Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Приход террафилов - Майкл Муркок на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Не успел он закончить фразу, как орудия на ближайшем пиратском корабле развернулись и дали залп по нему самому. Судно вспыхнуло зеленым огнем, завалилось набок и поплыло прочь от танкера, явно никем не управляемое.

– Что случилось? Хронии их убили?

– Не думаю. А случилось с ними ровно то, что они планировали сделать с нами.

– В каком смысле?

– В смысле, не рой другому карстовый колодец.

– Какой еще колодец?

– Почитай в Википедии, когда время будет.

– Лучше признайся, что не знаешь.

– Знаю. Просто забыл. Ладно, обойдемся без метафор. Видишь ли, сейчас с пиратами происходит все то же самое, что должно было случиться с нами, потому что хронии, эти прекрасные крошечные существа, обладают способностью отражать любую форму агрессии обратно в нападающего, да еще и усиливают ее в процессе.

Уже почти все пиратские суда беспомощно вращались вокруг своей оси, удерживаемые на месте только притяжением танкера. Откуда-то с пассажирской палубы донеслось громогласное «Ура!».

Капитан И’гго подмигнул Эми:

– Так-то лучше. Вот что может сделать с пиратами корабль, на котором даже пушек нет. Разумеется, при помощи друзей. А хронии для таких, как мы – лучшие друзья и помощники. Верно, Доктор?

– В какой-то степени. Где вы их нашли? Уж точно не в Розетке.

– Нет, не там. Собственно, это они нашли нас. И предложили сделку, на которую я согласился. Они нас защищают, а мы обеспечиваем их тем, что они любят больше всего.

Мерцающий шар за бортом начал распадаться на десятки маленьких сфер, постепенно начинавших светиться. Те, которые сияли особенно ярко, снова устремились к пиратским кораблям, просачиваясь в трюмы.

– Ничего не понимаю, – пробормотала Эми, наблюдая за их передвижениями. – Почему они полетели обратно? Что они так сильно любят?

– Отходы, – сообщил Доктор. – Они питаются тем, что остается от людей.

Капитан расхохотался.

– Не совсем верное выражение. На самом деле, больше всего они любят человечину. Обожают свежие трупы. Вот почему они летят обратно.

– Но что, если пираты еще живы?

– Тогда это ненадолго, – заверил ее кентавр и снова рассмеялся, увидев ужас на ее лице.

– Погодите-ка! – вдруг воскликнул Доктор, все это время следивший за происходящим на экранах. – А это еще что такое?

Глава 11

«Антиматерия»

На экране, который привлек его внимание, была видна потрепанная обшивка танкера-водовоза и зависший в стороне флагманский корабль пиратского флота, который постепенно отдалялся от них, медленно кружась. Неожиданно с его носовой палубы сорвался яркий красно-белый луч, за доли секунды достигший корабля капитана И’гго и расплывшийся цветной кляксой на уровне второй палубы.

Кентавр выругался, извлек из-под пульта управления видавший виды бластер и бросился прочь с мостика. Доктор кинулся следом, и Эми не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ними, пытаясь на ходу выяснить, что произошло.

– Что это было? Пушка? – спросила она, когда они остановились в общем коридоре.

Капитан воспользовался передышкой, чтобы связаться по интеркому с командой и отдать новые приказы, поэтому отвечать пришлось Доктору.

– Не пушка, телепорт, – выдохнул он, осматривая помещение в поисках чего-нибудь, что могло сойти за оружие. – Нам придется сражаться.

– Против кого? Нас берут на абордаж? А как же хронии? Разве они не расправились с пиратами?

Доктор заметил в углу забытый кем-то лук и колчан стрел, подобрал их и натянул тетиву.

– Расправились. Но на пиратском корабле были пассажиры.

– И ты знаешь, кто они?

– Знаю, – мрачно отозвался Доктор. – Лучше бы я ошибался. Но телепорт с таким цветом луча использует только один разбойник.

– Все верно, Доктор, – донесся откуда-то странный гулкий голос, сопровождаемый жутковатым эхом. – Вот мы и встретились снова. Пора покончить с вами раз и навсегда.

