В русском языкознании за включение лексикологии в грамматику выступил И.И. Мещанинов, однако его мнение вслед за Л.В. Щербой не принял В.В. Виноградов. Последний следующим образом отреагировал на попытку И.И. Мещанинова присвоить лексикологии грамматический статус: «Сама по себе мысль о тесной связи грамматики и словаря не нова» (Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.-Л., 1947. С. 5). Между тем И.И. Мещанинов говорил вовсе не о «тесной связи грамматики и словаря», а о полном включении лексикологии в грамматику. Он был против изъятия лексикологии из грамматики. Вот его слова по этому поводу: «Учение о слове, выделяемое в особый отдел (лексикология), не может быть изъято из грамматического очерка. Нельзя учение о формальной стороне слова с его значимыми частями (морфемами) отделять от учения о значимости самого слова… Изъятие лексикологии из грамматического очерка вредно отражается и на историческом понимании языковых категорий» (там же).
На протяжении многих лет я стремился в своих работах указать на подлинное место лексикологии в кругу грамматических наук. Если мы будем исходить из речевой деятельности говорящего, направленной на построение нового слова и нового предложения, то общее представление о дисциплинарной структуре грамматики можно изобразить так:
С ономасиологической точки зрения обоснование предложенной структуры грамматики будет выглядеть следующим образом: словообразование – наука о создании новых слов, а фразообразование – о создании новых предложений. В состав последней из этих наук входят лексикология, морфология и синтаксис. Первая из них направлена на изучение проблем, связанных с лексическим периодом фразообразования, когда говорящий отбирает слова для создаваемого им предложения. Морфология в свою очередь имеет дело со вторым, морфологическим, периодом фразообразования, когда говорящий оформляет лексемы, поступившие в его распоряжение из первого периода фразообразования, морфологическими средствами. Синтаксис, наконец, связан с проблемами, которые решает говорящий в третий, синтаксический, период фразообразования, когда он устанавливает в предложении определённый порядок слов и его актуальное членение.
В предложенной мною дисциплинарной структуре грамматики лексикология находит вполне органическое место: она связана с тем периодом в деятельности говорящего, когда он лишь отбирает слова для создаваемого предложения. Он отбирает их в грамматически исходной (лексической) форме (
12. ПЕРВЫЙ ЭТАП В РАЗВИТИИ НАУКИ О ЯЗЫКЕ
Первый этап в развитии науки о языке может быть назван этапом её зарождения. В него входит три периода – античный, средневековый и возрожденческий. В каждом из них мы выделим наиболее знаменательные события в истории западноевропейской лингвистики.
В Античности самым значительным событием в истории европейской грамматики оказалась деятельность александрийских грамматистов, среди которых наибольшую известность приобрели Дионисий Фракийский (II–I вв. до н. э.) и Аполлоний Дискол (II в. до н. э.). В их грамматиках на ведущее положение выдвинуты морфология и синтаксис. Словообразование и лексикология не получили в них статуса самостоятельных дисциплин. Некоторые словообразовательные и лексикологические проблемы решались ими в рамках морфологии. Вот почему грамматика Дионисия, как и грамматика его римского последователя Элия Доната, является подчёркнуто морфологоцентрической. Её основная часть посвящена описанию частей речи и их акциденций. Морфологические акциденции (род, число и т. п.) при этом рассматривались в одном ряду со словообразовательными. Так, к «образам» имени Дионисий относил три словообразовательные формы имён существительных – простую (
В книге Дионисия Фракийского «Грамматическое искусство» выделено восемь частей речи: имя (куда входили существительные, прилагательные и числительные), глагол, причастие, артикль, местоимение, предлог, наречие и союз.
Имя определялось как «склоняемая часть речи, обозначающая тело или вещь бестелесную, например,
Аполлоний Дискол – основатель синтаксической науки в Европе. Он – автор книги «Синтаксис частей речи». Эта книга посвящена описанию сочетаемостных (валентных) свойств частей речи. В центре внимания в этом случае оказывается не предложение, а словосочетание.
Самым выдающимся событием в лингвистической жизни западноевропейского Средневековья стали трактаты о модусах обозначения. Самым известным модистом (от «модус» – способ) стал Томас Эрфуртский, который издал в начале XIV в. книгу «Спекулятивная грамматика…». В ней два раздела. Первый из них посвящен морфологии, а второй – синтаксису.
В области морфологии в первую очередь заслуживает внимания классификация частей речи, произведённая Томасом. Под все части речи он подводил три категории – субстанции, качества и отношения. Первая выражается существительными и личными местоимениями, вторая – причастиями, прилагательными и глаголами и третья – остальными частями речи.
Особенно больших успехов достигли модисты в области синтаксиса. Александрийская грамматика была морфологоцентричной. Это значит, что в её центре находилась морфология, а синтаксис был ей подчинен. Напротив, модистская грамматика приобрела синтаксоцентрическую направленность: морфология в ней как бы обслуживает синтаксис. Более того, если у Дискола в качестве основной синтаксической единицы выступало словосочетание, то у Томаса на это положение ставится предложение. Вот почему модистская грамматика является подчёркнуто синтаксоцентрической.
