Роланд увидел тяжкие потериСвоих дружин. «Товарищ, Оливьер,Бесценный друг, смотри, какое гореПостигло нас, – о, сколько благородныхЗдесь полегло могучих удальцов!Достойна слез судьба отчизны милой:Каких баронов Франция лишилась!Могучий друг, великий, славный Карл,Зачем тебя здесь с нами нет!.. Товарищ,Брат Оливьер, что делать, как на помощьПозвать владыку франков?» – «Друг Роланд,Не знаю, как позвать на помощь Карла, —Позору смерть я должен предпочесть!» – Аой!129Сказал Роланд: «В свой рог трубить я буду:Услышит Карл, проходит он ущелья,Ручаюсь вам, вернется войско франков».«Навеки вы покроете позоромСебя и род свой! – молвил Оливьер. —Вы мой совет отвергли неразумно;А ныне я согласия не дам,Теперь вас срам постигнет, если Карла,Гремя в свой рог, к себе начнете звать!Уж ваши руки кровью обагрились!»«То кровь врагов!» – ответил граф Роланд. – Аой!............................
132Услышал спор Турпин-архиепископ,Вонзил в коня он шпоры золотые,Примчался к ним обоих успокоить.«Граф Оливьер, и вы, мой друг, Роланд,Я Богом вас, сеньоры, заклинаюОставить споры, в рог трубить уж поздно:Далеко Карл, поспеть не может он;Но все ж трубите, – славный императорПридет сюда неверным отомстить.Пусть ни один из мавров сарагосскихК себе домой, ликуя, не вернется:Приедут франки – с борзых скакуновСойдут они, кровавые останкиОни на поле битвы соберут,Положат нас на спины вьючных мулов,И с плачем горьким плитами покроютОстанки наши в склепах монастырских,Чтоб волки нас и псы не растерзали».«Ты прав, сеньор!» – ответил граф Роланд. – Аой!133К устам своим Роланд свой рог приставил,Напряг все силы, зычно он трубит:За тридцать лье чрез горные вершиныЗаветный рог раскатами гремел.Услышал Карл, услышали французы.Сказал король: «Дерутся люди наши!»Ему в ответ изменник Ганелон:«Когда б другой сказал такое слово,Его почел бы всякий за лжеца!» – Аой!..........................
136Могучий Карл велел трубить, – и франкиСошли с коней, доспехи надевают:Надели брони, шлемы и щиты,А у бедра, украшенные златом,Повесили булатные мечи.Их копья крепки: в красный цвет, и в темный,И в белый цвет окрашены значки.На боевых коней вскочили франки,Во весь опор несутся по ущельям.«О, если б нам застать в живых Роланда, —Так молвит каждый, – страшные ударыМы б вместе с ним неверным нанесли!»Напрасно все: они примчатся поздно!137Пылал закат, светило ярко солнце, —Горели шлемы, брони и щиты,Узорами покрытые. СверкаютСтальные копья, цветом золотистымГорят на солнце пестрые значки.Исполнен гнева, мчится император,За ним в печали мчится франков строй, —Рыдают все, трепещут за Роланда…Безгона Карл велел позвать, не медля.(Он старшим был из царских поваров.)«Возьми под стражу графа Гане лона:Изменник он, моих людей он предал!Тебе пока его я поручаюДо дня суда!» – так молвил император.Безгон позвал товарищей своих:Они схватили графа ГанелонаИ выщипали бороду, усы…Избили страшно палками, кнутами.И на цепь был посажен Ганелон,Точно медведь, цепями весь окручен!Его на клячу жалкую свалилиИ так везли до дня суда над ним..............................
140Роланд взглянул на горы и долины,Повсюду смерть, везде лежат французы…И зарыдал могучий граф Роланд:«О Боже! Ты благой и милосердный,Открой пред нами в рай цветущий дверь.Друзья мои, могучие вассалы!Как долго мне служили честно вы!О, сколько стран мы вместе покорили,Вскормил нас Карл, увы, себе на горе!..О Франция, отчизна дорогая,Каких баронов здесь лишилась ты!Товарищи! В несчастии виновный,Не мог я вас от смерти защитить!..Пусть вас хранит великий справедливыйЕдиный Бог… Мой милый друг, товарищ,Граф Оливьер, с тобой мы неразлучны…Знай, если я от битвы уцелею, —Меня погубит горькая тоска…За мною, друг, ударим на неверных!»141Вернулся граф Роланд на поле битвы,Он бьет сплеча, как доблестный барон:Рассек Фальдрона; многих знатных мавровОн там убил. Ужасна месть Роланда:Как лань бежит пред сворою собак, —Так сарацин пред ним толпы́ бежали.«Недурно, граф, дерешься ты! – воскликнулАрхиепископ. – Всякий, кто зоветсяБароном, кто, надев доспех блестящий,На скакуне гарцует ретиво́м,Обязан так сражаться: кто ж не может —Тот никуда не годен; пусть в монахиПоступит он и молится за нас!»«Вперед, друзья, рубите без пощады!» —Сказал Роланд. На бой помчались франки,Но много их в той битве полегло.............................