Капитан И’гго, выглянувший было за угол с бластером наперевес, теперь медленно отступал, знаками убеждая Доктора и Эми спрятаться. Увидев, что к ним присоединились еще несколько членов экипажа, он беспомощно опустил оружие.

– Поздно. Они на борту.

В его голосе звучало отчаяние, так не вязавшееся с обычной бравадой. Глубоко вздохнув, капитан повторил:

– Они на борту.

Доктор только пожал плечами.

– Ты сделал все, что мог. Откуда нам было знать, что это не просто пираты? – негромко сказал он кентавру, а затем, повысив голос, обратился к невидимым пока захватчикам: – Добро пожаловать на борт, генерал Франк. Или мне лучше называть вас Фредди Форс? Как идут дела на той стороне?

– В строгом соответствии с планом, – обладатель странного голоса, казалось, приближался. – У нас, как всегда, безопасно, уютно и тепло. А у вас тут сплошной бардак. Но мы это исправим.

Сейчас, когда голос стал ближе, Эми показалось, будто говорит не один человек, а двое: слаженно и в унисон. Переглянувшись с капитаном, Доктор зашагал вдоль по коридору. Остальные двинулись следом.

Тренировочного ангара они достигли одновременно с бандой разбойников, вошедших с другой стороны. Более странной компании Эми еще не встречала. Захватчики были одеты в военную форму, в руках каждый сжимал бластер с очень широким дулом. Но пугало не это, а странная бледность, придававшая их лицам сероватый оттенок. В остальном банда генерала Франка больше напоминала театральную труппу: яркая форма, расшитая красным, желтым, зеленым и голубым, фуражки с вычурными плюмажами, золотые галуны и до блеска начищенные пуговицы. Приглядевшись, Эми поняла, что каждого из захватчиков окружает странное розоватое свечение, придававшее им немного потусторонний вид.

– Как они сумели обмануть хроний? – вполголоса спросила она Доктора.

– Хронии их не увидели. Не могли увидеть. Это не люди в строгом смысле слова: здесь их держит только эпискафандр. Наш глаз воспринимает его как розовое свечение, но на самом деле это что-то вроде кожи, которую делят сразу два человека. Поэтому генерал говорит будто двумя голосами одновременно. Если переиначить поговорку, перед тобой волки в волчьей шкуре – причем эти волки обязательно между собой родственники. Не помню, почему это важно. Кажется, как-то связано с ДНК? Или анти-ДНК? Так или иначе, если эту оболочку повредить, существо внутри нее взорвется, потому что в нем слишком много антиматерии. Хорошая новость в том, что сделать это не так уж трудно. Достаточно будет моей отвертки.

– А плохая?

– Взрыв получится настолько сильным, что разорвет на куски весь корабль. Так что единственный способ избавиться от них без кровопролития…

– Достаточно, Доктор, – резко прервал его один из разбойников. Эми догадалась, что это и есть генерал Франк: его мундир был щедро украшен золотым шитьем, а голос звучал так же гулко, как тот, который они слышали в коридоре несколькими минутами раньше. Ткнув коротким толстым пальцем в девушку, он язвительно добавил: – Не мучай свою подружку лишними словами.

– Что вам здесь нужно? – спросил Доктор, шагнув вперед и закрывая собой Эми.

«Так вот они какие, генерал Франк и его банда «Антиматерия», – подумала девушка, продолжая из-за плеча Доктора разглядывать захватчиков. Относиться к ним серьезно не получалось. Зато она наконец поняла, почему Доктор назвал их предводителя сразу генералом Франком и Фредди Форсом: раз их двое в одной коже, имен тоже должно быть два. Интересно, а говорить о нем следует в единственном числе или во множественном?

Тем временем Доктор, не дождавшись ответа на свой вопрос, негромко продолжил лекцию:

– Эпискафандры – одновременно и защита, и мощнейшее оружие. Индивидуальное защитное поле. Вот почему хронии не поняли, что на борту есть кто-то еще. Впрочем, даже если бы поле их не обмануло, сделать они все равно ничего не смогли бы. Если ты не знаешь, где спрятан силовой генератор скафандра, результатом любого нападения станет взрыв антиматерии. Можно сказать, что и самого нападавшего, и все вокруг него… гм, вывернет наизнанку.

