— Если вы не оставите этот тон, я вынужден буду отключить аппарат, и вам придется разговаривать с самим собой.
Это подействовало, и профессор замолчал.
— Чего вы хотите от меня? — произнес он наконец сквозь зубы.
— Две вещи. Восстановить наш рост, а затем показать место, куда вы спрятали наворованное…
Профессор засмеялся. Он смеялся и смеялся, как будто не мог остановиться. Это было странное зрелище: хохочущий связанный человек в окружении лилипутов в военной форме всех времен и народов. Лишь на Моране была обычная одежда.
Наконец ученый успокоился.
— Значит, вы хотите стать нормальными, а затем получить мою добычу? Только-то и всего, командан Моран? А луну с неба вам не надо?
— Луна мне не нужна, — спокойно ответил Боб. — Если я вас правильно понял, вы отказываетесь…
Марс хихикнул.
— Отказываюсь? Конечно. Скоро вы и ваши соучастники горько пожалеете о том, что сотворили, особенно когда поймете, что останетесь карликами на всю жизнь… Маленькими грязными карликами, и ничем больше…
Один из пятерых преступников, одетый в форму рейтера, тот самый, которому было поручено три недели назад убить Морана, приблизился к физику и заорал:
— Давайте его пытать, пока не заговорит!.. Поджарим пятки!.. Вырвем ногти!..
— Тихо! — прорычал Боб Моран. — Не стоит нам превращаться в палачей. Я знаю бескровное и более действенное средство. Нужно, чтобы он стал таким же, как и мы. Превратим его в оловянного солдатика, и пусть он им навсегда останется.
Говоря это, Боб внимательно вглядывался в лицо ученого. На нем отразилась паника.
Глава 11
Профессора волоком перетащили в подвал и торжественно водворили на каменный стол внутри спирали аппарата для уменьшения. Металлическое кольцо на лоб, кольца на руки и ноги, и вот он уже полностью обездвижен. Чтобы продолжить разговор, Боб предложил оставить физику аппарат-переводчик.
Составив с помощью словарей подобие лестницы, Боб Моран уселся на ее вершине перед пультом управления. Во время опыта над ним самим Моран внимательно следил за всеми действиями профессора, впрочем, надо признать, не слишком сложными.
Нависла давящая тишина. Человечки сгрудились в углу неподалеку от двери и с огромным интересом следили за дуэлью командана с профессором.
— Последний раз спрашиваю, профессор, будете ли вы отвечать на мои вопросы?
Стиснув зубы, тот злобно прошипел, обращаясь к Морану:
— Отказываюсь! Отказываюсь!
— Ну что ж, тем хуже для вас! — бросил Боб. — Вы сами этого хотели…
Он повернулся к человечкам и скомандовал:
— Снимите с него аппарат-переводчик!
Поднявшись по примитивной лестнице, лилипуты сорвали аппарат с головы профессора. Когда они спустились, Моран повернул нужную рукоятку, как это делал профессор. Затем кулаком вдавил кнопку контакта. Послышался свист, переходящий в глухое жужжание, а дальше все пошло, как по писаному: зеленые лучи и прочие феномены. Тело физика засветилось теми же цветами. Тот забился, потом замер как парализованный. Луч побледнел, стал серебристым. Тело профессора Марса стало уменьшаться с сухими щелчками. Металлические кольца свалились. Профессор становился все меньше и меньше.
Прошло всего пять минут, а на столе вместо огромного профессора Марса неподвижно застыло тело не больше семи сантиметров, хотя и довольно пропорционально сложенное. Боб отключил контакт, и серебристое свечение угасло. Ученый открыл глаза и осмотрелся.
— Ну вот, профессор, как видите, я не бросаю слов на ветер. Теперь и вы стали лилипутом.
Марсу был уже не нужен аппарат-переводчик. Он повернулся к Морану:
— Будьте вы прокляты, командан Моран! Вы все испортили!..
— Знай вас раньше, я бы и не такое вам устроил, профессор Марс! Ну а теперь вы готовы отвечать на мои вопросы? Если нет, то рискуете остаться до конца дней в таком виде…
— Я ничего вам не скажу. А моя собственная судьба меня не волнует. Останусь таким? Ну и пусть! Но и вы, и вы тоже!
Однако это заявление нисколько не расстроило Морана. Все шло по заранее разработанному им плану.
— Ладно. Я останусь маленьким, но вы ведь еще не знаете, профессор, что дальше будет с вами.
