– Во время ужина вы никуда не отлучались?
– Э… я…
– Значит, отлучались? – инспектор напоминал сейчас охотничью собаку, настигающую дичь.
– Не знаю, что вы имеете в виду. Меня вызывали к телефону.
– Кто?
– Я думаю, что это была шутка. Кто-то спросил меня: "Это леди Эдвер?" Я ответила: "Да, это я". На том конце провода засмеялись и повесили трубку.
– Вы воспользовались телефоном в доме?
Глаза актрисы широко раскрылись от удивления:
– Конечно.
– Сколько времени занял у вас разговор по телефону?
– Минуты полторы.
После этого Джепп пал духом. Я был абсолютно уверен, что он не поверил ни одному слову мисс Уилкинсон, но он не мог пока ничем опровергнуть ее рассказ.
Холодно поблагодарив Джейн, инспектор ушел. Мы тоже собрались уходить, но мисс Уилкинсон задержала Пуаро.
– Мистер Пуаро, вы можете оказать мне одну услугу?
– Конечно, мадам.
– Пошлите от моего имени телеграмму герцогу Мертону. Он сейчас в Париже, в отеле "Криллон". Ему следует знать о том, что произошло. Мне бы не хотелось телеграфировать самой. Я полагаю, неделю или две мне придется играть роль безутешной вдовы.
– Вовсе не обязательно посылать телеграмму, – вежливо заметил мой друг. – Ведь это происшествие попадет в газеты.
– Да, у вас голова что надо! Несомненно попадет. Тогда лучше не телеграфируйте. Я чувствую, что теперь, когда все так хорошо сложилось, мне следует поступать, как жене лорда. Знаете, такая благородная вдова. Я думаю послать венок орхидей. Это, пожалуй, самые дорогие цветы. Мне, наверное, придется пойти на похороны, как вы считаете?
– Я считаю, что сначала вам придется пойти на дознание.
– Да, видно, так оно и будет, – какое-то время она раздумывала. – Мне этот инспектор из Скотленд-Ярда совсем не понравился. Напугал меня до смерти. Мистер Пуаро?
– Да?
– А все-таки хорошо, что я передумала и пошла на ужин к сэру Монтегю.
Пуаро уже подошел к двери. Услышав эти слова, он резко обернулся.
– Что вы сказали, мадам? Вы передумали?
– Да. Сначала я хотела никуда не ходить, потому что вчера после обеда у меня ужасно разболелась голова.
Пуаро сглотнул.
– Вы… вы сказали об этом кому-нибудь? – спросил он медленно и раздельно, как будто эти простые слова дались ему с трудом.
– Конечно. Мы пили чай. Людей было довольно много. Все хотели, чтобы я пошла на коктейли, но я сказала "нет". Я объяснила, что у меня раскалывается голова, что после чая я вернусь домой и на ужин в Чизвик тоже не поеду.
– А почему вы потом передумали?
– Из-за Эллис. Она начала упрекать меня, сказала, что я не должна отказываться. Сэр Монтегю имеет, мол, большие связи и к тому же он тонкая натура, легко обижается. Ну мне-то все равно. Как только я выйду замуж за Мертона, со всем этим будет покончено. Но Эллис, она такая перестраховщица. Она считает, что не стоит говорить "топ", ну, и так далее, и я думаю, она права. Так или иначе, я поехала на тот ужин.
– И теперь вы должны благодарить Эллис, – серьезно заметил Пуаро.
– Наверное, да. Этот инспектор был разочарован, правда?
Она засмеялась. Пуаро оставался серьезен.
– И все же, – тихо сказал он, – это наводит на размышления. Да, на серьезные размышления.
– Эллис, – позвала Джейн.
Из соседней комнаты пришла служанка.
– Мистер Пуаро говорит, это такая счастливая случайность, что ты заставила меня идти вчера на ужин.
Эллис едва удостоила моего друга взглядом.
– Нехорошо нарушать обещания, миледи, – хмуро и неодобрительно сказала она. – А вы слишком любите это делать. Люди этого часто не прощают и устраивают потом разные пакости.
Джейн взяла шляпку, которую мерила, когда мы вошли, и снова надела ее.