148Взглянул Роланд на друга Оливьера:Он бледен, пятна синие покрылиЕго чело, ручьем струится кровь…Сказал Роланд: «О Боже, что мне делать!Брат Оливьер, увы, себе на гореЯвили вы и доблесть и отвагу!Товарищ мой, вы были всех храбрей.О Франция, отчизна дорогая,Ужели здесь тебя постигнет срам?Ужели стольких рыцарей могучихИ ты, и Карл лишитесь?» – так промолвилИ пал без чувств на шею скакуна. – Аой!149И вот пред вами зрелище какое:Лишился чувств от горя граф Роланд,А Оливьер в бою смертельно ранен:Он ослабел, он кровью истекает,И помутились очи у него.Он никого не узнает: РоландаУдарил он по шлему золотомуИ до забрала шлем его рассек,Но не задел лица его, по счастью.И кротко граф Роланд к нему промолвил:«Намеренно ль меня вы поразили?Ведь я Роланд, ваш друг, товарищ верный,Меня на бой вы разве вызывали?»«Не вижу я тебя, мой друг Роланд, —Так Оливьер товарищу ответил, —Но милый голос твой я узнаю!Прости меня!» – «Но я совсем не ранен, —Сказал Роланд. – Пусть вас простит Господь!»Тогда они склонились друг ко другу,Расстались в нежной дружбе и любви..........................
152Пришел в себя Роланд от забытья,Увидел он весь ужас пораженья:Погибли все французские бароны.Всего в живых осталось только двое:Турпин и витязь доблестный Готье..........................
156Как доблестно дерется граф Роланд!В огне все тело, пот течет ручьями,И в голове боль страшная: так сильноОн в рог трубил, что жилы на вискахРаскрыты все! Но все ж узнать он хочет:Придет ли Карл? И вновь Роланд трубит.Увы! Чуть слышно рог звучит заветный!Но все ж его услышал император,Коня сдержал. «Сеньоры, – молвил Карл, —Неладно там! Роланда мы лишимся!По звуку рога чувствую, что скороУмрет Роланд – и если кто желаетПоспеть к нему, пусть шпорит скакуна!Во все рога и трубы загремите».И загремело тысяч шестьдесятФранцузских труб: казалось всем, что с нимиТрубят холмы, и мрачные долиныГремят в ответ. И мавры услыхали,Безделицей им то не показалось:«Король! – кричат они. – Король вернулся!»157Кричат они: «Вернулся император!Рогов французских слышен звон вдали,Нагрянет Карл, и плохо нам придется!Но если мы Роланда не убьем,То снова вся война начнется эта, —Лишимся мы Испании-красы!»И вот сошлись четыреста отборных,Отважнейших бойцов, все в крепких шлемах…И в страшный бой с Роландом сарациныВступили вновь, – нелегкая работаЕще мечу Роланда предстоит! – Аой!158Когда Роланд увидел их, то гордымИ грозным стал: он силы вновь почуял, —Пока он жив, не сдастся он врагам.Коню в бока вонзил златые шпоры,Врубился он в толпу испанских мавров,И с ним Турпин. «Друзья, скорей бежимте! —Кричат испанцы. – Слышали мы звонРогов французских, – мощный Карл вернулся!»159Не мог терпеть Роланд презренных трусовИ не любил он также гордецов,И злых, и всех, не верных ленной чести.«Сеньор! – сказал Турпину он. – Вы пеши,Я на коне, но ради вас мне должноЗдесь обождать, – и радости и гореДолжны делить мы – я не брошу вас,И с вами вместе тотчас же невернымМы отомстим за страшный приступ их:Славнее нет ударов Дюрандаля!»Сказал Турпин: «Позор тому, кто в битвеВрагов рубить не может! Карл придетИ отомстит язычникам испанским»..........................
