомеоКуда?
СлугаНа ужин, в наш дом.
РомеоВ чей это?
СлугаВ дом моего господина.
РомеоМне следовало бы спросить прежде всего, кто твой господин.
СлугаЯ отвечу вам и без вопроса. Мой господин – знатный и богатый Капулетти; и если вы не принадлежите к фамилии Монтекки, то я прошу вас, приходите осушить стаканчик вина. Счастливо оставаться.
Уходит.
БенволиоНа вечере у Капулетти будутИ Розалина милая твоя,И первые красавицы Вероны:Иди туда и, беспристрастным взором,Сравни ее с другими, на когоЯ укажу, и белый лебедь твойОкажется вороною простой.РомеоКоль ересью подобной заразятсяМои глаза, то пусть они умрут;Пускай в огонь их слезы превратятся,Еретиков, отступников сожгут!Чтобы была красавица другаяПрекраснее возлюбленной моей?Нет, – солнце, все на свете созерцая,Не видело другой, подобной ей.БенволиоТы не видал еще других с ней рядом,Она одна твоим владела взглядом;На чашечках кристальных глаз твоихВзвесь вид ее с наружностью других –И красоты найдешь ты очень малоВ той, что твой взор доныне чаровала.РомеоПойду туда, но только не за тем,Чтоб на других красавиц любоваться:Я буду там своею восторгаться.Сцена 3Комната в доме Капулетти. Входят синьора Капулетти и кормилица.
Синьора КапулеттиКормилица, где дочь моя? ЗовиЕе ко мне.КормилицаНевинностью моейВ двенадцать лет клянусь, что я звала.Ягненочек, порхающая птичка!О Господи, да где ж она? – Джульетта!Входит Джульетта.
ДжульеттаЧто там еще? кто кличет?КормилицаВаша мать.ДжульеттаЯ здесь. Что вам угодно?Синьора КапулеттиВот в чем дело…Кормилица, оставь нас; нужно намПоговорить наедине. – Постой, вернись.Я вспомнила, что следует тебеПрисутствовать при нашем разговоре.Ты знаешь, что Джульетта подросла…КормилицаЕе года час в час я сосчитаю.Синьора КапулеттиЕй нет еще четырнадцати лет.КормилицаДа, это верно. Я отдать готоваЧетырнадцать зубов моих, что так.(Четырнадцать тут только для прикрасы,Их у меня всего четыре). СколькоОсталось до Петрова дня?Синьора КапулеттиЕщеДве с небольшим недели остается.КормилицаНу, ровно две, иль с небольшим, а толькоЧетырнадцать исполнится ей летВ канун Петрова дня; моей СусаннеРовесница она, – да упокоитВсе души христианские Господь!Сусанна с Ним; была я недостойнаИметь ее. Так вот, – я говорю,Что в ночь перед Петровым днем ДжульеттеИсполнится четырнадцать как раз.Да, именно, я твердо это помню.Теперь прошло одиннадцать годовСо времени землетрясенья; мыТогда ее от груди отымали.Век не забыть мне дня того; из всехОн дней в году мне памятным остался.Полынью я намазала соски –И села с ней у стенки голубятни,На солнышке. Вас не было в тот день:Вы в Мантую уехали с супругом.(Как хороша-то память у меня!)Когда дитя попробовало груди,С полынью, и почувствовало горечь, –Бедняжечка, как сморщилась она!Грудь бросила, и в этот самый мигВдруг зашаталась наша голубятня.Я – прочь скорей, – давай Бог только ноги!С тех пор прошло одиннадцать годов –Она тогда стоять уже умела.Нет, что я! и ходить могла, и бегать,Цепляяся за что-нибудь. ОнаСебе ушибла лобик наканунеТого же дня; а муж мой – весельчакПокойник был – взял на руки ребенкаИ говорит: «Ты личиком упала,А вот, когда ты будешь поумней,То будешь падать навзничь. Так ли, детка?»И дурочка, божусь вам, пересталаТотчас же плакать и сказала: «Да».Вот видите, как шутка помогает.Хоть прожила б я тысячу годов,Я этого б до гроба не забыла.«Не так ли, детка?» – он спросил; малюткаСдержала слезы и сказала: «Да».Синьора КапулеттиДовольно уж об этом, перестань,Пожалуйста.КормилицаПерестаю, синьора.Но не могу от смеха удержаться,Лишь вспомню – как, оставивши свой плач,Она сказала: «Да», а ведь у нейБольшущая на лбу вскочила шишка –Она ушиблась больно, зарыдала.Он говорит ей: «Личиком упала,Сегодня ты, – когда же подрастешь,То будешь падать навзничь. Так ли, детка?»Она сдержалась и сказала: «Да».ДжульеттаСдержись и ты, прошу тебя.КормилицаНу ладно.Не буду больше. Бог тебя храни!Из тех детей, которых я кормила,Ты у меня была красивей всех.Ах, если б мне твоей дождаться свадьбы.Синьора КапулеттиОб этом вот предмете и хочу яПоговорить. Джульетта, дочь, скажи мне,Желаешь ли ты выйти замуж?ДжульеттаМнеНе грезится об этой чести.КормилицаЧести!Когда б не я кормилицей твоейЕдинственной была, тогда б сказала,Что разум ты всосала с молоком.Синьора КапулеттиТак о замужестве теперь подумай.В Вероне есть почтенные синьоры,Уж матери, которые моложеТебя, Джульетта; да и я самаДавно была уж матерью в те лета,В какие ты в девицах остаешься.Вот дело в чем: граф молодой ПарисТвоей руки желает.КормилицаАх, Джульетта,Вот человек! такой-то человек,Что равного нельзя найти на свете!Картинка, воск!Синьора КапулеттиВ веронских цветникахЦветка такого летом не бывает.КормилицаДа, истинно цветок, как есть цветок!Синьора КапулеттиЧто скажешь мне, Джульетта? Можешь лиТы полюбить его? У нас сегодняНа вечере увидишь ты Париса.Внимательно прочти тогда всю книгуЕго лица, всмотрись в его черты,Что вписаны рукою красоты,И примечай – как все они согласныОдна с другой; а если в чем неясныПокажутся, его глаза прочтешь –Тогда ты все неясное поймешь.Для полноты той книги драгоценной,Не связанной, обложка ей нужнаТак точно, как для рыбы глубина,И красота наружная должнаДать вид красе, от взоров сокровенной.Для большинства становится ценнейВся книга от богатства переплета;Достоинства тут разделяют с ней,В глазах толпы, застежки, позолота;Так точно все, чем обладает граф,Разделишь ты, в союзе с ним, нималоНе потеряв того, чем обладала.КормилицаНе потеряв! прибыток тут один –Ведь женщины толстеют от мужчин.Синьора КапулеттиНу говори, Джульетта, поскорей,Как, нравится тебе любовь Париса?ДжульеттаЯ рассмотрю его, чтоб полюбить,Когда любовь тем можно возбудить,Причем, смотреть позволю я глазам,Насколько лишь угодно это вам.Входит слуга.
СлугаСиньора, гости собрались, стол для ужина накрыт, вас ждут, спрашивают синьорину, кормилицу проклинают в буфетной. Суматоха страшная, я должен идти прислуживать. Ради Бога, идите скорее.