Синтаксоцентризм – первое отличие модистской грамматики от александрийской. Второе её отличие – ономасиологизм. Если александрийцы основали семасиологическую грамматику в Европе, то модисты – ономасиологическую. На предложение они смотрели как на процесс, совершаемый говорящим для выражения мысли.
В грамматике Томаса Эрфуртского уже намечены основные стадии синтаксической актуализации – стемматическая и линеарная. В первом случае мы имеем дело со структурным (иерархическим) состоянием предложения, а во втором – с установлением в нём порядка слов.
Томас ставил в центр предложения подлежащее (субъект, «суппозитум»), подчиняя ему сказуемое (предикат, «аппозитум»). Отсюда субъектоцентризм его взгляда на иерархию главных членов предложения. Субъектоцентризм стал достоянием традиционной грамматики. Значительно позднее в грамматической науке появляется предикатоцентризм: И. Майнер (XVIII в.), A.A. Дмитриевский (XIX в.), Л. Теньер (XX в.) стали считать, что иерархическим центром предложения является не подлежащее, а сказуемое.
Иерархия грамматических отношений в предложении демонстрировалась Томасом на примере предложения
Томас не сводил средства выражения подлежащего к именительному падежу. Подлежащее понималось им как член предложениия, указывающий на предмет мысли говорящего в процессе создания предложения. Мы привыкли думать, что оно всегда выражается именительным падежом (
Томас различал два типа конструкций – интранзитивный и транзитивный. Конструкции первого типа начинаются с независимого члена предложения (
В эпоху Возрождения в Западной Европе происходят в области грамматической науки чрезвычайно важные события. Они были связаны с появлением первых национальных грамматик. Дело в том, что в католических странах в качестве литературного языка вплоть до эпохи Возрождения и даже позже использовалась латынь. В XVI в. литературное гражданство получают национальные западноевропейские языки – французский, немецкий, английский и др. Возникла необходимость в создании их грамматик.
Первые грамматики национальных языков в Европе были подражательными – в том смысле, что они писались по образцу греко-римских грамматик. Вот почему категории, выработанные на материале греческого и латинского языков, в них автоматически переносились на описание других языков. Такой, например, была грамматика французского языка Жака Дюбуа (Сильвиуса) (1531).
Не прошло и двадцати лет после выхода в свет «Grammaticae latinogallicae» Ж. Дюбуа, как Луи Мегрэ опубликовал свой труд по грамматике французского языка («Le trettè de la grammere francoeze»), первое издание которого вышло в 1548 г. В свою грамматику Л. Мегрэ включил орфографию, пунктуацию и морфологию. Последняя из этих дисциплин представлена у него уже с ярко выраженным критическим отношением к грамматике Ж. Дюбуа. Он указывает, что во французском языке не восемь, а девять частей речи. Кроме тех частей речи, которые выделены у Ж. Дюбуа, во французском языке – в отличие от латинского – имеются также и артикли. Пройдёт еще много десятилетий и даже веков, когда европейские грамматисты почувствуют себя освобожденными от латинской «схемы» вполне. Но уже Л. Мегрэ хорошо осознавал необходимость в таком освобождении, и он сделал в этом направлении первые шаги. Так, уже Л. Мегрэ не признавал падежа у французских имен. «… Французский язык, – писал он, – его не знает, поскольку французские имена не изменяют своих окончаний» (Даниленко В. П. Ономасиологическое направление в грамматике. 3-е изд. М., 2009. С. 172).
Учёт национальной специфики французского языка поднимается на новый уровень в «Grarmmaire» Пьера де Рамэ (Рамуса) (1515–1572). Её автор – основатель формализма в грамматической науке. Он проявляется в переоценке формальных критериев в описании грамматического строя языка и недооценке содержательных. В России он расцветёт в работах Ф.Ф. Фортунатова, А.М. Пешковского и др.
При описании частей речи Рамус сосредоточивал своё внимание на их формальных показателях. Так, имена определялись им как слова, которые имеют формальные показатели рода и числа, а глаголы – как слова, которые имеют показатели числа, времени и лица («Le verbe, c'est un mot de nombre avec temps et personnes» (там же. С. 173).
У служебных частей речи морфологические показатели отсутствуют. Рамус находит выход из этой ситуации. Он определяет их как слова без числа. Чтобы отграничить служебные слова друг от друга, он, отступая от правила, прибегает к семантическому и синтаксическому критериям в определении данных частей речи.
Л. Мегрэ и П. Рамус – французы. В XVI–XVIII вв. именно Франция будет страной-лидером в области языкознания, как, между прочим, и в философии, но это не значит, что в других странах грамматическая наука, в частности, в эпоху Возрождения, будет стоять на месте. Так, в Испании в 1587 г. выйдет в свет грамматика латинского языка Санчеса де лас Бросаса (Санкциуса) (1523–1601). Основную задачу своей грамматики, названной им «Минервой…» и вышедшей в 1587 г., он видел в анализе уже готового предложения, т. е. в членении его на слова, слов – на слоги, слогов – на звуки.