161К Испании стремятся сарацины,Исполнены и гнева и тоски.Не может граф Роланд за ними гнаться:Погиб его ретивый Вельянтиф.И вот Роланд спешит помочь Турпину:Он снял с него блестящий легкий панцирь,И золотом покрытый крепкий шлем,Мечом разрезал платье на ТурпинеИ раны все ему перевязал.Затем, прижав к груди, на луг зеленыйОн бережно Турпина положилИ с нежностью сказал ему: «ПрекрасныйИ знатный вождь! Прошу я разрешеньяПойти искать друзей погибших трупы;Снесу я всех сюда на луг зеленый,У ваших ног их рядом положу!»В ответ Турпин: «Ступайте, путь свободен.Хвала Творцу! За нами поле битвы!».........................
163Роланд идет один по полю битвы,Он Оливьера-друга там нашел,Прижал к груди, принес его к ТурпинуИ бережно его на щит блестящийБлиз прочих пэров славных положил.Их всех Турпин тогда благословляет;И злая скорбь проникла в грудь Роланда,Воскликнул он: «Прекрасный Оливьер,Товарищ мой, рунерского маркграфаРеньера сын! Чтоб копья и щитыЛомать в бою, чтоб дать совет полезный,Чтоб гордецов смирять, – нигде на светеНет витязя достойнее тебя!».........................
174Почуял граф, что близок час кончины:Чело и грудь объял смертельный холод…Бежит Роланд, – и вот под сенью елиНа мураву зеленую он пал.Лежит ничком, к груди своей рукамиПрижал он меч и зычный Олифант,Он лег лицом к стране испанских мавров,Чтоб Карл сказал своей дружине славной,Что граф Роланд погиб, но победил.В своих грехах он просит отпущенья,И к небу он перчатку протянул. – Аой!.........................
177Погиб Роланд, его душа на небе.Могучий Карл вернулся в Ронсеваль,Покрыты сплошь луга, долины, горыТелами павших франков, сарацин…178Рыдают все, и герцоги, и графы,Над трупами своих сеньоров ленных,Детей и братьев, близких и друзей…И многие от горя и печалиНа землю пали. Лишь Немон БаварскийОстался тверд и мужествен: «Король! —Воскликнул он. – Вон там вдали, смотрите,Клубится пыль: то рать испанских мавров.Вперед, за все должны мы отомстить!»«О горе, как они уже далеко! —Воскликнул Карл. – О Боже милосердный,Верни мне честь, верни мое мне право!Творец! Сегодня Франции прекрасной,Отчизны нашей милой цвет погиб!Вы, Джебоин, Одон, Тедбальт из РеймсаИ граф Милон – вы поле стерегите,Чтоб павших звери хищные и львыНе растерзали. Также не давайтеИ челяди ограбить их… Смотрите,Чтоб к трупам здесь никто не прикасался,Пока мне Бог не даст сюда вернуться!»С любовью так ответили бароны:«Исполним все, великий, справедливыйВладыко наш!» И тысяча французовОстались с ними трупы сторожить. – Аой!179Велит король греметь в рога и трубы,Со всей дружиной вслед за войском мавровНесется Карл. У всех одно желанье —Настичь врагов; и видит славный Карл,Что скоро ночь. Тогда на луг зеленыйСошел с коня великий император,Простершись ниц, движенье солнца проситОстановить и день продлить… ТогдаОн ангела знакомый голос слышит:«Воспрянь, король! Продлится свет денной,То ведомо Творцу, что ты сегодняЛишился цвета Франции прекрасной,За все теперь ты можешь отомстить!»Воспрянул Карл и вновь в погоню мчится. – Аой!180Великое по просьбе Карла чудоЯвил Господь: стояло неподвижноНа небе солнце. Полчища неверныхУ Валь-Тенебра франки настигают,Разят поганых, гонят к Сарагосе,И все пути отрезали врагам.И вот пред ними Эбро, – в этом местеРека течет со страшной быстротой.Ни кораблей, ни лодок не нашли тамТолпы неверных, – прямо в воды ЭброВскочили мавры, тщетно призываяСебе на помощь бога Тервагана.Одних ко дну тотчас же потянулиТяжелые доспехи, а другихРека крутила быстро по теченью;Счастливей прочих были те, что толькоЛишь напились не в меру, – наконецПогибли все ужасной смертью мавры.Скорбят французы: «Где вы, граф Роланд!» – Аой!.........................
203Встал на заре могучий император,И посланный от Бога Гавриил[62]Благословил его. Свои доспехиОставил Карл, и все его бароныДоспехи сняли. Быстро мчатся франки,Летят они к ущельям Ронсеваля,Чтоб поле страшной битвы осмотреть. – Аой!.........................