Марс удивился:
— Что будет дальше со мной? Что вы хотите этим сказать?..
— Все очень просто, профессор. Я снова поверну рукоятку, если вы откажетесь отвечать, и буду делать это до тех пор, пока…
Боб замолчал, ожидая эффекта от своих слов, и замер, как кот у мышиной норы.
— Я буду это делать до тех пор, — продолжал он, — пока не нарушится баланс между атомами вашего тела. Вы сами можете представить, чем это все кончится, не так ли?
Марс не отвечал, но лицо его исказилось.
— Ну, что же вы молчите, профессор? — настаивал Моран. — В общем-то правильно, можно и не комментировать. Вы и так знаете, что произойдет, когда нарушится баланс. Выделится энергия, и вы превратитесь в ничто! Пуф! И нет больше профессора Марса! Ну так что, будете говорить или мне привести свою угрозу в исполнение?
Говоря это, Моран протянул руку к рычагам. Ему не нравилась эта игра, но на него с надеждой смотрели другие человечки.
Поскольку ученый молчал, Боб слегка повернул рукоятку, включил контакт, и зеленый свет начал заливать помещение.
— Нет! — взревел Марс. — Нет! Я скажу… Я все скажу! Остановитесь, ради бога!..
Моран тут же отключил контакт и повернулся к ученому:
— Итак, профессор, жду ответа на оба моих вопроса.
— Я сейчас вам все скажу… В глубине сада… в павильоне… моя вторая лаборатория… Там еще стоит статуя Дианы-охотницы.
Внизу, у цоколя, рельефное изображение маски фавна… Нужно нажать правый глаз маски, и статуя повернется вокруг своей оси… Откроется вход на лестницу… В начале лестницы маленькая рукоятка, при ее повороте статуя встанет на место и вход закроется. Внизу большой подвал, а в нем аппарат, которым можно вернуть нормальный размер.
— Ну, ну! — молвил Моран. — Вращающиеся статуи, поднимающиеся лестницы и секретные подвалы… Я правильно вас понял, профессор?
— Эта вилла принадлежала моему брату, — объяснил Марс. — Во время войны он участвовал в Сопротивлении. Он-то это все и устроил… чтобы прятать летчиков союзников. Его депортировали, и он умер. Позже, разбирая его бумаги, я обнаружил описание этого убежища…
— Ладно. Детали вашей семейной хроники меня не интересуют, — прервал его Моран. — Рассказывайте об аппарате.
— Он напоминает этот и излучает белый свет, переходящий в розовый… Управляется он так же, как и аппарат для уменьшения. Шкала в сантиметрах и метрах позволяет вернуть объекту конкретные размеры.
Моран удовлетворенно кивнул:
— Полагаю, что этого достаточно. Впрочем, если вы попытаетесь обмануть, то вспомните о том, что я вам говорил раньше… А теперь вернемся к награбленному. Сразу оговорюсь, не думайте, что я хочу его присвоить. Все ценности должны быть возвращены владельцам…
Видно было, с каким внутренним сопротивлением профессор начал говорить о тайнике:
— В том же подвале, в углу, одна из плиток пола вынимается… Там и лежат драгоценности… Вы…
Неожиданный грохот помешал ученому закончить фразу. Упали доски, которые были положены, чтобы облегчить человечкам спуск и подъем из подвала. Боб понимал, что это не могло случиться без постороннего вмешательства.
Наступила тишина.
«Жюстиньен!» — мелькнуло в голове Боба Морана. Слуга, наверное, освободился от пут… Командану было достаточно секунды, чтобы оценить новую опасность. В группе не хватало пятерых, тех самых, которые были не в ладах с законом. Они-то и воспользовались моментом, чтобы выбраться из подвала, пока внимание остальных было приковано к профессору Марсу. И тут прозвучал голос, в котором Моран узнал голос рейтера:
— Командан Моран! Вы недооценили нас. Мы обещали вам помощь при условии, что драгоценности будут поделены между всеми. А вы только что заявили, что их вернут владельцам. С этим мы не согласны, и теперь — каждый за себя… Мы слышали, что сказал профессор, знаем, где находится аппарат и добыча. Поэтому мы запрем вас в доме, а сами займемся остальным. А там делайте, что хотите!
Шум наверху дал понять Морану, что рейтер и его сообщники удаляются. Он соскользнул с груды словарей и закричал:
— Доски! Быстро!.. Любой ценой нужно помешать им бежать, иначе мы пропали!