– Именно так, Доктор. Именно так. Другими словами, милочка, только коснись нас – и погибнешь сама, – генерал засучил один рукав, чтобы было лучше видно окружавшее его кожу бледное свечение. – Вот как выглядит антиматерия, усмиренная силой Закона.

– Закона? – не выдержала Эми. – Хотите сказать, Закон одобряет то, что горстка разбойников в маскарадных костюмах захватывает мирный корабль?

– Я, барышня, говорю о совсем другом Законе. О его высшей форме. Неужели твой хахаль тебе этого не объяснил?

Эми окончательно вышла из себя.

– Как ты его назвал?! Ах ты паразит! Хоть бы шляпу снял! – она решительно направилась к генералу, но кентавр преградил ей путь, осторожно оттеснив назад к Доктору.

– Эми, пожалуйста, – пробормотал он. – Это действительно не… не…

– Небезопасно, – любезно пришел на помощь генерал Франк. – Для всех нас. Мы ведь тоже рискуем. Так близко к Краю мы не бывали давно.

– И что же завело вас так далеко от дома? – снова подал голос Доктор. – Вы взяли в спутники самых отвратительных пиратов этой системы, рисковали жизнями… Должно быть, что-то очень срочное заставило вас отправиться в путь. Не думал, что когда-нибудь увижу «Антиматерию» так далеко от Центра.

– Я всегда любил сюрпризы, а ты? – и генерал подмигнул Доктору. – Мы знали, что ваш корабль будет проходить здесь примерно в это время. Оставалось только притаиться и ждать. Всегда приятно удивить старого знакомого.

– Избавь меня, пожалуйста, от бессмысленной болтовни. Что вам здесь нужно?

– Бессмысленной болтовни? Ну же, Доктор, не стоит меня провоцировать. Если кто-то из присутствующих не сумеет сдержать себя в руках, ситуация может стать взрывоопасной. Причем в прямом смысле слова.

Команда генерала обменялась ухмылками у него за спиной, снова и снова повторяя шутку командира.

Эми поймала себя на мысли, что ей становится жутко. Неестественная театральность банды пугала. Но в то же время ей так трудно было воспринимать всерьез этих ряженых разбойников! Она покосилась на Доктора. Тот был спокоен и сосредоточен. Очевидно, показной пафос нарядов и вульгарность речи не мешала ему видеть в этих людях опасность, а короткий взгляд, который он бросил на спутницу, призывал к осторожности и ее. Во время их странствий Доктор редко встречал равных себе противников, но сейчас перед ним стоял один из тех, кому он отдавал должное.

Природа антиматерии была в целом понятна Эми. Правда, основная заслуга в этом принадлежала не Доктору, а профессору Ормику – удивительного вида инопланетянину, с которым они познакомились на Новейшем Ио. Профессор, внешне очень напоминавший жука, объяснил Эми роли Закона и Хаоса, своеобразных полюсов, баланс между которыми давал вселенной одновременно стабильность и возможность развития. Для него эти силы, воплощавшие гармонию и созидание соответственно, не были добрыми или злыми. Достаточно было того, что они просто существовали, помогая совершенствовать мир. Но иногда, вздыхал Ормик, иногда находятся люди, которые ставят их себе на службу. Тогда и Закон, и Хаос могут оказаться как на стороне добра, так и на стороне зла – в зависимости от того, к чему стремится подчинивший их человек.

Когда соотношение гармонии и созидания идеально, во вселенной воцаряется мир и покой. Она не застывает в стабильности и не падает в пучину хаоса, сопутствующего любому акту творения, а бесконечно развивается и движется вперед. Иногда баланс нарушается, но из века в век находятся отчаянные храбрецы, готовые рискнуть жизнью, чтобы восстановить сложившийся порядок вещей. Однажды в этот процесс вмешались и Повелители Времени.