Подобно Рамусу, Санкциус стремился подходить к описанию частей речи исключительно с точки зрения наличия или отсутствия у них тех или иных морфологических показателей. В области синтаксиса он стремился следовать Аполлонию Дисколу, т. е. исследовал правильные и неправильные сочетания различных частей речи друг с другом. Но он не был бы выдающимся учёным, если бы не ушёл дальше своего греческого предшественника. Он разработал учение о двух типах синтаксических конструкций –
Сделаем вывод. Первый этап в истории языкознания – период зарождения науки о языке в Европе. В Античности зарождается семасиологическое направление в грамматике, основателями которого стали александрийские грамматисты Древней Греции – Дионисий Фракийский и Аполлоний Дискол. Основателями ономасиологического направления в европейском языкознании стали модисты во главе с Томасом Эрфуртским. В эпоху Возраждения развивалось главным образом первое из указанных направлений, в рамках которого работали Л. Мегрэ, Рамус и Санкциус.
13. ВТОРОЙ ЭТАП В РАЗВИТИИ НАУКИ О ЯЗЫКЕ
Данный этап включает в себя два периода – Нового времени (XVII–XIII вв.) и XIX в. Самым выдающимся событием первого из них стало издание грамматики Пор-Рояля, принадлежащей Антуану Арно (1612–1694) и Клоду Лансло (1616–1695). Первый был логиком, а второй – грамматистом. Союз между ними был неслучаен: в Новое время грамматика тесно сближается с логикой.
Под грамматические категории авторы грамматики Пор-Рояля, которая называлась «Общая и рациональная грамматика» (1660), подводили логические категории – в первую очередь субъекта, предиката («атрибута») и связки. Так, под первые две категории они подводили имена, артикли, местоимения, причастия, наречия и предлоги, а под последнюю – глаголы, союзы и междометия. В подобной классификации имеется явный изъян: не все части речи с одинаковой лёгкостью соотносятся с категориями суждения. Так, существительное обычно выражает субъект суждения, прилагательное, причастие или глагол – его предикат, а как быть с другими частями речи?
Чрезмерный логицизм сказался у А. Арно и К. Лансло и в синтаксисе. Так, они не признавали односоставных предложений, считая, что любое предложение выражает суждение. В этом сказалась тенденция к отождествлению предложения с суждением, грамматики с логикой. Односоставные предложения авторы грамматики Пор-Рояля были вынуждены дополнять до двусоставных. Например, предложение
В любом предложении авторы грамматики Пор-Рояля усматривали три обязательных члена – субъект, связку и предикат («атрибут»). Субъект суждения называет тот предмет, о котором нечто либо утверждается, либо отрицается, а атрибут есть то, что утверждается о субъекте с помощью связки. В предложении
Основную роль в суждении А. Арно и К. Лансло отводили глаголу-связке «
Но в анализируемой грамматике не всегда грамматика подчинена логике. Так, в синтаксисе мы находим и собственно грамматические объяснения синтаксических явлений (например, описание двух типов синтаксических связей – согласования и управления).
Если в Новое время в Европе на лидирующее положение в лингвистике выдвинулась французская грамматика, то в XIX в. на это положение выдвигается немецкое языкознание. Выделим здесь три наиболее крупные фигуры из немецкой лингвистическое науки этого времени – Вильгельма фон Гумбольдта (1767–1835), Франца Бонна (1791–1867) и Германа Пауля (1846–1921).
Вильгельм фон Гумбольдт – самая крупная фигура в истории языкознания XIX в. Он основатель типологического языкознания (его общетипологическую классификацию мы будем рассматривать позднее). Кроме того, он поднял философию языка, которая имеет ещё античные истоки, на подлинно современный уровень. Его книги по философии языка отнюдь не устарели. Неслучайно сравнительно недавно у нас вышли два сборника его работ (Избранные труды по языкознанию. М., 1984; Язык и философия культуры. М., 1985).
В. Гумбольдт проводил «энергейтическую» точку зрения на язык, т. е. приписывал ему энергию, способную активно влиять на мышление. Язык он рассматривал не как передаточный инструмент для готовой мысли, а как «орган, образующий мысль» (Избранные труды по языкознанию. С. 75). В чём же новизна подобного взгляда на язык, на соотношение языка и мышления? Вплоть до нашего времени широко распространено мнение, идущее в науке от грамматики Пор-Рояля, что язык служит лишь одеждой для готовой, уже сформированной без его помощи мысли. Это мнение, как показал В. Гумбольдт, в корне не верно. На самом деле язык не только выражает мысль, он также и влияет на её формирование в сознании человека. Как это легче всего проиллюстрировать? Почему, например, уже маленький эскимос, в отличие от даже взрослого европейца, различает разные виды снега – талого, несомого ветром и т. п.? Потому что его родной язык заставляет его это делать: в эскимосском имеются отдельные слова, служащие для обозначения разных видов снега, как и для разных видов оленей. В чем же здесь выражается активная роль языка по отношению к познанию? В том, что язык направляет познавательную деятельность его носителя по определённому руслу – тому руслу, которое задаётся его родным языком. Это происходит потому, учил В. Гумбольдт, что в каждом языке заложено особое мировидение, от которого ни один человек не может уйти: овладевая языком, он овладевает и этим мировидением, т. е. смотрит на мир сквозь призму своего родного языка.
Любой язык отображает мир, но отображает его с определённой точки зрения – той точки зрения, с которой смотрел на него народ, создавший данный язык. В любом языке, таким образом, представлен универсально-объективный аспект (он связан с отражением в языке объективной реальности как таковой) и субъективно-национальный (идиоэтнический), который отражает уже не мир как таковой, а точку зрения на него со стороны носителей этого языка. Последний из этих аспектов и позволяет нам говорить о языке как мировидении или языковой картине мира. Переход от одного языка к другому представлялся В. Гумбольдту как смена одного языкового мировоззрения на другое. Он писал: «Каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, откуда человеку дано выйти лишь постольку, поскольку он тут же вступает в круг другого языка. Освоение иностранного языка можно было бы уподобить завоеванию новой позиции в прежнем видении мира» (там же. С. 219).
У языка имеется внешняя форма и внутренняя. Своеобразие первой состоит в специфике его звуковой стороны. Своеобразие же внутренней формы языка заключается в специфике его содержательной стороны, в рамках которой и заключено особое миро-видение.
Внутренняя (мировоззренческая, идиоэтническая, национальная) форма того или иного языка складывается из внутренних форм входящих в него единиц – как словообразовательных, так и фразообразовательных. В. Гумбольдт отдавал здесь предпочтение первым перед вторыми. Так, внутренние формы производных слов, обозначающих однотипные предметы, по его наблюдениям, в разных языках и даже в одном и том же часто не совпадают. Он приводил, в частности, пример из санскрита, где слон называется то «дважды пьющим», а то «двузубым» (там же. С. 103).
Современная этимология накопила огромный материал, подтверждающий наблюдения В. Гумбольдта. Проанализируем здесь только один пример. При обозначении снегиря русский автор слова «снегирь» обратил внимание на связь этой птицы со снегом, тогда как сербский – с зимой, немецкий – со способностью подпрыгивать (Gimpel от gumpel 'подпрыгивать'), а французский образно назвал ее пастушком (boureuil). Выходит, на одну и ту же птицу русский, серб, немец и француз смотрели в процессе создания для неё слова с разных точек зрения, тем самым обращая внимание на разные её признаки. Вот почему В. Гумбольдт писал: «Несколько языков не равноценны такому же количеству обозначений одного и того же предмета: это разные точки зрения» (цит по: Радченко O.A. Язык как миросозидание. Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства. 4.1. М., 1997. С. 72).
В связи с этим становятся понятными и такие слова немецкого ученого: «Слово – не эквивалент чувственно воспринимаемого предмета, а эквивалент того, как он был осмыслен речетворческим актом в конкретный момент изобретения слова. Именно здесь – главный источник многообразия выражений для одного и того же предмета» (Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 103).
Не в предложении, а в слове В. Гумбольдт видел главный источник языкового мировидения. Подытоживая свои наблюдения за разными этимологиями у слов, принадлежащих к разным языкам, но обозначающих подобные предметы, он писал: «Тем самым возникают в равнозначных словах различных языков разные представления об одном и том же предмете. И это свойство слова вносит главный вклад в то, что каждый язык предлагает собственное миро-видение» (указ. соч. Радченко O.A. – С. 64).
Франц Бопп – основоположник индоевропейской компаративистики – той области сравнительно-исторического языкознания, которая связана с реконструкцией индоевропейского праязыка на материале родственных языков – германских, романских, славянских, греческого, армянского и др. Ф. Бопп доказал генетическое родство этих языков на материале глагольных флексий, тем самым проложив дорогу, может быть, самой популярной в XIX в. области языкознания – сравнительно-исторической индоевропеистике. Основателем германской компаративистики стал Якоб Гримм, романской – Фридрих Диц, а славянской – Ф. Миклошич.
Ф. Бопп – автор знаменитой теории агглютинации (соединения). Её цель – объяснение происхождения частей речи в индоевропейском праязыке. Суть этой теории состоит в следующем. Индоевропейский праязык первоначально был корнеизолирующим. Он состоял из одних одноморфемных слов – корнесловов. Аффиксы в нём отсутствовали. Корнесловы делились на глагольные и местоименные. На базе последних в дальнейшем сформировались местоимения и служебные части речи. Некоторые местоимения в силу частого употребления с глагольными корнесловами соединились с ними. Это послужило началом образования первых частей речи, имеющих аффиксальные показатели: местоимения, о которых идёт речь, превратились в аффиксы.
Герман Пауль – глава наиболее влиятельной школы в европейском языкознании второй половины XIX в., получившей название младограмматической. В качестве главных персонажей в его книге «Принципы истории языка» (1880) выступают языковые изменения. Он стремился объяснить их механизм. Любое языковое новшество, по Г. Паулю, исходит от отдельных говорящих. С ним связан окказиональный уровень языка. Некоторые индивидуально-авторские языковые неологизмы подхватываются другими говорящими, становясь достоянием национального языка в целом, переходя в его узуальный уровень. Между окказиональным и узуальным уровнями в языке происходит борьба, однако верх в этой борьбе одерживает последний из этих уровней. Это позволяет языку быть более устойчивым, чем изменчивым. В противном случае язык не смог бы осуществлять своих функций.
Иначе говоря, если бы язык изменялся чересчур быстро, то люди, говорящие на нём, с трудом стали бы понимать друг друга. Вот почему тенденция к его устойчивости не может не уступать тенденции к его изменению.
Сделаем вывод. Второй этап в истории языкознания – этап становления науки о языке в Европе. Грамматика Пор-Рояля и лингвистическая деятельность В. Гумбольдта – основные вехи в становлении ономасиологического направления в европейском языкознании Нового времени и XIX в. Их можно расценивать как первую и вторую революции в европейской лингвистике в рамках ономасиологического направления. Деятельность Ф. Боппа и других основателей сравнительно-исторического языкознания – первая революция в европейской лингвистике в рамках семасиологического направления. Под её влиянием создавал свою лингвистическую концепцию Г. Пауль и другие младограмматики. Вторую революцию в рамках семасиологического направления в лингвистике совершил Ф. де Соссюр, концепцию которого уже относят к третьему этапу в истории языкознания.
14. ТРЕТИЙ ЭТАП В РАЗВИТИИ НАУКИ О ЯЗЫКЕ
Если первый этап в развитии науки о языке – этап её зарождения, второй – этап её становления, то третий – её современный этап. Чтобы оправдать это определение, рассмотрим здесь три теории, которые, вне всякого сомнения, имеют современное звучание, – Фердинанда де Соссюра (1857–1913), Фердинанда Брюно (1860–1938) и Вилема Матезиуса (1882–1945).
Ф. де Соссюр приобрел в XX в., пожалуй, самую громкую славу среди лингвистов. Это произошло благодаря его «Курсу общей лингвистики», изданному впервые его учениками в 1916 г. Главная идея этого курса – доказать, что «единственным и истинным объектом лингвистки является язык в самом себе и для себя» (Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977. С. 269). Он делал это с помощью трёх дихотомий: языка и речи; синхронии и диахронии; внутренней лингвистики и внешней.
Язык Ф. де Соссюр резко противопоставлял речи. Под языком он понимал систему знаков, помещающуюся в сознании человека, а под речью – «сумму всего того, что говорят люди» (там же. С. 57). В качестве объекта лингвистики учёный объявлял не речь, а язык.
Синхронический подход в языкознании предполагает изучение языка, взятого в определённый период времени (например, современный), а диахронический подход направлен на изучение истории языка. В противоположность Г. Паулю, Ф. де Соссюр отдавал предпочтение синхронии перед диахронией, считая, что диахронический (исторический) подход имеет дело не с языком, а с речью, где и начинаются языковые изменения.
Говоря об истинном объекте лингвистики, Ф. де Соссюр имел в виду внутреннюю лингвистику, которая изучает язык как таковой, тогда как внешняя лингвистика изучает его в связи с другими, неязыковыми объектами. Учёный подчёркивал, что внешняя лингвистика не менее важна, чем внутренняя, но его предпочтения были на стороне внутренней лингвистики, поскольку именно она позволяет лингвистической науке обрести её подлинный объект исследования, тогда как внешняя лингвистика оказывается перед опасностью утратить этот объект, поскольку она изучает языковые явления не столько с лингвистической точки зрения, сколько с точки зрения других наук – этнологии, политической истории, географии и т. д. Ф. де Соссюр писал в связи с этим: «…объект лингвистики выступает перед нами как груда разнородных, ничем между собой не связанных явлений. Поступая так, мы распахиваем дверь перед целым рядом наук: психологией, антропологией, нормативной грамматикой, филологией и т. д., которые мы строго отграничиваем от лингвистики» (Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977. С. 47).
Деление лингвистики на внутреннюю и внешнюю имеет непреходящее значение для современного языкознания. Оно позволяет, с одной стороны, изучать язык как таковой, а с другой, исследовать его в связи с другими, неязыковыми, явлениями. Стремление Ф. де Соссюра к резкому отграничению внутренней лингвистики от внешней оправдано тем младограмматическим контекстом, в котором швейцарский учёный работал. Увлечение младограмматиков поисками причин языковых изменений приводило их к утрате «истинного объекта лингвистики» – языковой системы, которую они растворяли в речевой деятельности. Этим объясняется соссюровский приоритет внутренней лингвистики перед внешней. Учёный указывал: «Наше определение языка предполагает устранение из понятия „язык“ всего того, что чуждо его организму, его системе, – одним словом, всего того, что известно под названием „внешней лингвистики“, хотя эта лингвистика и занимается очень важными предметами и хотя именно её главным образом имеют в виду, когда приступают к изучению речевой деятельности» (там же. С. 59).
