Время Гражданской войны было самым трудным в истории этого учебного заведения. Чуть повзрослев, юные кадеты брали в руки оружие и вставали на место погибших родителей. Многие из них были награждены орденами Св. Георгия, а некоторые и нашли могилу на поле брани. Эпитафия на одной из кадетских могил как нельзя лучше передает чувства тех, кому пришлось хоронить совсем юных воинов:
В 1922 г., когда Гражданская война шла к развязке, для кадетов наступил день прощания с родиной. Вот как описал его один из молодых людей: «24 октября отметили храмовый праздник Корпуса молебном под открытым небом. Праздник был грустным, с нетерпением ждали обещанных спасательных кораблей. На берегу среди кадет и персонала Корпуса находились раненые кадеты, которые участвовали в последних сражениях, спасая положение вместе с юнкерами, которые тоже были с нами.
Ранее утро 25-го не принесло ничего нового. Вдруг около 9–10 часов утра показались верхушки мачт. Громкое "Ура!" вырвалось из груди кадет. Три судна прошли мимо нас в бухту 35-го полка. Директор Корпуса генерал Корнилов поплыл туда на лодке. Оказалось, что контр-адмирал Безуар был смущен количеством людей и вещей. Он считал, что суда его и так уже перегружены, и поэтому отказался взять всех. Возмущенный генерал Корнилов крикнул ему:
— Корпус ожидает выполнения обещаний адмирала Старка!
— Здесь я распоряжаюсь, а не вы. Я не могу взять всех.
— Берите всех или никого. Если вы не возьмете нас, в истории будут записаны позорные строки: "Адмирал Безуар бросил хабаровских кадет на растерзание красным бандитам".
Эта угроза подействовала, и Безуар крикнул, что он пошлет катер "Воеводу" и что не позже чем через полчаса все должны погрузиться на корабли».
Отнюдь не цветами встретил Шанхай юных эмигрантов. Помыкавшись впроголодь по чужим углам, наставники Хабаровского кадетского корпуса решили перевезти учебное заведение в Югославию, где к тому времени уже собралось несколько русских военных учебных заведений.
Все эти сведения удалось обнаружить в книге «Хабаровский графа Муравьева-Амурского кадетский корпус. 1888–1978», которую мне подарил американский профессор Джон Стефан. На последней странице книги стояла эмблема «"Глобус" — Русское национальное издательство и типография». Заинтересовавшись, стал искать другие книги этого издательства, и на меня обрушился целый пласт фактов, неизвестных в России. Из книги Е. Красноусова «Шанхайский Русский Полк. 1927–1945» я узнал, что стало с теми, кто покинул Владивосток в октябре 1922 г. Трогательные и трепетные воспоминания Е. Рачинской о Харбине и русских харбинцах содержались в ее книге «Перелетные птицы».
На просьбу организовать посещение издательства «Глобус» знаток русской эмигрантской литературы библиограф Гавайского университета Патриция Полански сказала чисто по-американски: «Ноу проблем», а через некоторое время мы уже стояли у входа в одноименный книжный магазин. На мелодичную трель дверного колокольчика вышла миловидная хозяйка и дружески обнялась с моей спутницей. Оказывается, П. Полански является постоянным клиентом этого магазина, отбирая здесь литературу для своей коллекции русских книг, изданных в Китае, которая, кстати, считается лучшей в Америке. Так мы познакомились с Вероникой, и вскоре я стал приходить к ней на правах старого друга, чтобы обсудить проблемы книжной торговли в США и России, поспорить о недостатках и достоинствах эмигрантской литературы.
Магазин Вероники напоминает антикварную книжную лавку, которые когда-то существовали на старых улицах Петербурга, откуда она родом. Кроме «Глобуса» в Сан-Франциско имеется еще несколько магазинов русской книги, но в них явно витает коммерческий дух, замешанный на матрешках типа «Аля Горби». Магазин же Вероники переполнен первоклассной русской литературой, какой не увидишь и в России. Но настоящее открытие ожидало в подсобке, где после смерти бывшего хозяина издательства и книжного магазина Владимира Азара до сих пор хранятся не разобранными и пачки книг, и типографская машина, на которой эти книги печатались.
Вероника разрешила порыться в этом богатстве, сказав:
— Я понимаю, что у вас нет денег, но вы можете взять отсюда столько книг, сколько унесете.
Она ушла, оставив меня одного, и я перестал замечать время. Разглядывая цинковые матрицы с набором, перебирая уже напечатанные книги русских авторов, роясь в пыльном архиве закрытого в 1984 г. издательства, в котором до сих пор лежат непрочитанные рукописи, я думал: дождутся ли они своих издателя и читателя, будут ли востребованы эти залежи русской словесности в далеком американском городе.
Нынче в Сан-Франциско выходит множество периодических изданий — на разных языках и на разные вкусы. Одной из самых читаемых газет в северной Калифорнии считается газета «Сан-Франциско Кроникл», издающаяся в течение многих лет. В прошлом популярностью пользовалась газета «Сан-Франциско Игзэминер» («San Francisco Examiner»), которая сейчас, по мнению некоторых, превратилась в простой рекламный листок. Иф же утверждает, что «по количеству страниц и содержанию он не хуже современной газеты «Владивосток». В ней много лет работала русская журналистка Надежда Шапиро, уехавшая в США со студенческой группой и свободно владевшая английским языком. Одновременно она публиковала свои материалы и в русских периодических изданиях. «Сан-Франциско Дэйли Джорнал» — один из самых старых и больших ежедневников, а самый известный глянцевый журнал в городе — «Сан-Франциско Мэгазин». В городе еженедельно выходят газеты «Бэй Гардиан» и «СФ Викли». «Синг Тао Дейли» — крупнейшая газета района залива Сан-Франциско, выходящая на китайском языке, а для русского населения выпускают «Русскую жизнь» на русском языке и несколько рекламных листков.
Зона телевещания в Сан-Франциско занимает пятое место в США, а радиовещания — четвертое. Все главные телекомпании страны построили филиалы, обслуживающие зону залива, большинство из них находится в Сан-Франциско. В городе есть несколько местных телерадиостанций, а также региональные офисы CNN и ВВС. Теле- и радиостанции расположены в районе Потрето-хилл, обе они представляют так называемые общественноправовые программы KQED. Филиал KQED-FM считается самой популярной радиостанцией. Такие кампании, как CNET и Salon.com, были пионерами в использовании Интернета в Сан-Франциско.
У меня было несколько адресов старых русских книжных магазинов и издательств. Ни на улице О’Фаррель (O’Farrell), где в доме № 1661 располагался магазин «Русская книга и искусство» (Russian Book and Art), ни на улице Эдди (Eddy), где в доме № 1543 работала газета «Русская мысль» (Russian Thought), ни в доме № 1360 по улице Валенсия (Valencia), где находилась «Русская жизнь-новости» (Russian News-Life), не удалось обнаружить никаких следов былого русского присутствия, хотя бы в виде мемориальных досок. Оттуда давно уже выветрился русский дух газетно-книжного дела. Но память о русской издательской деятельности все же жива. Как-то раз в университетской библиотеке Беркли у меня спросили:
— Не нужен ли Владивостоку полный комплект «Новой зари», который достался в наследство от издателя?..
Имелась в виду газета «Новая заря» (New Dawn), в течение многих лет выходившая в свет в Сан-Франциско. Разумеется, она была нужна, но как переправить через океан более сотни килограммов старых газет?
На выручку пришел Гавайский университет в лице Патриции Полански:
— Нет проблем, присылайте газеты на Гавайи, а уже отсюда мы вышлем в Россию.
Так во Владивостоке в библиотеке Общества изучения Амурского края появилось это бесценное собрание.
Слово (проза и поэзия, объединения)
Литература играла особую роль в русском зарубежье. Можно найти немало имен, которые вошли в золотую сокровищницу русского слова. Одним из первых российских литераторов в Калифорнии стал С. И. Гусев-Оренбургский (настоящая фамилия Гусев), который в 1921 г. через Читу приехал в Харбин, а затем выехал в США. Немало талантливых людей оказалось и в Сан-Франциско, неслучайно одним из самых ранних творческих объединений здесь стал Литературно-художественный кружок. Среди его основателей была Елена Грот, приехавшая в США летом 1916 г. вместе с мужем, который занимался там закупками военного снаряжения. Она окончила Бестужевские курсы, первые стихотворения опубликовала в «Нижегородском вестнике», затем печаталась в Ташкенте, где стихи вышли в литературном сборнике «Средняя Азия». Во время Гражданской войны поэтесса жила во Владивостоке и печаталась в газете «Голос Родины». В 1921 г. Е. Грот вернулась в США, где часто публиковала статьи в газете «Русская жизнь» и была организатором многих литературномузыкальных вечеров и спектаклей в Сан-Франциско. Вместе с Ф. Постниковым она издавала «Русскую газету», была сотрудником газет «Русские новости» и «Русская жизнь». После закрытия «Русской газеты» Е. Грот и другие члены редколлегии и основали Литературно-художественный кружок.
На его первом заседании 11 ноября 1923 г. «председатель собрания выступил с прекрасной речью о значении литературы в ее благотворном влиянии на душу человека, указывал на необходимость полного отсутствия политической тенденции, призывал присутствующих отдаваться литературно-художественному делу как чему-то истинно высокому и светлому и т. д.». Несмотря на то что по разным причинам работа Литературно-художественного кружка неоднократно приостанавливалась, он стал одним из наиболее долговечных творческих объединений русской диаспоры в США. Последнее возобновление его деятельности произошло в июне 1939 г., когда на квартире почетного члена Е. П. Грот было выбрано временное правление: Е. П. Борзова, Л. В. Глинчикова, Е. А. Гуменская, Е. А. Малоземова, З. П. Степанова и Н. А. Шебеко. На первом заседании Е. Грот прочла доклад «Сравнение русской современной поэзии в Париже, на Дальнем Востоке и в Советской России». Вторая встреча прошла в Калифорнийском университете в Беркли, где Е. А. Малоземова сделала сообщение «До-Петровские медицинские воззрения в некоторых произведениях древней русской литературы». В заседании принимали участие Ю. Г. Братов, С. Н. Болховитинова, М. Г. Визи, Н. Н. Языков и др. Впоследствии все заседания проходили в помещении Русского центра в Сан-Франциско.
В отчете за 1939–1941 гг. отмечалось: «Около полутора тысяч человек посетили эти вечера. "Калейдоскопичность" вечеров дала возможность выступить с краткими докладами и представителям русской молодежи. В литературной части выступили Е. и С. Борзовы, Ю. Братов, Е. Варнек, И. Вонсович, Е. Грот, Е. Исаенко, Г. Ланцев, А. Мазурова, Е. Малоземова, О. Масленников. Н. Рязановская и мн. другие».[51] Литературно-художественный кружок в Сан-Франциско приобрел известность и своей издательской деятельностью, выпустив несколько сборников.[52]
Большую роль в становлении кружка сыграл А. П. Ющенко, впоследствии профессор русской филологии Мичиганского университета. Деятельно участвовала в заседаниях и поэтесса Ольга Ильина. В 1922 г. она приехала в Харбин, затем эмигрировала через Шанхай в США и жила в Сан-Франциско. В конце Второй мировой войны она перешла от поэзии к прозе на английском языке. Членом кружка в Сан-Франциско была и Елена Антонова, приехавшая по студенческой визе в США через Японию в 1923 г. Она окончила в 1928 г. Вашингтонский университет, став геологом. Известно, что с 1940 г. она жила в Нью-Йорке и работала инженером. Антонова публиковала стихи в периодических изданиях и сборниках («У золотых ворот», «Четырнадцать» и др.)
Немало произведений на русском языке опубликовали в Сан-Франциско участники Гражданской войны. Автором ряда интересных книг был третий председатель Общества русских ветеранов Великой войны военный историк П. П. Петров. В рецензии на его работу «От Волги до Тихого в рядах белых», 1918–1922 гг. сообщалось: «В книге генерала Петрова одинаково беспристрастно приводятся факты как героизма войск, так и их страданий в обстановке тех жертв, которые в то же время приносило и само население на протяжении всей линии борьбы».[53] Генералу В. О. Каппелю посвящены почти все работы Василия Вырыпаева. В Гуверовском архиве находится его рукопись «Владимир Оскарович Каппель: Воспоминания участника белой борьбы», описывающая полководческий талант белого генерала и всю трагедию отступления его войск. Эти воспоминания во многом дополняют изданные работы.[54]
Бывший командир Ижевско-Воткинской стрелковой бригады А. Г. Ефимов писал статьи в различные периодические издания и оставил несколько работ, посвященных деятельности Временного Приамурского правительства в годы Гражданской войны.[55]«Первоначально, когда полковник Ефимов прибыл в Ижевскую бригаду, я относился к нему довольно скептически. Мы оба саперы, и А. Г. производил на меня впечатление слишком мрачного и необщительного офицера. В дальнейшем, когда я увидел его работу по управлению штабом, он оказался прекрасным работником, преданным Родине и военному делу», — отмечал его однополчанин.[56]
Немало статей в газетах «Русская жизнь», «Новая заря» и других периодических изданиях опубликовал Н. Н. Голеевский. Благодаря ему в православном соборе в Сан-Франциско по сей день хранится воинская реликвия — знамя корпуса, спасенное им во время Гражданской войны. Эмигрировав в Шанхай, Голеевский служил в антипиратской охране. В феврале 1957 г. он уехал через Тубабао в Сан-Франциско. «Несмотря на то, что в расцвете молодых лет Коле не удалось узнать свою родину в спокойной, мирной, цветущей обстановке, и он видел ее только в трагические дни катастрофы, он с кадетских лет до конца своей жизни оставался горячо любящим Россию, ее литературу и историю, и был глубоко верующим русским человеком. Будучи очень наблюдательным, имея хорошую память, владея пером, Коля просто и правдиво писал все, чему был свидетелем и участником. Читать его статьи доставляло большое удовольствие. Начиная от жизни в корпусе, спасения знамени, участия в походах и боевых операциях и кончая уходом "в неизвестность" (в Китай), его рассказы дают живые, увлекательные картины и могут служить ценным историческим материалом».[57]
Участие в общественной и литературной жизни принимал и профессиональный военный Анатолий Баженов. Он был автором многих статей в газетах «Новая заря», «Русская жизнь», а также лекций на военно-патриотические темы. Перу Константина Семчевского принадлежат воспоминания, которые ныне хранятся в Музее русской культуры. Вместе с женой он эмигрировал из Китая в США в 1950 г. и преподавал в Армейской школе иностранных языков в Монтерее. Он окончил Пажеский корпус и поддерживал переписку с однокашниками вплоть до 1970 г.
О службе в Императорской армии написал Борис Чарковский,[58] владевший в Сан-Франциско книжным магазином «Слово». Руководителем авторского коллектива по изданию книги «Сумские гусары, 1651–1951» был вице-председатель Общества ветеранов Великой войны Георгий Швед. Автором незатейливых произведений, в том числе мемуаров, был Степан Софронов, который участвовал в Гражданской войне на стороне как белых, так и красных. Приехав в Сан-Франциско, он зарабатывал на пропитание физическим трудом, но сумел написать в последние годы жизни несколько книг.[59]
К сожалению, мемуаров о жизни русских иммигрантов в Америке опубликовано немного. Из изданных имеют большое значение книги С. Л. Бертенсона, М. Н. Иваницкого и др. Русские эмигранты часто выпускали свои мемуары в виде «самиздата». Таким образом, увидели свет мемуары бывшего дипломата В. В. Долбежева[60]. Характерной особенностью этих воспоминаний является то, что часть из них написана в виде художественных произведений (П. Балакшин, О. Скопиченко, В. Петров и др.)
В свободное время занимался литературным творчеством инженер Борис Герасимов-Шервурд, публиковавший рассказы в газете «Русская жизнь» (с 1943) [61] и подготовивший к печати роман «Тамерлан», так и не увидевший свет. Полковник лейб-гвардии В А. Качаровский участвовал в Гражданской войне на Юге России. Затем Владимир Андреевич жил в Италии, Франции, Австралии, на Таити, пока не переехал в США. Немного жил в Гонолулу, затем работал в Шанхае. Вернулся из Китая в США. Впечатления о путешествиях в Южные моря он публиковал в газете «Новая заря» (1929) и журнале «Современная женщина».[62]
Весьма популярной русской писательницей в США была А. Ф. Рязановская, жена профессора В А. Рязановского. Работая в Харбине учительницей русского языка и литературы, она приложила много усилий, чтобы овладеть английским языком. Вначале она писала статьи, отправляя их в английские газеты в Китае, затем стала работать над большими произведениями. Уже в Америке в 1940 г. писательница получила премию в 4 тыс. долларов от журнала «Atlantic Monthly» за роман «Семья», признанный лучшим произведением.[63] Он был задуман задолго до переезда в Америку, а окончен уже там. «Писала его частями, — вспоминала Рязановская, — создавала тип, а когда сжилась с ним, когда он становился совсем знакомым, переходила к другому».[64]
Летом 1923 г. пароходом из Шанхая в Сан-Франциско приехал Петр Балакшин. Здесь он учился на архитектурном факультете Калифорнийского университета. Вскоре вышли в свет его первые рассказы.[65] После окончания Второй мировой войны он стал издавать собрание сочинений с литературным описанием жизни русских эмигрантов в Маньчжурии, Китае и Америке.[66] Тема русской эмиграции волновала Петра Балакшина до конца его жизни. После «Финала в Китае», описывающего судьбу русских эмигрантов в Азии, он планировал издать новую книгу — о тех соотечественниках, которые нашли пристанище в Европе. К сожалению, писатель успел только систематизировать богатый документальный материал.
В сборнике «Земля Колумба» (редактор-издатель П. П. Балакшин) некоторое время работала Т. П. Андреева, приехавшая в США из Харбина, где она публиковала свои произведения в журнале «Рубеж». С «Землей Колумба» активно сотрудничала и поэтесса Т. А. Баженова, публиковавшая также свои стихи в газетах «Новая заря» (с 1928) и «Русская жизнь» (Сан-Франциско), в журналах «Врата» (Шанхай), «Феникс» (Шанхай) идр. Она собирала материалы о русских женщинах, вывезенных американцами в США, изучала быт молокан и русских сектантов на Русской горе в Сан-Франциско. «Она была признанной и оцененной по достоинству поэтессой. В свое время в Сан-Франциско был благожелательно отмечен и дружно отпразднован ее юбилей как поэтессы, писательницы и журналистки. Как жаль, что вскоре после этого поэтесса творчески замерла! Она целиком посвятила себя заботам о труднобольной сестре».[67] Во многих сборниках Балакшина публиковался актер, критик и литератор Юрий Братов, написавший повесть и несколько пьес, а также опубликовавший немало рецензий.[68]
Большое число научно-популярных работ принадлежит перу В. П. Петрова, выходца из Шанхая, профессора ряда американских университетов. В Америке Петров издал 35 книг, из них восемь на английском языке, и более 300 очерков. В основном они посвящены истории Российско-Американской компании, но в последние годы он занимался историей эмиграции в Китае.
Е. С. Исаенко эмигрировала со студенческой группой в США в 1923 г. и продолжила образование в Pomona College. По семейным обстоятельствам ей пришлось бросить занятия и переехать в Сан-Франциско, где она работала упаковщицей на фабрике, судомойкой, швеей и т. д. В свободное время Евгения Сергеевна занималась литературной деятельностью и общественной работой, принимала участие в музыкальных, театральных и литературных представлениях. Она написала и поставила множество пьес, в которых играла и сама. Выйдя замуж за А. Л. Исаенко, она продолжала публиковаться под девичьей фамилией.[69]
С 1919 г. в нью-йоркской газете «Русское слово» стали появляться статьи и рассказы Александры Мазуровой, которая писала о себе: «Если бы я была знаменита, все было бы интересно, но так как я вовсе не знаменита, то с газетной точки зрения интересны такие факты: что я была дружна с Александром Блоком, что поэт Апухтин мой двоюродный дед (от него я унаследовала лишь двойной подбородок или вечную угрозу его), что мою тетку — Марию Федоровну Андрееву, артистку Московского художественного театра, не хотели впускать в США, когда она приезжала сюда в 1906 г. с Максимом Горьким, будучи его гражданской женой, что в доме моего дяди. — АА. Желябужского шли репетиции Московского художественного театра (ставили "Уриэль Акоста", Станиславский играл Уриэля, дядя — Сильву), что моя мама была невестой Надсона и т. д.».[70] Мазурова отличалась независимым характером, что стало поводом для «белых» считать ее «красной» и наоборот. Она предпочитала заниматься физической работой, чтобы не поступаться принципами, а все свободное время отдавала литературному творчеству. Позднее она стала вести отдел «Женщины о жизни» в газете «Русская жизнь» (с 1942).
Мария Рот, публиковавшая статьи и сказки в газете «Новая заря», приехала в Сан-Франциско в 1920 г. к детям из Швейцарии, где жила в с 1905 г. Помимо увлечения литературным творчеством она деятельно участвовала в церковной жизни. Из Китая приехала в Сан-Франциско поэтесса М. Г. Визи-Туркова. В Харбине она училась в Коммерческом училище, затем продолжила образование в Пекине, а в 1924 г. уехала в Калифорнию учиться в колледже. Окончательно она эмигрировала в США в 1939 г., жила в Сан-Франциско и работала в Калифорнийском университете ученым-исследователем. Визи-Туркова первой в 1929 г. перевела на английский язык стихотворения Гумилева.
«Трудны были эти годы, — писал А. Н. Серебренниковой Б. Н. Волков в апреле 1939 г. — Более двух лет я грузил и разгружал пароходы и около трех лет строю дома. Мы здесь в Америке или "ломимся сразу", или боремся до конца. Америку, несмотря на тяжелое житье, я полюбил по-настоящему».[71] Во время Второй мировой войны Волков работал переводчиком на судоремонтном заводе. Он публиковал работы в журналах «Рубеж», «Вольная Сибирь» и других изданиях. Автор рукописи романа «Царство золотых Будд».
К началу 1950-х годов число русских литераторов в Сан-Франциско еще больше возросло. Большинство их приехали сюда из Китая, убегая после прихода туда Советской армии. Так, в 1948 г. была эвакуирована на Тубабао, а оттуда приехала в США журналистка и поэтесса Ольга Скопиченко. С 1950 г. она жила в Сан-Франциско. Не обделенная литературным талантом, она работала в разных жанрах: писала стихи и сказки, публиковала статьи в газете «Русская жизнь», ставила пьесы.[72] Ко времени приезда в США она успела издать несколько стихотворных сборников. В автобиографии Скопиченко сообщала: «Родилась в Сызрани. В Харбин приехала с отступающими военными частями в 1920. Училась в харбинских гимназиях и на Юридическом факультете до 1928. Уехав в Тяньцзинь (1928), вышла замуж. В 1929 г. уехала в Шанхай, где и живу теперь. Работать в печати начала в 1925 г. Работала, но не постоянно, в газете «Русское слово». В журнале «Рубеж» работала до 1928 г. В Шанхае работала в газетах «Шанхайская заря», «Слово» и «Время», в журналах «Парус» и «Прожектор». Выпустила три сборника стихов: «Родные порывы», «Будущему вождю» и «Путь изгнанника». Постепенно перехожу на прозу, но стихов бросать не собираюсь. Собираю материал для фантастической повести из древнерусской жизни» (Рубеж, 1934)».
Как и Скопиченко, многие русские литераторы Сан-Франциско состоялись еще в Китае. Так, очерки-воспоминания о Гражданской войне опубликовала, живя в Шанхае, Елена Семчевская.[73] Поэтесса А. Я. Назарина, участница литературных кружков в Харбине и Сан-Франциско, печаталась в периодических изданиях Китае и США («Сибирская жизнь», «Женщина и жизнь» и др.) Большую часть творческой жизни провела в Китае и Александра Серебренникова. Оттуда через Осло она попала в Сан-Франциско, где стала работать корректором в газете «Русская жизнь». Время от времени в этой газете появлялись и ее статьи. Коллеги писали: «Во всех пришедшихся на ее долю трудностях А. Н. сохранила непоколебимое мужество, энергию и бодрость духа. Эти качества она проявила и в последние свои годы, терпеливо перенеся постигшие ее тяжелые недуги и неуклонно продолжая свою литературную деятельность».[74]
Продолжили в Сан-Франциско литературное творчество и другие выходцы из России. Наталья Дудорова публиковала стихи в сборниках «Земля Колумба», «Русская женщина в эмиграции» и других периодических изданиях США. Новые стихи вышли из-под пера Виктории Юрьевны Янковской, большая часть творческой жизни которой прошла в Корее и Китае.[75] Опубликовала в Калифорнии сборник своих работ и Вера Ильина.[76] Поэт и журналист И. И. Вонсович основные свои произведения опубликовал в Харбине и Шанхае, но много его статей было напечатано и в русскоязычной печати США.
Ряд литераторов приехали в США во время или после Второй мировой войны через Германию. Так эмигрировал в США и жил в Сан-Франциско (с 3 марта 1950) один из деятелей газеты «Русская жизнь» Михаил Надеждин, считавшийся в эмиграции известным поэтом[77]. Автор поэтических сборников[78] инженер-гидротехник Владимир Ант уехал с беженцами из СССР в Германию в 1943 г. В 1951 г. он эмигрировал в США, сначала жил в Нью-Йорке, а затем переехал в Сан-Франциско, где был редактором газеты «Русская жизнь» и принимал деятельное участие в общественной и литературной жизни.[79] Известным литератором в Сан-Франциско был Михаил Залесский. Еще мальчиком он участвовал в Гражданской войне, после чего с Донским кадетским корпусом эвакуировался в Югославию, учился на техническом факультете Загребского университета, был председатель группы «Народно-трудовой союз». В Сан-Франциско он жил с 1949 г.[80]
Р. М. Березов до 1941 г. издал в СССР несколько книг, затем активно печатался в США,[81] работал секретарем издательства «Дело» (владелец М. Н. Иваницкий) в Калифорнии, но широкую известность он приобрел благодаря не столько литературной деятельности, сколько скандальной истории с его въездом в страну. В военное время он попал в плен и жил в Германии, откуда под этой вымышленной фамилией «Березов» эмигрировал в 1949 г. в США. После раскрытия настоящего имени он находился под угрозой депортации, затем дело было прекращено, но название «Березовская болезнь» прочно закрепилось за всеми случаями перемены фамилии для облегчения эмиграции в Америку.