– Разумеется, – не уставал повторять профессор, – это очень упрощенная схема того, что я называю Космическим Равновесием. Я мог бы рассказать вам больше, но, боюсь, математические формулы вас утомят. Достаточно помнить, что в идеальном состоянии роли Закона и Хаоса равны, а катастрофы невозможны. Что касается материи и антиматерии, которые часто с ними путают из-за схожести свойств… Просто учтите, что на самом деле это не одно и то же.

Пока Эми наблюдала за переговорами между Доктором и генералом Франком, слова Ормика снова всплыли у нее в голове. Она уже привыкла оказываться в ситуациях, которые другому показались бы порождением кошмарного сна – однако сегодняшние события могли дать фору всему, с чем они сталкивались до этого. Сперва гравитационный шторм, потом загадочные существа, отражавшие направленную против себя злобу, а теперь еще и встреча с разбойником, который в буквальном смысле был един в двух лицах. Генерал Франк был не самым страшным врагом из тех, что ей доводилось видеть, но определенно самым омерзительным. Все в нем было неправильно: от розоватого ореола, окружавшего его фигуру и придававшего лицу несколько клоунские черты, до дурацкой формы.

И сейчас этот человек спорил с Доктором, используя метафизические термины, в которые явно вкладывался более простой и грубый смысл. Члены банды, застывшие у него за спиной, переглядывались и неестественно смеялись его шуткам, усугубляя гнетущее впечатление.

Эми обернулась на кентавра – чувствует ли он то же самое? И’гго был раздражен и напуган, как и положено капитану, чей корабль только что захватили пираты. Доктор, насколько она могла понять по его лицу, был в ярости.

– Зачем вы здесь? – снова спросил он и раздраженно взмахнул рукой, забыв про зажатый в ней лук. Тот с громким свистом рассек воздух. – Что вас так тянет на эту сторону вселенной? Мы ни разу не пытались на вас напасть или привлечь к ответственности за преступления. Так к чему эти набеги?

– Такова уж природа Закона, Доктор, – генерал Франк не скрывал насмешки. – Его представители должны постоянно следить за проявлениями Хаоса. Оценивать ваши действия. Твои действия, Доктор. Они как постоянный зуд: незаметны, но раздражают. Готовься. Теперь у тебя есть достойный противник. Мы наведем порядок там, где ты разрушаешь все, к чему прикасаешься!

– Я не вмешиваюсь, если все и без меня идет неплохо, – парировал Доктор. – Не провоцирую конфликтов, не мешаю другим. Не запускаю лис в курятник, только чтобы повеселиться. В отличие от вас, кстати. Складывается впечатление, что генерал Франк и его банда пали жертвой навязчивой идеи все упорядочить, систематизировать и…

– Проконтролировать, – не без бахвальства подсказал генерал. – Это самое точное слово. Если мы не контролируем развитие событий, мы не можем предсказать их последствия. Не можем понять будущее, которое превращается из четкой схемы в путаницу неожиданностей. Впрочем, ты не можешь этого понять. Существам из вашей вселенной недоступны переживания порождений антиматерии. Что ж, каждому свое. У меня есть миссия, и я выполню ее во что бы то ни стало. Слушайте все! Я генерал Франк, воплощение Закона. Мои спутники – его Сила. И именем Закона я приказываю вам…

– Груз вы не получите, – буднично прервал этот драматичный монолог капитан ИТго. – Я скорее взорву корабль.

– Отлично сказано! Не слушайте этих бандитов, капитан! – Локсли незаметно проник в ангар, пока генерал Франк излагал свою жизненную позицию. Обернувшись, Эми увидела, что остальные игроки тоже столпились у дверей.

– Все, что вы сейчас говорили – полная чепуха! – продолжил Локсли, ободренный всеобщим вниманием. – Если бы не вмешательство случая, или Хаоса, как вы его зовете, жизнь вообще никогда бы не зародилась. Так что убирайтесь обратно в свою черную дыру!

– Кто эти клоуны? – подхватил Гэри Эгинкурт, обращаясь к капитану. – Какую опасность они могут представлять?

– Огромную, – мрачно отозвался кентавр.

– И вам лучше отнестись к ним серьезно, – негромко добавил Доктор.