Постсоссюровская наука подтвердила равноправие внутренней лингвистики и внешней. Мы не можем согласиться с Ф. де Соссюром в том, что внутренняя лингвистика в конечном счёте важнее внешней. Мы не можем также согласиться с тем, что внешнюю лингвистику Ф. де Соссюр выводил за пределы лингвистики как таковой. Современная наука расценивает её как науку междисциплинарную. Но отсюда не следует, что значение самого разграничения лингвистики на внутреннюю и внешнюю может быть подвергнуто сомнению.
Ф. Брюно – автор книги «La pensée et la langue» (Мысль и язык) (1922). Она может быть охарактеризована как ономасиологическая грамматика межуровневого типа. В чем её своеобразие? В том, что в основе этого типа грамматики лежат те или иные содержательные категории – время, качество, количество и т. п. Цель межуровневой грамматики – описать, какими возможностями располагает говорящий на данном языке для выражения подобных категорий с помощью языковых единиц, принадлежащих разным уровням языка – словообразовательных, лексических, морфологических и т. п. При описании средств выражения категории времени, например, сразу приводятся лексические возможности её выражения (
В грамматике межуровневого типа, таким образом, отсутствует привычная дисциплинарная структура, включающая, скажем, морфологию и синтаксис. В ней систематизируются содержательные структуры языка максимальной протяжённости, поскольку одна содержательная категория в той или иной из них объединяет разноуровневые средства её выражения.
В. Матезиус – автор ономасиологической («функциональной») грамматики стратификационного типа. Как и Ф. Брюно, он исходил в своей грамматике из определённых содержательных категорий, но, в отличие от Ф. Брюно, он сохранил в ней дисциплинарную структуру. В морфологии, например, описывались морфологические средства выражения времени, а в синтаксисе – синтаксические. Таким образом, грамматика межуровневого типа отличается от стратификационного типа тем, что в первой традиционная дисциплинарная структура отсутствует, а во второй она сохранена.
Общее представление о дисциплинарной структуре «функциональной» грамматики сложилось у В. Матезиуса под влиянием Г. Пауля и В. Вундта. Первый из них определял предложение как «языковое выражение, символ того, что в сознании говорящего произошло соединение нескольких представлений», а другой определял его как «языковое выражение мысленного членения целостного представления на части» (Mathesius V. Šeština a obecny jazykozpyt. Pr.: Melantrich, 1947. С. 225].
Размышления над реальным процессом создания предложения привели чешского учёного к соединению указанных пониманий предложения. Процесс создания предложения делился им на две стадии – аналитическую (или номинативную) и синтетическую (или синтаксическую). В первую из этих стадий говорящий осуществляет отбор номинативных единиц, служащих для обозначения выделенных им элементов описываемой действительности, а в процессе новой фразообразовательной стадии говорящий соединяет указанные единицы в «органическое целое, предложение» (Матезиус В. О системном грамматическом анализе // Пражский лингвистический кружок / Под ред. Н.Л. Кондрашова. М., 1967. С. 228).
«Если представить себе нормальное возникновение коммуникативного высказывания… – писал В. Матезиус, – то ему предшествует расчленение реальной действительности на отрезки. Эти отрезки по необходимости получают языковое наименование ещё до формирования предложения, в котором отдельные слова, обозначающие отдельные элементы действительности, вступают во взаимные отношения, определяемые типом предложения» (там же. С. 449).
Структура речевой деятельности говорящего, описанная выше, составляет основу дисциплинарной структуры «функциональной» грамматики В. Матезиуса. Аналитическая стадия фразообразования лежит в основе её первого раздела – «функциональной ономатологии», а синтетическая стадия – в основе её второго раздела – «функционального синтаксиса».
Первый раздел грамматики В. Матезиуса в свою очередь состоит из лексической, словообразовательной и морфологической ономатологии. В основе лексической ономатологии лежит акт лексической номинации, заключающийся в использовании говорящим в процессе построения предложения уже готовых лексических единиц. В основе словообразовательной ономатологии лежит акт словообразовательной номинации, заключающийся в создании новых слов. В основе морфологической ономатологии лежит акт морфологической номинации, заключающийся в морфологизации тех лексических единиц, морфологические значения которых отражают объективные реалии (например, род, число и падеж у существительных).
Функциональный синтаксис изучает прежде всего процесс отбора говорящим того или иного типа предложения, с помощью которого он строит новое предложение. В задачу ономасиологического синтаксиса входит также исследование вопросов, связанных с установлением иерархических отношений между членами создаваемого предложения. Эти отношения складываются в процессе дальнейшей морфологизации лексем, морфологические значения которых не отражают объективных реалий (например, род, число и падеж у прилагательных). Кроме того, «функциональный синтаксис» изучает вопросы, связанные с установлением в создаваемом предложении порядка слов и его актуального членения.