Николай Нароков окончил Киевский политехнический институт, участвовал в Гражданской войне офицером армии Деникина, а после нее работал учителем математики. В 1932 г. его арестовывали по обвинению в принадлежности к контрреволюционной группе. К началу Второй мировой войны он жил в Киеве, а в 1944 г. оказался в Германии, откуда в 1950 г. эмигрировал в США. В Сан-Франциско Нароков продолжил свою литературную деятельность и стал одним из инициаторов создания Литературного фонда.[82]
Русские поэты в Сан-Франциско не имели больших возможностей публиковать свои произведения отдельными книгами. В этом случае на помощь им приходили периодические издания. Так, Константин Константинович Кроль публиковал стихи в газете «Русская жизнь».[83] В течение 14 лет редактором этой газеты был Павел Красник, перу которого принадлежат пьеса «Обозрение Сан-Франциско», романы «Новая Россия», «Джесси», «Кольцо Изиды» и другие. В газете «Новая заря» печатал статьи и рассказы Константин Гелета. Свой первый рассказ он опубликовал в журнале «Грани» (1941), затем работал в «Рубеже», «Шанхайской заре», «Китайско-русской газете» и других изданиях, пока не переехал в Сан-Франциско. С «Новой зарей» успешно сотрудничал и Владимир Акцынов. В журналах «Наш путь», «Родные дали» и других часто появлялись стихи Елены Васильковской, которая эмигрировала из Европы в США и поселилась в Калифорнии после Второй мировой войны.[84]
Автором многих очерков и рассказов, опубликованных в периодической печати США, был Василий Симонович Коренев. В США он приехал в 1959 г., устроившись работать техником в Сан-Франциско. А до этого были эмиграция из Владивостока в Китай, переезд оттуда в 1953 г. в Австралию. «За свою литературную работу он никогда на гонорары не претендовал, а писал исключительно, чтобы увековечить прекрасное прошлое дореволюционной России и возбудить к нему интерес молодого поколения. Писал он искренне, точно, без высоких слов и выспренных выражений. Чувствовалось, насколько дороги были его сердцу великие российские воды, леса, просторы и населявшие их сильные духом люди».[85]
В газетах публиковалось немало некрологов-воспоминаний. Их авторами были многие десятки русских. Среди них наиболее заметен бывший командир Шанхайского Русского полка майор Семен Иванов. Живя в последние годы в Сан-Франциско, он помог издать уникальную книгу о Шанхайском русском полку.[86] Надо отметить, что некоторые авторы не отличались большими литературными способностями и публиковали книги невысокого уровня. Причиной этого можно считать и то, что в зарубежье почти не было профессиональных редакторов.
Как выжить русскому слову
Бывая в США, мне довелось немало времени провести в американских библиотеках, и я всегда удивлялся бескорыстию коллег, помогавших мне с поисками материалов и их копированием. Как-то в университетской библиотеке Сиэтла я познакомился с господином Джорджем X. Климом, заведующим славянским отделом, где хранится немало редкостей. В частности, Джордж с гордостью показал подлинный дневник одного американца, находившегося во Владивостоке во время Гражданской войны. На просьбу сделать копию бесценного документа никаких возражений не последовало, а когда я предложил оплатить эту услугу, американец засмеялся и сказал:
— Не стоит. Когда я приеду во Владивосток, вы сделаете для меня подобное, не правда ли?
Мне было стыдно признаться, что в России с копированием архивных материалов дело обстоит куда сложнее, чем в Америке. С одной стороны, вроде бы есть все необходимое для этого: и богатые архивы, и копировальные машины, но с иностранца норовят при этом взять столько денег, якобы за уникальность, что у него глаза на лоб лезут. Во время путешествия по Америке я откопировал столько материалов по истории русского Дальнего Востока, что они с трудом помещались в багажнике машины. Позднее они вызвали огромный интерес у российского таможенника, встречавшего меня в аэропорту: неужели все это везется из Америки?
Стоило же мне это богатство всего ничего, напротив, сотрудники большинства архивов и библиотек радовались, что их материалы интересуют зарубежных исследователей, и были счастливы помочь в такой малости, как производство копий.
Наш разговор с господином Климом постоянно вертелся вокруг русских книг, увидевших свет в последнее время. Американец искренне сетовал, что среди них почти нет краеведческой литературы, которая наиболее ценится американскими славистами. Он говорил и о проблемах комплектования библиотек. С разрушением СССР оказалась уничтоженной централизованная система книгообмена, существовавшая ранее между нашими странами. Теперь библиотекари из Америки часто сами ездят в Россию, чтобы купить здесь нужную литературу, роясь в книжных магазинах или же устанавливая прямые контакты с нашими библиотеками.
Не только общественные деятели, но и простые члены русской диаспоры в Америке понимали особую важность периодической печати.
Театр, балет, опера и оперетта, музыка: первые артисты
Русские артисты начали приезжать в США еще в конце XIX века. Более частыми их посещения стали после окончания Русско-японской войны. Одной из первых русских актрис, с успехом игравших на американской сцене, была А. А. Назимова, ученица Станиславского. Массовый приезд русских в 1923 г. привел к появлению первых постоянных русских трупп в Сан-Франциско. Сначала русские артисты собирались при Свято-Троицком соборе, где существовало Общество взаимопомощи. Большой энтузиаст театрального искусства Е. П. Беляев основал при нем драматическую секцию, которую вскоре назвали Драматическим кружком. Он же был его первым председателем.[87] До прибытия в Америку Беляев жил в Шанхае и был мало связан с театром, но в Америке, будучи не в состоянии зарабатывать на жизнь физическим трудом, стал артистом и драматургом. Во многом этому способствовал тот факт, что его жена М. Н. Беляева еще в Москве, до эмиграции, занималась артистической деятельностью и продолжила в Сан-Франциско. На свои средства Беляев арендовал небольшое помещение, где открыл любительский театр.