– Нам не нужен ваш груз и ваши жизни, – возвысил голос генерал, не сводя с него взгляда. – Более того, даю слово, что, получив свое, мы покинем корабль, и вы сможете спокойно продолжить путешествие. Не пытайтесь прятаться или лгать, потому что наш радар засек объект у вас на борту. Отдайте его нам. Для вас он бесполезен. Балласт, ради которого не стоит рисковать. Ворох лент, ткани, камней и проволоки. Не стоит того, чтобы ради него умирать.

– Нельзя ли обойтись без метафор? – с легкой угрозой в голосе спросил Доктор. – Ты циник и садист, Франк, тебе это не идет. Просто назовите то, что вам нужно.

– Предмет одежды. Аксессуар, который кто-то из пассажиров пронес на борт в багаже. Мы пересекли половину вселенной, чтобы получить его, и не остановимся сейчас, когда цель так близка. Нам нужна шляпа. Дамская, насколько мне известно. Люблю шляпы, – он сорвал с головы свою богато украшенную фуражку с плюмажем и отсалютовал ею Доктору. Светящийся розоватый след потянулся за ней, как хвост за кометой, а затем снова окутал его голову, будто желе. – Отдайте нам шляпу.

– Что за… – начал было Локсли, но быстро взял себя в руки под удивленными взглядами друзей. – Вы рисковали жизнью ради шляпы?! Где тут подвох?

Он нервно огляделся, будто опасаясь, что миссис Бэннинг-Кэннон не замедлит появиться в дверях при одном упоминании своего бесценного головного убора.

– Так это вы пытались ее украсть? На Пэре, несколько дней назад? – вступила в разговор разгневанная Джейн Бэннинг-Кэннон. – Влезли в чужую комнату, навели там беспорядок, а потом выкинули краденное на берегу озера! Пожалуй, я позову маму. Она захочет с вами побеседовать! Никуда не уходите.

Генерал Франк начал терять терпение.

– Не пытайтесь сбить меня с толку, милочка! У меня нет времени на разговоры. Если вам известно, где шляпа, несите ее сюда!

– А вы ей не указывайте! – вступился за девушку Гэри. – Будете угрожать, я вызову вас на дуэль! В этой части галактики с ворами разговор короткий. Особенно если они крадут шляпы у дам!

Он отделился от друзей и остановился прямо перед генералом: руки скрещены на груди, весь вид выражает готовность в одиночку противостоять любому, кто посмеет обидеть Джейн – даже если тот приведет с собой целую армию.

– Покажи этому выпендрежнику! – поддержал приятеля Локсли. Вера в то, что их с Гэри дружба снова нерушима, придала ему храбрости.

– Один за всех и все за одного, – хмыкнула Джейн. Спектакль понравился ей настолько, что она уже передумала уходить. – Рада, что вы, ребята, разрешили ваши разногласия. А теперь давайте вернемся к шляпе. Так это вы все подстроили?

И она снова обернулась к генералу.

– Что подстроил? – переспросил он, постепенно закипая.

– Похищение любимой шляпы моей мамы?

В тишине ангара было отчетливо слышно, как генерал Франк скрипнул зубами.

– Это можно считать положительным ответом? – не унималась Джейн.

– Не понимаю, о чем вы говорите. И не понимаю, почему мы до сих пор тратим драгоценное время на разговоры. Я ведь не требую уничтожения корабля или сдачи в плен команды. Нам нужна шляпа, изготовленная Дианой из Лон-Дона. Замечательное произведение дизайнерской мысли. Розовые ленты. Большой бант. Штук пятьдесят разных перьев. Море кружева, – он небрежно махнул рукой. – И все такое прочее.

– Прочее? Прочее?! – прогремело из-за спин столпившихся в дверях Джентльменов, и на сцене появилась главная героиня истории: миссис Бэннинг-Кэннон. – Сбавьте обороты, юноша! Если выяснится, что это вы виновны в краже моей шляпы из особняка лорда Шервуда, я надолго упрячу вас за решетку. Воры должны знать, что закон один для всех!



Поделиться книгой:

На главную
Назад