205Роланда ищет славный император,О, сколько там увидел он цветов,Окрашенных багряной кровью франков!Он зарыдал. И на холме высокомУвидел он два дерева. Под нимиНа скалах Карл нашел следы ударовРоландова булатного меча.На мураве лежал его племянник.То диво ли, что горесть охватилаВсю душу Карла? Он сошел с коня,Племянника приподнял он и страстноПрижал к груди. Над трупом бездыханнымЛишился чувств от горя славный Карл..........................
265Великий Карл разбил полки неверных,Побитых тьма, – другие разбежались!Повержены ворота Сарагосы:Ничто не может Карлу быть преградой,Вошел он в город, с ним его дружины;Проспали там до утренней зари.И горд и светел Карл седобородый.Ему ключи вручила БрамимондаВеликих башен больше десятиИ малых башен больше полусотни.Да, счастлив тот, кому поможет Бог!.........................
268Вернулся Карл из дальнего походаИ в Ахен свой престольный прибыл он;Вошел в чертог высокий свой. НавстречуКрасавица к нему выходит Альда.И молвит: «Где Роланд, воитель славный?Он мне клялся, что женится на мне!»Рыдая, Карл рвет бороду седую:«О милая сестра души моей! —Воскликнул он. – О мертвом говоришь ты!Но я тебе достойное возмездиеВоздам за смерть Роланда, – Лодовик[63],Мой сын, наследник мой, твоим супругомПусть будет». – «Странны, Карл, такие речи!В ответ на то ему сказала Альда. —Да сохранит меня Небесный ЦарьИ ангелы его и все святые,Чтоб я по смерти храброго РоландаОсталась жить!» Внезапно побледнев,Она к ногам владыки франков палаИ умерла… Спаси ее Господь!Рыдают франки, плачут и вздыхают..........................
270Вернулся Карл в свой Ахен первостольный,К нему в цепях изменник ГанелонБыл приведен. Веревками привязанОн пред дворцом к позорному столбу,И жилами воловьими жестокоОн был избит, как это подобало…Так в муках ждал он грозного суда.271Написано в «Деяниях старинных»,Что Карл велел собрать своих вассаловСо всех концов. И все в престольный АхенПриехали в Сильвестров день[64] священный.Суд начался – и графа ГанелонаВелел король, не медля, привести. – Аой!272«Мои бароны, – молвил император, —Изменника судите по закону.В Испании он был со мною вместеИ погубил французов двадцать тысячИ моего племянника. ВовекиВам не видать могучего Роланда,Погиб учтивый витязь Оливьер,Погибли пэры, – продал их за деньгиГраф Ганелон!» – «Скрывать того не стану, —Сказал в ответ на это Ганелон, —Роланд меня лишил моих сокровищ —И я за то Роланда погубил!Но это месть, не гнусная измена!»«Об этом мы размыслим!» – молвят франки..........................
276Свой приговор они приносят Карлу:«Прости ты графа, Карл, тебе по честиСлужить он будет, – он могучий витязь,Он славный вождь, – оставь его в живых!Погиб Роланд, – его мы не увидим,Его никак уж нам не воскресить!»«Предатели!» – воскликнул император. – Аой!277Увидел Карл, что всеми он покинут.«О, горе мне!» – воскликнул он в печали,Поник челом; к нему Тьедри подходит —Джефрейта брат, анжуйского владыки. —Был смугл лицом Тьедри, он худ и тонок,И невысок, но строен и проворен,И волоса его черны. ЛюбовноОн молвил Карлу: «Карл, не падай духом,О государь, я верный твой слуга!Я здесь имею право по рожденьюСредь королевских судей восседать!Какую бы обиду ГанелонуНи причинил наш доблестный Роланд, —Он был на службе Карла, эта службаДолжна была ему защитой быть!Граф Ганелон – изменник и предатель,Клятвопреступник он, его на казньПозорную я громко осуждаю:Пусть будет он повешен как изменник,Пусть труп его собаки разорвут!..А если кто из родичей захочетМой приговор, не медля, опровергнуть,То я готов пред всеми доказатьМечом своим, что прав я!» Молвят франки:«Все это так, он дело говорит!»278Тогда подходит к Карлу-властелинуБорец могучий, ловкий Пинабель,Его удар всегда врагу смертелен.Воскликнул он: «Король, велите судьямИ глум и крик напрасный прекратить!Решение Тьедри я отвергаю,И с ним, не медля, драться я готов!»И, молвив так, лосиную перчаткуОн отдал Карлу. «Что же, я согласен, —Сказал король, – заложников мне надо».Граф Ганелон всех родичей привел(Их было тридцать). «Я своих представлю», —Сказал король, и слугам повелел онДо окончанья боя их стеречь. – Аой!............................