В 1926 г. председателем Драматического кружка стал другой энтузиаст — В. П. Варженский, который реорганизовал содружество и привлек новых людей. Не обошлось и без ошибок. Первая и широко разрекламированная постановка, «Вечер русской старины», принес русским артистам большие убытки. Потом, оправившись от неудачи, они поставили несколько более успешных спектаклей как по пьесам русских писателей (Островский и Чехов), так и эмигрантов (Киров и Яровиков). В качестве режиссеров выступили Склифосовская, Варженский, декорации написал Щербаков. Так, никого не оставил равнодушным спектакль «Астральное тело Альфонса Додэ», поставленный в стиле сюрреализма. Затем наступил творческий спад. Несколько постановок не принесли артистам ничего, кроме разочарования, а переход в худшее помещение привел в 1928 г. к распаду кружка.
Вскоре группа профессиональных артистов откололась от кружка Беляева, образовав собственную труппу — Театр артистов русской драмы. В нем работали братья Масловы, Сацевич, Лауб и др. Их постановки пользовались большим успехом не только у русских в Сан-Франциско, но и у американцев. Особенно памятным был спектакль «Дети Ванюшина» по пьесе Найденова. Члены кружка мечтали основать настоящий театр, но это так и осталось мечтой. Выручки от представлений едва хватало на жизнь артистам, и вскоре труппа распалась.
После этого часть артистов образовали Общество русской культуры, другие влились в Русский клуб. Варженский же основал новое сообщество, Кружок любителей театрального искусства. Сняв помещение, его члены поставили несколько интересных спектаклей. С отъездом Варженского коллектив возглавила М. С. Крапивницкая.
В это время существовала и труппа Ю. Г. Братова, приехавшего из Сиэтла. Его первая пьеса «Приехали» прошла с большим успехом, затем он поставил несколько классических спектаклей. Одним из самых первых постановок был фонвизинский «Недоросль», поставленный в Сан-Франциско 3 января 1925 г. Е. П. Беляевым. Все сборы поступили в пользу Свято-Троицкого собора. Потом эту пьесу с успехом поставил и сам Братов.
В 1930–1931 гг. по его инициативе на коммерческих началах открылся театральный клуб «Дом артиста» с театром «Колобок». Для него было снято хорошее помещение на улице Филмор, но, несмотря на успешные постановки, клуб вскоре закрылся. Следующим этапом в театральной жизни стало общество APT (Артисты Русского Театра), основанное в Сан-Франциско по инициативе Е. П. Беляева и В. П. Иконникова в 1935 г., которое по-прежнему продолжали называть Русским театральным клубом или Домом артиста. Председателями АРТа в разное время являлись Е. П. Грот, Н. Н. Першин, В. П. Кленский. Вначале энтузиастам удалось объединить всю театральную общественность. «За последние 8 месяцев, — писала пресса, — APT развил сравнительно большую деятельность, принимая во внимание, что артисты по-прежнему комплектовались из лиц, которые, работая на фабриках и заводах, не имели возможности отдавать много времени театру. Первыми постановками стали "Вера Мирцева", "Осенняя скрипка" и "Бедность — не порок"». Устраивались самодеятельные спектакли, благотворительные вечера и бенефисы артистов, читались доклады на темы искусства. Многие общественные организации приглашали артистов АРТа с их постановками на свои встречи. Наиболее активными деятелями объединения были режиссер и артист Ю. Г. Братов, казначей Н. П. Машевский, постановщица танцев Н. Н. Ермолова, художник декораций Н. Н. Першин, артистка М. И. Крапивницкая, автор пьес М. Крепышев, гример В. П. Ярославский и др.
В 1937 г. от АРТа откололась группа Ю. Братова, которая основала Студию-театр имени Островского. О них писали: «Оглядываясь назад и учитывая настоящее, невольно поражаешься изумительной энергии любителей театрального искусства. Несмотря на тяжелый труд, ограниченное время, недостаток материальных средств, люди работают, не жалея себя в продолжение 17 лет! Кроме времени часто теряют свои скудные средства, вместо радости часто получают досаду от неумных насмешек».[88]
Начало Второй мировой войны, с одной стороны, привело к ограничению деятельности АРТА, с другой, интересы его участников стали носить более пропагандистский характер, направленный в пользу СССР. Большую роль в клубе в этот период играла председатель Е. П. Грот. В целях широкого ознакомления публики со своей деятельностью APT стал издавать журнал «Рампа» (под редакцией Е. С. Печаткиной). В первом номере инициаторы издания писали: «Безусловно, в нашей театральной жизни найдется много интересного, что хотелось бы каким-нибудь образом зафиксировать, чтобы дела наших дней оставили какой-нибудь след на пути нашего эмигрантского существования. И не будет ли журнал "Рампа" той приятной страничкой, которая запечатлеет наше пребывание в Америке и через много, много лет напомнит нам о том, как жили мы в отдаленные годы: физическим трудом пробивая себе дорогу к существованию и отдавая искусству короткие часы своего отдыха».
«Служа чисто художественным интересам, — отмечал критик «Русской жизни» 30 мая 1942 г., — APT одновременно преследует и общественные интересы, объединяя вокруг себя русскую молодежь, отдельные представители которой, являясь членами АРТа, уже проявили себя как талантливые актеры. Так, незаметно, не делая из этого события, APT строит большое культурное дело, поддерживая и развивая интерес к русской истории и к русскому быту и не давая на чужбине умереть русскому театру, который всегда был и будет дорог истинно русскому человеку».
Другая газета, «Новая заря», писала 4 ноября 1944 г., подводя некоторые итоги деятельности артистического объединения: «Что же касается артистов Общества APT, то APT сделал почти невозможное в наше военное время — он собрал более 20 человек артистов, не холливудских гостей и не звезд сцены, а тутошних, местных. Пишутся новые декорации, 2 павильона, бутафория, шьются новые костюмы».
Стараясь поддерживать и пропагандировать русских артистов, клуб организовывал время от времени бенефисы членов АРТа. Так, 25 ноября 1944 г. с успехом прошел спектакль «Генеральша Матрена», который неоднократно ставился в русских театрах Харбина и Шанхая. Это представление было посвящено актрисе М. П. Забайкальской, которая уже двадцать лет играла на русской сцене в Сан-Франциско. Хотя в АРТе на потребу невзыскательной публике ставилось много пьес легкого содержания, его деятели разработали особый план, в котором предусматривалась постановка серьезных драматических произведений. Планировалась и съемка фильма. Вся эта работа проводилась АРТовцами в свободное от работы время. Клуб свернул деятельность после окончания Второй мировой войны, влившись в Русско-американское общество и уступив ему свое помещение. Эту реорганизацию провел Ю. Братов. Одним из последних спектаклей стал «Дети Ванюшина», поставленный на сцене Русского центра в Сан-Франциско.
Другой артистической общественной организацией было Объединение деятелей русского искусства в Сан-Франциско, основанное в начале 1951 г. Одной из его первых инициатив стало проведение Дня русского артиста с целью сбора средств на открытие Дома русского артиста. В дальнейших планах было создание постоянного русского театра.
В последние годы своей жизни планировал открыть в Сан-Франциско русский театр и актер Н. Е. Островский. «Искусство было единственной целью и увлечением его жизни, — писала «Русская жизнь» 9 июня 1979 г. — Он никогда не увлекался ни политикой, ни общественной жизнью, ни бытовыми вопросами. Сцена была его единственным кумиром, она волновала его, притягивала к себе, он мог часами говорить об искусстве сценической игры, работе над ролью, задачах актера и режиссера. Он преображался, говоря о театре, торопился высказать свои соображения, изложить свой большой опыт, дать дельный совет».
Но, несмотря на наличие целого ряда театральных трупп, русское театральное искусство в Сан-Франциско, как и в целом в США, не получило достаточного развития. Одна из причин этого крылась в отсутствии всякой координации: «Идея объединения для создания постоянного театра возникала не раз, но разбивалась о равнодушие артистических сил».[89] Существенной проблемой драматического театра было то, что американцы, не зная русского языка, не посещали русские спектакли, в отличие от балетных и оперных постановок, которые были понятны любому. Отсутствие зрителей влекло за собой финансовые проблемы. Нужно было делать декорации, снимать помещение, платить актерам. В основном существовали смешанные труппы, состоявшие на одну треть из профессионалов, а на две трети из любителей, но и они долго не выдерживали. Особую трудность представляли поиски молодых артистов. «Талантливая русская молодежь, — писал артист А. Волошин, — родившаяся уже в эмиграции или привезенная в Америку "ребятами", поневоле интересуется театром американским или мечтает о киностудиях. Юридически — они все "русского происхождения", фактически — "американцы"… И по воспитанию, и по образованию, и по языку…».[90]
С годами таяло число артистов, спектаклей ставили все меньше и меньше. Попытки создать постоянный русский театр со временем прекратились вовсе. Сбылись предсказания жившего в Сан-Франциско театрального деятеля А. С. Орлова, который, размышляя о проблемах театрального искусства в эмиграции, говорил: «Самыми острыми для местного театра вопросами являются, с моей точки зрения, вопрос о "кадрах", как теперь принято говорить, о репертуаре, ввиду того, что теперь русские писатели в эмиграции пьес не пишут, а затем, и что самое главное, — это вопрос о зрителях. С каждым годом наша аудитория тает… Верные нашим заветам зрители уходят в лучший мир, а когда-нибудь мы последуем за ними — и самый Русский театр здесь, по всей вероятности, закончит свои дни».[91]
И все же имена русских артистов сохранились в театральной летописи Сан-Франциско. Режиссер и артист А. Л. Эберг окончил театральную школу в Москве, был артистом труппы театра Ф. Ф. Комиссаржевского. После 1917 г. он жил в Эстонии, затем в Германии. Режиссером в Сан-Франциско был и В. С. Орлич. Огромный театральный опыт имел известный артист Ф. Хмарин, который после учебы на театральных курсах Поллак (1906–1909) выступал в театрах европейской России, Сибири и Дальнего Востока (с 1912). Живя в Китае, он получил известность как организатор театров миниатюр и кабаре, автор опер-шаржей «Фауст», «Евгений Онегин» и др. Эмигрировав сначала в Бразилию, артист жил в Сан-Пауло, затем переселился в Сан-Франциско, где продолжил артистическую деятельность.
В отличие от драматического театра очень популярным в США было русское балетное и оперное искусство.
В феврале 1924 г. газета «Русская жизнь» сообщила о создании одной из первых русских балетных школ в Сан-Франциско, студии А. Е. Рулова. Впервые Алексей Ефимович Рулов приехал из Парижа на гастроли в Америку в 1914 г. в составе труппы Павловой, а затем перебрался сюда окончательно. Вероятно, учеников в Сан-Франциско было недостаточно, и танцовщик переехал в динамично развивающийся Голливуд. 56-летний ветеран русского балета скончался в Лос-Анджелесе 22 декабря 1950 г.
В начале 1933 г. в Сан-Франциско приехал известный балетмейстер и артист А. Р. Больм с пятью учениками. Адольф Рудольфович родился 25 сентября 1884 г. в Санкт-Петербурге и окончил там Императорскую балетную школу. С 1909 г. в течение восьми лет он участвовал в труппе Дягилова, в 1917 г. поставил в Метрополитенопера в Нью-Йорке оперу «Золотой петушок». В 1931–1932 гг. Больм жил в Чикаго и Голливуде, затем переехал в Сан-Франциско, где основал русский балет и балетную школу Сан-Францисской оперы (январь 1933). После этого он поселился в Лос-Анджелесе, где открыл свою студию. «Я знаю, — говорил артист, — какой интерес существует среди русских к музыке и танцам. Много русских талантов, несомненно, есть среди русской колонии. Еще больше их среди подрастающего поколения. Найти их, помочь им развиться — это цель школы. В этом отношении интерес и содействие русской колонии особенно ценны. Со своей стороны я охотно буду делиться всем интересным, происходящим в наших стенах»[92]. Со своими учениками Больм смог осуществить несколько балетных и оперных постановок: «Гопак» Мусоргского, «Русский карнавал» на музыку Римского-Корсакова, «Петрушку», «Жар-птицу» и «Священную весну» Стравинского и другие, которые прошли с аншлагом. Большинство костюмов были оформлены по эскизам знаменитого Н. В. Ремезова.
«Успех русского балета в Америке, — отмечала 2 декабря 1942 г. «Новая заря», — не только превзошел ожидания пионеров этого дела на американской земле. Этот успех стал новым фактором в жизни искусства Соединенных Штатов. У балета не только уже своя публика, чуткая, восторженная и все более "понимающая". У него уже и первые выпуски пополнений — американского производства».
В Сан-Франциско регулярно приезжали русские труппы из других городов США. Со временем сформировалась и своя балетная труппа (В. Панаев и др.) благодаря работе нескольких балетных школ.
Так, известной в городе была балетная школа С. В. Темова, работавшая в 1949–1972 г. Он говорил: «Я хочу сохранить традиции русского балета, который я считаю Самым высоким и непревзойденным родом хореографии. Русский балет также имеет большое воспитательное значение для молодежи, так как, помимо хореографии, он развивает еще чувство вкуса и сознание театрального искусства вообще».[93] С. В. Темов известен также тем, что основал в Сан-Франциско Русское музыкальное общество (1962). Детскую балетную школу открыла Т. П. Светланова, приехавшая в 1948 г. в США из Шанхая, где содержала балетную студию. В Сан-Франциско она поселилась не сразу, живя поначалу в Сиэтле.