В. Матезиус, таким образом, отделял ономатологические дисциплины от синтаксиса, хотя и подчинял ему не только лексикологию и морфологию, но и словообразование. Он не ставил словообразование в особое положение по отношению к лексикологии и морфологии. Такой подход к определению места словообразования в дисциплинарной структуре ономасиологической грамматики не может быть признан целесообразным, поскольку словообразовательная деятельность представляет собою особый вид речевой деятельности. Зато лексикологию и морфологию следует рассматривать в одном ряду с синтаксисом, поскольку каждая из этих дисциплин направлена на изучение единого процесса фразообразования.
Заслуга В. Матезиуса, вместе с тем, состоит в том, что дисциплинарную структуру ономасиологической грамматики он стремился выводить из структуры речевой деятельности говорящего. В. Матезиус описывал главным образом три содержательные структуры английского языка в морфологии – субстанциальную, атрибутивную и процессуальную. В основе первой из них лежит категория субстанции, в основе второй – категория атрибута (качества) и третьей – процесс. В состав субстанциальной структуры входят не только существительные, но и другие части речи, подвергшиеся субстантивации – прилагательные (
Подводя итоги, важно отметить, что Ф. де Соссюр сыграл решающую роль в развитии семасиологического направления в современном языкознании, положив начало структурализму (Л. Ельмслев, Н.С. Трубецкой, Л. Блумфильд). Ф. Брюно – основатель межуровневого типа грамматики в рамках ономасиологического направления, а В. Матезиус создал наиболее авторитетную, системную модель стратификационной грамматики в рамках этого же направления.
15. СИНХРОНИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА (В УЗКОМ СМЫСЛЕ СЛОВА). ВИДЫ ФОНЕТИЧЕСКИХ КЛАССИФИКАЦИЙ
Фонетика (в узком смысле этого термина) – наука о звуках речи. Под звуками речи обычно понимают мельчайшие элементы речи, которые произносятся с помощью органов артикуляции и воспринимаются органами слуха. Как и любая другая наука, фонетика имеет два аспекта – синхронический и диахронический. В первом случае мы имеем дело с описанием звуков, использующихся в языке определённого периода, а во втором случае – с изучением их истории в этом языке.
В центре синхронической фонетики находится проблема классификации звуков речи. Различают два вида классификаций в фонетике – акустическую и артикуляционную. В первом случае в качестве классификационных берутся акустические характеристики звуков – частота колебаний, длительность звучания и т. п., а во втором случае исходят из их артикуляционных признаков. Акустическая классификация звуков может быть названа также семасиологической, поскольку она исходит из позиции слушающего, а артикуляционная – ономасиологической, поскольку в ней исходят из произносительной деятельности говорящего.
Большей популярностью пользуются артикуляционные классификации звуков речи. Это объясняется тем, что артикуляционные признаки звуков осознаются с большей лёгкостью по сравнению с акустическими. Артикуляционные признаки определяются по месту и способу образования того или иного звука в органах артикуляции, что делает эти признаки достаточно «осязательными».
Как акустические, так и артикуляционные фонетические классификации делятся на универсальные и идиоэтнические. Первый тип классификаций имеет в качестве своего материала речевые звуки, использующиеся – в идеале – во всех языках, а другой тип систематизирует звуки, принадлежащие лишь одному языку (русскому, французскому, немецкому и т. д.). В идеале универсальная классификация распределяет по классификационным клеточкам весь набор звуковых типов, однако только некоторая часть из них реализуется в том или ином языке. Последняя и становится материалом, на котором строится идиоэтническая классификация. Иначе говоря, универсальная классификация соотносится с идиоэтнической как возможность с действительностью. Поясню это на примере артикуляционной классификации гласных звуков, исходящей только из двух оснований – степени подъёма (раствора рта) и ряда образования (места сближения языка с верхним небом).
По подъёму все гласные звуки могут быть разделены на пять зон: 1) зона i, 2) зона u, 3) зона е, 4) зона о, 5) зона а. При произношении звуков первой зоны язык поднимается максимально, т. е. приближается к верхнему нёбу настолько, насколько это возможно при произнесении гласных. При произношении звуков пятой зоны, напротив, язык отдаляется от верхнего нёба в максимальной степени. Остальные артикуляционные зоны занимают между крайними зонами промежуточное положение, соответствующее их нумерации.
В свою очередь по ряду (месту) образования гласные могут быть разделены на передние и задние. В первом случае образование звука осуществляется ближе к губам, во втором – ближе к маленькому язычку. Звуки каждого из этих рядов мы можем разделить далее по степени – первой и второй. В результате мы получим четыре зоны образования звуков по ряду: передние первой степени, передние второй степени, задние первой степени, задние второй степени. Назовём для простоты первые гласными первого ряда, вторые – второго ряда, третьи – третьего ряда и четвёртые – четвёртого ряда.
В конечном счёте мы получим 20-членную универсальную классификацию гласных звуков:
Как видим, универсальная классификация гласных включает в себя 20 позиций по подъёму и ряду. Многообразие гласных в разных языках объясняется тем, что образование гласных в них, с одной стороны, связано с различной заполненностью классификационных клеточек, а с другой, с тем, что в пределах одной и той же позиции происходит смещение соответственного звука в речевом потоке либо по ряду (влево – вправо или вперёд – назад), либо по подъёму (вверх – вниз). Возьмите даже один и тот же язык и вы обнаружите соответственное смещение того или иного гласного (звукотипа) либо вперёд (
В предложенной мной классификации гласных оказалось двадцать, т. е. в ней выделено 20 звуковых типов гласных. Эта классификация является универсальной. В конкретных же языках мы имеем дело с её идиоэтнической реализацией. Так, если взять состав гласных звуковых типов в русском языке (и, ы, у, э, о, а), то их место в предлагаемой универсальной классификации можно определить следующими позициями: 1, 4, 8, 11, 15, 19. В своей совокупности они и составят идиоэтническую классификацию русских гласных звукотипов. Во французском же языке оказываются задействованными следующие артикуляционные «клеточки»: 1, 5, 7, 9, 10, 13, 14, 15, 16, 18, 19. При этом в позициях 10, 14, 16 и 19 имеется два варианта одного звукового типа – чистый и носовой. Но даже и без них очевидно, что французы для создания гласных воспользовались большим числом артикуляционных клеточек. Их язык в большей мере воспользовался в этом случае теми возможностями, которыми располагают наши органы артикуляции, чем русский. Вот почему идиоэтническая классификация французских гласных оказалась многочисленнее подобной классификации в русском языке (6 против 15).
Универсальная артикуляционная классификация возможна и для согласных звуков. Как и классификация гласных, она исходит из двух базовых критериев – места образования и способа образования. В первом случае речь идет о том, какие органы артикуляции участвуют в образовании препятствия, создаваемого при прохождении воздуха через ротовую полость, а во втором – о способе преодоления этого препятствия.
Если мы будем продвигаться от губ к гортани, то можем распределить согласные по месту образования на следующие звуковые типы: губно-губные (например, [w] в английском), губно-зубные ([ф] или [в] в русском и других языках), переднеязычные межзубные (первый звук в английском артикле
Но каждый из этих звукотипов произносится не только в определённом месте, но и определённым способом. Отсюда – классификация согласных по способу образования: фрикативные или щелевые (англ. [w], русск. [с] или [ш] и многие другие звуки, которые образуются при трении воздуха, проходящего через то или иное препятствие во рту в виде щели) и смычные (русск. [п], [д], [т], [л], [р] и т. п. звуки, которые образуются за счёт смычки, создаваемой в ротовой полости с помощью языка и других органов артикуляции). Смычные в свою очередь делят на аффрикаты, которые занимают промежуточное положение между смычными и щелевыми (русск. [ц] или [ч]), взрывные ([п], [д], [т] и т. п.), носовые (русск. [н] или последний звук в англ. суффиксе
Каждый звукотип – принадлежность фонетической классификации, а стало быть, вместе с этой классификацией, он входит в языковую систему которая локализуется в нашей голове. Но языковая система в процессе речевой деятельности переходит в речь. Переход языка в речь означает, в частности, варьирование в ней звуковых типов. В потоке речи они реализуются, как мы помним, в разных вариантах: в определённых позициях они близки к своему классификационному идеалу, а в других – подвергаются некоторым изменениям. Так, звук [о] в слове «
Аккомодация – это уподобляющее влияние друг на друга соседних согласных и гласных в речи. Так, гласный [а] в слове «
Аккомодация бывает прогрессивной и регрессивной. В первом случае мы имеем дело с влиянием предшествующего звука на последующий, а во втором – с обратным влиянием. Примеры прогрессивной аккомодации:
Ассимиляция – это уподобляющее влияние друг на друга либо соседних согласных, либо соседних гласных. Подобно аккомодации, ассимиляция бывает прогрессивной и регрессивной. В первом случае речь идёт о влиянии предшествующего согласного на последующий, а во втором – с обратным влиянием. Примеры прогрессивной ассимиляции: англ.
Во всех этих примерах мы имеем дело с ассимиляцией согласных. Но возможна и ассимиляция гласных. Возьмите, например, просторечное слово «
Диссимиляция – это расподобляющее влияние друг на друга звуков в речи. Подобные звуки в этом случае расподобляются. Данное явление распространено значительно меньше, чем два первых. Оно связано с отступлением от произносительных норм литературного языка в просторечной и диалектной речи:
16. СИНХРОНИЧЕСКАЯ ФОНОЛОГИЯ. ЗВУК И ФОНЕМА
Фонология – наука о фонемах. Фонема – развитие понятия звукотипа. На примере слов «
Если понятие звукового типа есть обобщение ряда физически похожих звуков (как «о» переднее и «о» заднее), то понятие фонемы – обобщение не только физически похожих звуков, но и функционально-семантически подобных звуков речи. Выходит, понятие фонемы абстрактнее понятия звукового типа, поскольку первое может в себя вбирать не только разные варианты одного и того же звукотипа, но и звуковые варианты разных звуковых типов. Фонема, таким образом, возвышается над звукотипом. Это стало возможным потому, что понятие фонемы является не только физическим, но и функционально-семантическим.