Мартин откинулся в кресле.
– А я уж подумал, что оговорил невинного человека, – пробормотал он.
– В таком деле ваша дружба с леди Эдвер не должна мешать расследованию, – решительно сказал Пуаро.
– Да, конечно, но…
– Мой друг, вы же не хотите выгораживать женщину, которая является убийцей? Убийство – самое отвратительное из преступлений.
Актер вздохнул.
– Вы не понимаете. Джейн – не обыкновенная преступница. Она… она не различает, что хорошо, а что плохо. Она не виновата, честное слово.
– Это решит жюри присяжных, – вставил инспектор.
– Не расстраивайтесь, – мягко сказал Пуаро. – Не думайте, что подставляете ее под удар. Обвинение ей предъявлено и без вас. Но вы должны рассказать нам все, что знаете. Это ваш долг перед обществом, мой друг.
Брайен Мартин вздохнул:
– Наверное, вы правы. Что вам рассказать?
Пуаро взглянул на Джеппа.
– Вы слышали, как леди Эдвер, или, может быть, лучше называть ее мисс Уилкинсон, произносила угрозы в адрес своего мужа? – задал инспектор первый вопрос.
– Да, неоднократно.
– Что именно она говорила?
– Она говорила, что если он не даст ей свободу, то она прикончит его.
– Это говорилось серьезно?
– Да, думаю, что она не шутила. Один раз она заявила, что закажет такси, приедет к нему домой и убьет его. Ведь и вы это слышали, мистер Пуаро? – нерешительно обратился актер к моему другу.
Пуаро кивнул. Джепп продолжал задавать вопросы.
– Мистер Мартин, нам известно, что свобода нужна мисс Уилкинсон для того, чтобы выйти замуж за другого человека. Вы знаете, за кого?
– Знаю.
– За кого?
– За… за герцога Мертона.
– За герцога Мертона! – инспектор присвистнул от удивления. – Высоко же летает наша леди, а? Говорят, он один из самых богатых людей в Англии.
Брайен кивнул с унылым видом.
Я не мог понять позицию Пуаро в этом вопросе. Мой друг сидел откинувшись в кресле и переплетя пальцы рук. Он ритмично покачивал головой, как человек, который наслаждается, слушая любимую пластинку.
– Разве муж не дал бы ей развода?
– Нет, он категорически отказывался.
– Вы это точно знаете?
– Да.
– А сейчас, – сказал Пуаро, неожиданно включаясь в разговор, – вы увидите, Джепп, какую роль играл в этом деле я. Леди Эдвер попросила меня встретиться с ее мужем и убедить его в необходимости развода.
Брайен Мартин покачал головой.
– Бесполезно, – уверенно заявил он. – Эдвер никогда на это не согласился бы.
– Думаете, что нет? – дружелюбно глядя на него, спросил Пуаро.
– Уверен. Джейн знала это в глубине души и не думала, что вы сможете выполнить ее поручение. Она давно уже перестала надеяться. Этот человек был помешан на идее целостности брака.
Пуаро улыбнулся, и его глаза вдруг стали очень зелеными.
– Вы неправы, мой друг, – мягко возразил он. – Я вчера разговаривал с лордом Эдвером. Он был согласен на развод.
Нет никакого сомнения, что это сообщение ошеломило Брайена Мартина. Его глаза округлились.
– Вы… вы разве виделись с ним вчера? – пролепетал он.
– В двенадцать часов пятнадцать минут, – сообщил пунктуальный Пуаро.
– И он согласился на развод?
– И он согласился на развод.
– Вам надо было сразу сообщить об этом Джейн, – укоризненно заметил актер.
– Я так и сделал, мистер Мартин.
– Сделали? – в один голос воскликнули Мартин и Джепп.
Пуаро улыбнулся.
– После этого мотив убийства почти что отпадает, не правда ли? – негромко сказал он. – А теперь, мистер Мартин, я хочу обратить ваше внимание вот на это.
И он показал актеру заметку в газете. Брайен без особого интереса пробежал ее глазами.
– Вы хотите сказать, что это алиби? – спросил он. – Надо полагать, лорда Эдвера застрелили вчера вечером?
– Его не застрелили, а зарезали, – поправил Пуаро.
– Боюсь, что это не алиби, – Мартин отложил газету. – Джейн не была на том ужине.
– Откуда вы знаете?
– Мне кто-то сказал, что она передумала. Не помню кто.
– Жаль, – задумчиво протянул Пуаро.
Джепп с любопытством посмотрел на него:
– Никак не могу понять вас, мосье. Теперь вы вроде бы хотите, чтобы эта женщина оказалась невиновной.
– Нет, нет, мой друг. Просто я ничего не принимаю слепо на веру. Но откровенно говоря, это дело в том виде, в котором излагаете его вы, не в ладах со здравым смыслом.
– Что значит – не в ладах со здравым смыслом? Лично с моим здравым смыслом в ладах.
Я видел, что с губ моего друга вот-вот сорвутся какие-то насмешливые слова. Но Пуаро сдержался.
– Молодая женщина желает избавиться от своего мужа. С этим я не спорю. Она и мне вполне откровенно говорила об этом. Eh bien, как она решает эту проблему? Она несколько раз ясно и громко повторяет в присутствии свидетелей, что хочет убить его. Потом однажды вечером она едет к нему домой, называет свое имя, убивает его ножом и преспокойно уезжает. Как это называется, мой друг? Есть ли в этом хоть капелька здравого смысла?
– Конечно, это не совсем разумно.
– Не совсем разумно? Да это настоящее слабоумие.
– Ну что ж, – сказал инспектор, вставая. – Когда преступник теряет голову, это на руку полиции. А сейчас я должен вернуться в "Савой".
– Можно я поеду с вами? – спросил Пуаро.
Джепп не возражал, и мы отправились в отель. Брайен Мартин расстался с нами с явной неохотой. Похоже, он сильно нервничал. Актер настоятельно просил нас информировать его о дальнейшем развитии событий.
– Нервный тип, – заметил Джепп, когда Мартин ушел.
Пуаро согласился.
В "Савое" нас встретил джентльмен, весь облик которого говорил о том, что он адвокат. Он приехал незадолго до нас. Мы вчетвером отправились в номер Джейн.
– Что-нибудь есть? – лаконично обратился инспектор к одному из полицейских.
– Она хотела позвонить по телефону.
– Куда? – нетерпеливо спросил Джепп.
– В похоронную контору Джейза.
Джепп тихо выругался. Мы вошли в номер.
Новоиспеченная вдова примеряла перед зеркалом шляпки. Сейчас на ней было нечто черно-белое, тонкое, как паутинка. Актриса приветствовала нас ослепительной улыбкой.
– Ой, мистер Пуаро, как хорошо, что вы пришли. И вы тоже, мистер Моксон, – обратилась она к адвокату. – А теперь, мистер Моксон, садитесь рядом и подсказывайте мне, на какие вопросы отвечать. Кажется, этот человек считает, что это я убила сегодня утром лорда Эдвера.
– Вчера вечером, мадам, – поправил Джепп.
– Вы же сказали, что в десять часов.
– Я сказал в десять часов вечера.
– Главное, что в десять часов. Мне какая разница, утра или вечера?
– Это сейчас у нас десять часов утра, – строго добавил инспектор.
– Боже мой, – глаза Джейн широко раскрылись, – я давно уже не вставала в такую рань. Значит, это вы приходили на рассвете?
– Минуточку, инспектор, – сказал Моксон своим нудным адвокатским голосом. – Когда случилось это э… ужасное… трагическое происшествие?
– Вчера вечером, примерно в десять часов, сэр.
– Ну, тогда все в порядке, – вмешалась Джейн. – В то время я была на ужине… ой! – она прервала себя на полуслове. – Наверное, мне нельзя было это говорить.
И актриса робко взглянула на адвоката.
– Если в десять часов вечера вы э… были на ужине, леди Эдвер, то я э… не вижу никаких причин скрывать этот факт от инспектора.
– Правильно, – сказал Джепп. – Я же вас и спрашивал о том, что вы делали вчера вечером.
– Нет. Вы сказали – в десять часов и еще что-то. И вообще вы меня ужасно перепугали. Я сразу упала в обморок, мистер Моксон.
– Что вы можете сказать об этом ужине, леди Эдвер?
– Он был в доме сэра Монтегю Корнера в Чизвике.
– Когда вы поехали туда?
– Ужин был назначен на восемь тридцать.
– Во сколько вы выехали отсюда?
– Примерно в восемь часов. Я заехала на минутку в отель "Пиккадилли" попрощаться со своей подругой миссис Ван Дюсен. Она уезжала в Штаты. В Чизвик я прибыла без пятнадцати девять.
– А оттуда вы во сколько уехали?
– Около половины двенадцатого.
– И приехали сюда?
– Да.
– На такси?
– Нет. В своем автомобиле. Я беру его напрокат в компании "Даймлер".