Русская опера в Сан-Франциско считалась по своему масштабу второй после Нью-Йорка. Хотя большинство оперных постановок состояло из сольных арий, ставились, бывало, и целые спектакли. В конце 1936 г. Русское музыкальное общество поставило оперу Глинки «Жизнь за царя». 5 октября 1940 г. состоялась премьера оперы-буфф «У входа в китайский рай» (слова Н. Агнивцева, музыка И. Снельмана, режиссер Ю. Братов). Самодеятельные артисты хорошо отрепетировали свои роли, и зрители получили большое удовольствие. В марте 1942 г. с огромным успехом прошла опера «Евгений Онегин», на премьеру которой собралась почти вся русская община. Постановку осуществил Алексей Черкасский, который исполнял и партию Онегина. Долгое время в Сан-Франциско существовала Ассоциация Русской оперы и балета, которую возглавлял адвокат С. М. Сароян. В мае и апреле 1945 г. этот коллектив поставил балет «Спящая красавица» и оперы «Князь Игорь», «Евгений Онегин», «Демон» и «Борис Годунов», в которых были заняты лучшие артисты Америки. Другим известным деятелем являлся один из основателей Опера-Хауз в Сан-Франциско И. Швецов. О балетмейстере из Сан-Франциско В. А. Костенко писали: «Наш режиссер — опытный театральный работник русской дореволюционной школы, большинство артистов воспитаны на традициях старого русского театра, и потому атмосфера у нас здоровая, работа дружная».[94]
Русский театр оперетты в Сан-Франциско был основан в 1927 г. по инициативе выпускника Московской консерватории Н. Ф. Санина, который говорил: «Когда я организовал в Сан-Франциско первую русскую оперетту, никто не верил в ее успех, говорили, разве это пойдет. Но оперетта пошла, и мы давали постановки при битовых сборах. Русские старожилы до сих пор припоминают наши прекрасные постановки. Я всегда верю в русскую предприимчивость и таланты. Для русских нужна только организация и палочка дирижера».[95] Как оперная артистка выступала и его жена А. И. Санина. Режиссером и актером драмы и оперетты в Сан-Франциско с 1923 г. был П. Н. Алексеев (тенор).
Артистом и режиссером Театра русской оперетты в Сан-Франциско, постановщиком пьес О. А. Скопиченко стал бывший начальник контрразведки генерала М. К. Дитерихса Н. С. Славянский. Он эмигрировал в США через Тубабао в июне 1951 г.
Большую роль в музыкальной жизни Сан-Франциско играла З. А. Битнер, выпускница Петроградской консерватории по классу пения. Концертную деятельность она начала в Харбине, где с артистом Л. И. Розеном основала в 1933 г. Русскую оперетту. Из Китая она эмигрировала в Бразилию, откуда в 1964 г. переехала в США, где продолжила музыкальную деятельность.
В Харбине началась карьера певицы К. П. Олиневич (меццо-сопрано), окончившей школу пения М. В. Осиповой-Закржевской. В Сан-Франциско она успешно занималась концертной и преподавательской деятельностью. Большим энтузиастом театра, участником многих постановок Русского центра был артист оперетты Г. П. Ишевский, переехавший в Сан-Франциско в 1949 г. из Шанхая.
Музыка была одним из самых популярных видов искусства. Русские создали наряду с самодеятельными коллективами немало профессиональных, в частности, оперных оркестров. Ими руководили известные русские дирижеры, в том числе И. А. Добровен и др. В Сан-Франциско прошли последние годы солиста знаменитого хора С. А. Жарова К. М. Иванова. Дирижером церковного хора в Сан-Франциско был С. Д. Игнатьев. В 1926 г. он организовал Хор кубанских казаков, с которым много гастролировал в Европе вплоть до начала Второй мировой войны. В военное время коллектив распался, и Игнатьев в 1950 г. переехал в Швецию, где составлял гербарии в отделе ботаники Шведского музея естествознания.
Анатолий Пичугин организовал в Сан-Франциско Русский мужской хор (1937), в котором принимали участие и профессиональные артисты. Композитор и пианистка Вера Николаевна Преображенская, автор музыкальных церковных произведений, преподавала в музыкальном отделе Калифорнийского университета. Солист Большого театра в Москве Василий Деге после окончания в Амстердаме консерватории по классам рояля и виолончели продолжил занятия в Лейпциге, много выступал с гастролями по России, Европе и Америке (с 1920). О нем писали: «Его работоспособность была удивительна: выступления на симфонических концертах, в струнном квартете г. Сан-Франциско, многочисленные частные уроки, а также и в Миллс-колледже».[96]
А. Б. Абаза начал карьеру пианиста в 1935 г. сольным концертом в Тяньцзине, затем выступал с концертами в Токио с виолончелистом А. Могилевским. Его выступления 1938–1943 гг. были записаны фирмой Columbia Records., а в 1944 г. музыкант стал лауреатом 4-го Северо-Китайского конкурса композиторов. Он много гастролировал в Европе и в 1954 г. репатриировался в СССР, где прожил до 1973 г., но там музыкальная карьера не сложилась. В октябре 1973 г. Абаза попросил политического убежища в Голландии, куда приехал к сестре, а с 1977 г. жил в США, где открыл Частную музыкальную академию А. Абаза в Сан-Франциско (9 марта 1977).
Пример настоящего интеллектуала представлял С. И. Михайлов, который окончил Московскую консерваторию по классу фортепьяно, одновременно учась на математическом факультете Московского университета (1916–1917). Он приехал в Сан-Франциско в 1919 г. уже зрелым пианистом и композитором, затем уехал в Лос-Анджелес, где жил на даче у С. В. Рахманинова. В 1930–1935 гг. Михайлов вел курсы для учителей по фортепьянной педагогике, а также выступал с лекциями о России. В 1936 г. его избрали президентом Русского музыкального общества. Таким же многогранным талантом обладал поэт, музыковед и композитор Владимир Александрович Дукельский.
Ф. В. Костин (лирический тенор) после окончания Московской консерватории по классу пения участвовал офицером в Первой мировой и Гражданской войнах. Эмигрировав в США в 1923 г., он основал в Сан-Франциско смешанный хор. В 1927 г. коллектив стал лауреатом 1-й премии конкурса хоров в Сан-Франциско. Артист с успехом выступал и в итальянской опере. Его жена М. П. Костина (драматическое сопрано) была известной артисткой оперетты в Сан-Франциско.