281Близ Ахена обширная равнина, —Отправились туда для поединка,Отвагою пылая, удальцы.Коней пришпорив, оба вдруг слетелись:В осколках их посыпались щиты,Пробиты брони, лопнули подпруги,Перевернулись седла, оба пали…Сто тысяч франков плачут и рыдают….........................
282На землю пали витязи, и вместеОни вскочили: ловок и могуч Был Пинабель.Враги друг друга ищут, Они схватились пешими.Сплеча Они мечами рубятся, – сверкаютМечи с покрытой златом рукоятью,По шлемам бьют противники друг друга.Печаль дружины Карла охватила.«О Боже! – молвил славный император. —Кто прав из них, скорее объяви!».........................
286Почувствовал Тьедри, что сильно ранен:Струится кровь ручьями на траву…Противника ударил он по шлемуИ до забрала шлем его рассек.На землю брызнул мозг, – убит на местеСоранский вождь, могучий Пинабель,Удар Тьедри окончил поединок…«Вот Божий суд! – воскликнули французы. —Повесить надо графа Ганелона,А вместе с ним и родичей его!» – Аой!287Тогда подходит к Карлу победительИ вслед за ним могучие бароны:Немон, Оджьер, Джефрейт, Вильгельм де Бле…Могучий Карл Тьедри любовно обнял,И со щеки он вытер кровь егоСобольей шубой: франкские бароныДругую шубу Карлу принесли,С Тьедри доспехи сняли осторожно,И, посадив вождя Тьедри на мула,Они его, ликуя, отвезлиВ престольный Ахен. Графа ГанелонаИ родичей его настала казнь.288Могучий Карл спросил своих баронов:«Что делать нам с заложниками? НынеИх Пинабель мне дал, за ГанелонаОни порукой были». – «Пусть умрут!» —Воскликнули французские бароны.Тогда король велел позвать Басбруна(То был палач): «Заложников повесить,Не медля, там, на дереве проклятом! —Сказал король. – И если хоть одинИзбегнет казни, – я брадой своеюТебе клянусь, что будешь ты казнен!»«Исполню все!» – сказал палач на это:Он сотню слуг позвал себе на помощь,И все они заложников схватили…Все тридцать там на дереве повисли…Изменник так всегда себя погубит,Погубит всех: и близких и друзей! – Аой!.........................
290Когда свой суд окончил император,Велел позвать епископов французских,Епископов баварских, аллеманскихИ молвил им: «Есть пленница у нас,Ее здесь долго вере поучали:Она креститься хочет. Вас прошу яСвершить обряд, чтоб душу спас Господь».«Ты восприемниц ей назначь знатнейшихИз дам своих придворных», – отвечалиЕму на то епископы. ТогдаНарод толпой пришел в престольный Ахен,И в тех водах чудесных окрестилиИспанскую царицу Юлианой.Не по нужде, вполне по доброй воле,Закон Христа познала Брамимонда.291Окончил суд могучий император,Печаль и гнев великий облегчил.Им крещена царица Брамимонда.Проходит день, сгустился мрак ночной,Заснул король в своей опочивальне.И вдруг к нему явился Гавриил:«Зови, король, скорей свои дружины, —Так молвил он, – велит тебе Господь,Чтоб в Бирскую страну ты шел, не медля,Спеши туда на помощь Вивиану.Его столицу Иф в осаде держатНесметные дружины сарацин.Тебя зовут напрасно христиане!»Не хочет Карл идти и молвит он:«О Боже, жизнь моя полна мучений!» —Рыдает Карл, рвет бороду седую….........................Здесь прерваны Турольдовы «сказанья».Вопросы и задания1. Объясни значение характеристик, данных Ганелону повествователем.
2. Объясни поведение Ганелона, подкрепляя это объяснение текстом произведения.
3. Дай сопоставительную характеристику Роланда и Оливьера.
5. Охарактеризуй идейную и композиционную роль образа Турпина. Объясни идейное значение образа Карла и его сна в произведении.
6. Найди в тексте описания оружия рыцарей и объясни роль этих описаний в произведении.
7. Какими художественными средствами в произведении создается отрицательное отношение к маврам?
8. Почему в Божьем суде не принимает участия сам Ганелон? Какова идейная роль Пинабеля в произведении?
9. Самостоятельно подготовь пересказ эпизода Божьего суда.
Русские былины