– Ненавижу черный цвет. Никогда не ношу черного. Но как примерная вдова, – уныло добавила она, – я вынуждена это делать. Все эти шляпы просто ужасны. Эллис, позвони в другой магазин. Мне надо выглядеть так, чтобы на меня было приятно смотреть.
Мы с Пуаро тихо вышли.
7. СЕКРЕТАРША
Выйдя на улицу, мы уже не увидели Джеппа. Но примерно через час он опять появился у нас дома. Бросив шляпу на стол, инспектор выругался.
– Навели справки? – с симпатией спросил Пуаро.
Джепп угрюмо кивнул.
– За ужином ее видели четырнадцать человек. Она совершила это преступление только при условии, что все они лгут, – мрачно изрек он. – Не буду скрывать от вас, мистер Пуаро, я ожидал, что алиби будет заранее подготовленным. Леди Эдвер – единственный человек, у которого был мотив для убийства. Больше никто не заинтересован в смерти лорда Эдвера.
– Я бы не сказал. Mais continuez23.
– Итак, я с самого начала предполагал, что алиби будет сфабриковано. Вы же знаете этих актеров: все будут твердить одно и то же, чтобы покрыть дружка. Но на этом ужине гости были совсем другие: все большие "шишки", и никто из них близко с ней не знаком. Кое-кто даже и друг друга-то не знал. Их показания независимы и заслуживают доверия. Я надеялся, что она уходила с той вечеринки хотя бы на полчаса или около этого. Но нет, она выходила из-за стола только для того, чтобы подойти к телефону, причем в это время с ней был слуга. Ее рассказ полностью подтвердился. Слуга слышал, как она ответила по телефону: "Да, это я, леди Эдвер". Потом ее собеседник повесил трубку. Любопытный случай, хотя и не имеет к убийству никакого отношения.
– Возможно и нет, но все равно интересно. А кто говорил с ней, мужчина или женщина?
– По-моему, она сказала, что женщина.
– Странный случай, – задумчиво протянул Пуаро.
– Не придавайте этому значения. Давайте перейдем к главной части, – нетерпеливо сказал Джепп. – Весь ужин прошел точно так, как нам рассказывала леди Эдвер. Она приехала туда без четверти девять, а в отель вернулась в одиннадцать сорок пять. Я разговаривал с ее шофером. Он работает в компании "Даймлер", где она взяла напрокат автомобиль. Персонал "Савоя" видел, как она возвратилась, и подтверждает, что это было без четверти двенадцать.
– Eh bien, это весьма убедительно.
– Как же тогда быть с показаниями людей в доме лорда Эдвера? Не только слуга, но и секретарша видела ее там. Оба клянутся всеми святыми, что в десять вечера приходила леди Эдвер.
– Сколько работает в доме лорда Эдвера этот слуга?
– Шесть месяцев. Между прочим, очень красивый парень.
– Да, действительно. Eh bien, мой друг, если он работает там всего полгода, то он не мог узнать леди Эдвер, поскольку она давно уже не живет с мужем.
– Ну, он видел ее фотографии в газетах. И все равно, секретарша-то хорошо знает ее. Она работает у лорда Эдвера пять или шесть лет и абсолютно уверена, что это была леди Эдвер.
– Я хочу поговорить с этой секретаршей, – заявил Пуаро.
– Тогда поедемте со мной.
– Спасибо, mon ami, с великим удовольствием. Надеюсь, на Гастингса ваше приглашение тоже распространяется?
Джепп усмехнулся.
– А вы как думаете? Куда хозяин, туда и его собака, – пошутил он далеко не лучшим образом.
– Это преступление напоминает мне дело Элизабет Каннинг, – заметил инспектор. – Помните? По крайней мере, десятка два свидетелей заявляли, что видели эту цыганку, Мэри Сквайрз, в одном конце Англии и столько же утверждали, что в другом. И все свидетели были к тому же весьма уважаемые люди. А у этой цыганки было такое уродливое лицо, что ошибиться было невозможно. Эта тайна так и осталась нераскрытой. В нашем случае все очень похоже: и та и другая группа свидетелей готовы поклясться, что видели леди Эдвер в двух разных местах одновременно. Кто же из них говорит правду?
– Мы это скоро выясним.
– А кто унаследует титул лорда Эдвера? – спросил я.
– Племянник, капитан Рональд Марш. Я бы сказал, никчемный человек.
– Что говорит доктор насчет времени смерти? – поинтересовался мой друг.
– Чтобы быть абсолютно точным, надо подождать вскрытия. Посмотреть, насколько переварился ужин в желудке лорда Эдвера, – к большому моему сожалению, Джепп выражался далеко не самым изящным образом. – Но смерть наступила приблизительно в десять часов вечера. В начале десятого он окончил ужин, и слуга отнес в библиотеку виски с содовой. В одиннадцать часов, когда слуга ложился спать, света в библиотеке не было. Видимо, тогда лорд Эдвер был уже мертв. Он не стал бы сидеть в темноте.
Пуаро задумчиво кивнул. Через несколько минут мы подъехали к дому. Шторы на окнах были задернуты.
Дверь открыл тот же самый красавец-слуга. Инспектор вошел первым, за ним последовали мы с Пуаро. Входная дверь открывалась в левую сторону, поэтов слуга стоял у левой стены. Пуаро шел справа от меня, и поскольку мой друг был ниже ростом, то слуга заметил его только тогда, когда мы вошли в прихожую. Находясь к этому красавцу ближе всех, я услышал, как он шумно вздохнул. Повернувшись, я заметил, что слуга со страхом смотрит на моего друга. Я решил запомнить этот факт как засиживающий внимания.
Джепп прошел в столовую, которая находилась по правую сторону от нас, и позвал слугу.
– Итак, Альтон, я хочу еще раз выслушать твой рассказ. Эта леди пришла в десять часов вечера?
– Да, сэр.
– Как ты ее узнал?
– Она назвала свое имя, сэр, и, кроме того, я видел ее фотографии в газетах. И в театре я ее тоже видел.
Пуаро кивнул.
– Как она была одета?
– На ней было черное платье, сэр, и маленькая черная шляпка. На шее перламутровые бусы. Серые перчатки.
Мой друг вопросительно посмотрел на инспектора.
– На ужине в Чизвике на Джейн Уилкинсон было белое вечернее платье и горностаевая пелерина, – отозвался тот.
Слуга продолжал. Его рассказ в точности совпадал с тем, что мы уже слышали от инспектора.
– Еще кто-нибудь приходил вчера вечером к вашему хозяину? – спросил Пуаро.
– Нет, сэр.
– Как закрывается входная дверь?
– На автоматический замок, сэр. Перед тем, как я ложусь спать, я закрываю дверь на засовы. Но вчера мисс Джеральдина ходила в оперу, и я не задвигал засовы.
– А как была закрыта дверь, когда вы встали утром?
– На засовы, сэр. Мисс Джеральдина закрыла их, когда пришла домой.
– Вы можете сказать, когда она вернулась?
– Думаю, примерно без четверти двенадцать, сэр.
– Значит, до этого времени входную дверь нельзя было открыть без ключа? А изнутри ее можно было открыть просто потянув рычажок замка?
– Да, сэр.
– Сколько ключей в доме?
– Один был у лорда Эдвера, сэр, а второй лежит в ящике стола в прихожей. Вчера вечером его взяла мисс Джеральдина. Не знаю, есть ли еще другие ключи.
– Ни у кого в доме больше нет ключей?
– Нет, сэр. Мисс Кэрролл, секретарша, всегда звонит, когда приходит откуда-нибудь.
Пуаро отгостил слугу, и мы отправились на поиски секретарши.
Мы обнаружили мисс Кэрролл за большим письменным столом. Она что-то писала с сосредоточенным видом. Это была симпатичная женщина лет сорока пяти. В ее волосах кое-где пробивалась седина, сквозь пенсне на нас смотрели умные голубые глаза. Уже по ее виду можно было заключить, что это весьма квалифицированный работник. Когда мисс Кэрролл заговорила, я сразу же узнал этот голос: это она договаривалась со мной о встрече лорда Эдвера с. Пуаро.
– О! Мистер Пуаро, – сказала она, когда Джепп представил моего друга. – Значит, это вы приходили вчера утром к лорду Эдверу?