Хочешь не хочешь, а действовать нужно было действительно быстро, поскольку эти пятеро могли просто случайно испортить аппарат, и тогда конец всем надеждам. Следовало учесть, что придется еще потерять время на то, чтобы выбраться из дома, преодолев закрытые двери.
Не теряя ни минуты, Боб и его компаньоны быстро взгромоздили на лестницу упавшие доски. Это было необходимо, так как каждая ступенька была сантиметров по двадцать, что превышало рост лилипутов. Доски же облегчали подъем.
Потеряв некоторое время, они наконец преодолели препятствие и оказались в коридоре.
— Туда! — закричал Боб Моран, указывая на стеклянную дверь центрального корпуса. — Они пошли туда!..
Дверь была полуоткрыта.
— Скорее! Их нужно догнать, — продолжал выкрикивать он, подбегая к порогу. Но неожиданно остановился. Снаружи раздавалось громкое мяуканье, рычание и человеческие крики, в которых звучали боль и ужас.
У Морана сжалось сердце и холодный пот оросил виски.
— Кошки, — пробормотал он. — Кошки…
Глава 12
— Кошки… Кошки… — продолжал в ужасе шептать Моран.
Теперь он понял, почему по саду бродили эти животные, и вспомнил слова Марса о надежной страже. Крики еще продолжались, но становились все слабее.
— Их сожрали, — наконец с трудом выговорил Боб, оборачиваясь к товарищам, которые столпились вокруг него.
Крики между тем совсем смолкли, и раздавалось только довольное кошачье урчание.
«Несчастные! — подумал Боб. — Если бы они меня послушались…» Он тут же вспомнил, что рейтер и его сообщники, хотя и невольно, но спасли им всем жизнь. Действительно, выскочи они всей кучей наружу, неизвестно, чем бы это все кончилось.
Моран замер, ибо на стену упала из сада громадная тень с круглой головой и острыми ушами. Сверкнули зеленые глаза… Но тут Боб, как выпущенная из лука стрела, прыгнул вперед и навалился на дверь. Она с треском захлопнулась перед самым носом кота, который разразился разочарованным мяуканьем. Моран повернулся к товарищам и отер со лба пот.
— Уф! Еще немного, и мы разделили бы судьбу тех несчастных…
И тут до него наконец дошла ужасная правда:
— Мы заточены здесь!
Человечки молча, но вопросительно смотрели на своего вожака.
— Что же делать? — первым нарушил молчание Альбер Сингран.
— Может быть, вызвать помощь по телефону? — предложил кто-то.
Моран опустил голову.
— Нас просто-напросто не услышат, — ответил он. — Не забывайте, что мы говорим в ультразвуковом диапазоне. Нормальный человек не услышит нас без аппарата-переводчика…
— А если поджечь дом? — предложил один из лилипутов. — Дым привлечет людей…
— …и мы можем утонуть в потоках воды, — продолжил за него Боб. — Нет. Выход один. Нужно добраться до статуи Дианы-охотницы и проникнуть в лабораторию. Когда я верну себе нормальный рост, кошки будут не страшны, и я вернусь за вами…
— Легко сказать, — проговорил один из человечков, — но чтобы добраться до лаборатории, вам нужно пересечь сад. Сможете ли вы скрыться от кошек?
— Придется рискнуть.
Боб немного подумал и продолжил:
— Однако один из вас должен мне помочь. Есть добровольцы?
После некоторого колебания вперед шагнул Альбер Сингран.
— Я пойду с вами, командан Моран. Если уж вам не удастся это сделать, то это не сможет сделать никто.
— Спасибо за доверие, Сингран. Но не рассчитывайте, что все пройдет легко. Коты здесь многочисленны и голодны, так что у нас не слишком много шансов…
Затем он обратился к остальным:
— Пока мы с Синграном будем пробиваться к статуе Дианы-охотницы, вы спуститесь в подвал и будете следить за профессором Марсом. Конечно, в том состоянии, в котором он сейчас находится, он многого сделать не может, но тем не менее за ним нужен глаз да глаз…
Затем, повернувшись к Синграну, он коротко бросил:
— Пошли…
Они вышли из кабинета, где в той же позе, как и прежде, лежал связанный Жюстиньен. Затем спустились в угольный погреб и через узкое вентиляционное отверстие выбрались в сад.
Здесь было спокойно, но Боб понимал, что коты могут подобраться совсем неслышно, как и их дикие собратья. Повернувшись к компаньону, он шепнул: