- Здорово… - Джордж потянулся. - С днём рождения, Гарри!
- С днём рождения! - подхватил Фред. - Хотя если по правилам, то это мы должны были тебя будить… и покрасить всё в слизеринские цвета…
- Зачем? - Гарри, отложив палочку на тумбочку, притянул колени к подбородку. - Цветы для вас… и гриффиндорские цвета тоже… вам нравится?
- Очень, - уверил Фред и в качестве доказательства осыпал Гарри белыми лепестками; Гарри смеялся и отфыркивался, когда лепестки попадали на губы, но большая часть их застревала в спутанных волосах не то обрывками нимба, не то преждевременной сединой. - Но сегодня же не наш день рождения, а твой…
- Лучший мой подарочек - это вы, - рассмеялся Гарри и потянул близнецов за собой обратно на подушки. - Если вам нравится, то и мне хорошо…
Они целовались - неспешно, нежно, как будто в их распоряжении была вечность; ласкали обвивавшиеся вокруг тонких рук мягкие пряди - чёрные и медно-рыжие, оставляли багровые метки на нежной коже шей и ключиц, переплетали пальцы в подобии объятия и рукопожатия одновременно…
- А всё-таки у нас есть и другие подарки, - Джордж коснулся губами местечка за ухом Гарри. - Ты ничего не имеешь против?
- Пожалуй, нет, - улыбнулся Гарри, приподнимась на локтях; неуёмные лепестки посыпались из волос на лицо. - Что там у вас?
В ногах кровати уже лежала солидная кучка подарков - новый вредноскоп и куча сладостей от Рона и Гермионы, ещё одна огромная куча сладостей, чернильниц с бесконечным запасом чернил, самозатачивающихся перьев и ярких открыток от членов Эй-Пи, старые золотые часы от мистера и миссис Уизли - в приложенной открытке было указано, что раньше они принадлежали брату миссис Уизли, Фабиану Прюэтту, и что дарить волшебнику на совершеннолетие часы - это старая традиция; волшебная бритва от Билла и Флёр - «мне она пока как бы и не нужна…», замшевые ножны для палочки, которые полагалось крепить на рукаве, от Джинни, потёртый мешочек из ослиной кожи от Хагрида - в письме значилось, что только хозяин может достать оттуда то, что положил; от Ремуса и Сириуса - подарочное издание «Камасутры», с запиской, где Ремус писал, что это была идея Сириуса, а Сириус добавлял, что это самый полезный подарок, что бы там ни говорили отдельные благовоспитанные оборотни; и от Тонкс - сияющий пояс из крохотных, с ноготь мизинца, золотых снитчей, скрепленных магией.
Джордж распахнул тумбочку у кровати и вынул оттуда большую запылённую коробку.
- Ещё до того, как мы триумфально смылись из Хогвартса… - начал Фред, загадочно ухмыляясь.
- …мы неоднократно наблюдали, как ты…
- …закапываешься с головой в книги…
- …и сидишь в них, и сидишь…
- …пока мадам Пинс не выгонит из библиотеки…
- …из чего мы решили, что лучшим подарком для тебя…
- …будут…
- …новые…
- …знания.
- Поэтому мы решились…
- …нарушить несколько статей законодательства…
- …и из одного из архивов, где были в прошлом году…
- …достали вот это…
- …из секции по ментальной магии, - Джордж триумфально откинул крышку коробки; Гарри чихнул от поднявшейся в воздух пыли и заворожённо уставился на толстую стопку потрёпанных свитков, покрытых руническими письменами.
- В дополнение, конечно, наши новинки, - Фред вытащил из-под кровати куда более чистую коробку, украшенную логотипом их магазина, переплетёнными буквами «УУУ». - Тут много всякого… эй, ты меня слышишь?
- Знаешь, братец Дред, - серьёзно сказал Джордж, толкая брата локтем в бок, - по-моему, мы переборщили. Слишком много счастья человеку вредно, надо было поменьше свитков тырить - и так нас чуть на месте преступления не застукали... Кажется, Гарри впал в нирвану…
- Никуда я не впал, - очнулся Гарри, с сожалением захлопывая коробку - не сейчас же это читать… - Слушайте, это же просто…
- Удар в самое сердце? - поддел его Фред.
- Что-то вроде того! - расхохотался Гарри и потянулся поцеловать одинаковые ехидные ухмылки близнецов. До завтрака ему ещё хотелось опробовать свой самый полезный подарок.
Большой суматохи в честь дня рождения Гарри было решено не устраивать, только небольшой ужин - ведь на следующий день должно было состояться масштабное празднование свадьбы Билла и Флёр. Большой стол был вытащен в сад, кряжистые старые яблони вокруг были увиты зелёно-серебряными лентами, а в вечернем воздухе над столами зависли наколдованные близнецами фиолетовые фонарики, складывавшиеся в огромные цифры 1 и 7.
К семи часам прибыли все гости - Хагрид, Чарли, Тонкс, Ремус и Сириус - в целях безопасности крёстный снова был под Многосущным зельем; недоставало только мистера Уизли, который ещё не вернулся с работы.
- Может, лучше начать без Артура, - нервно сказала миссис Уизли, неотрывно глядя в сторону калитки. - А он подойдёт позже…
Уже собравшиеся за столом гости согласно загудели - всем не терпелось попробовать огромный, с мяч для волейбола, торт в форме снитча.
Над столом закружилась полоска света, сформировавшаяся в серебристого прозрачного горностая; горностай встал посреди стола на задние лапы и сказал голосом мистера Уизли:
- Министр магии идёт со мной.
«А он-то что тут забыл?»
- Нам лучше не показываться ему на глаза, - Ремус и Сириус выскользнули из-за стола. - Когда он уйдёт, мы вернёмся, Гарри…
- Министр? - обескураженно повторила миссис Уизли; горностай растаял в воздухе.
У ворот материализовались мистер Уизли и Скримджер - седой, похудевший и мрачный.
- Прошу извинить меня за вторжение без приглашения, - слегка склонил голову министр. - Наилучшие пожелания, - добавил он, увидев на столе торт.
- Благодарю, - сказал Гарри.
- Мне нужно поговорить с тобой наедине, Поттер, - без экивоков заявил Скримджер. «Опять? Ему прошлых разговоров мало?» - Есть здесь уединённое место?
- Вне всякого сомнения, сэр, - вежливо кивнул Гарри, вставая. - Миссис Уизли, можно воспользоваться для разговора Вашей гостиной?
- Конечно, дорогой, - миссис Уизли всё ещё была в лёгком шоке от визита министра.
Скримджер прикрыл дверь гостиной, пока Гарри взмахом палочки зажигал масляные лампы; присев на диван, министр опёрся локтями о колени и заговорил.
- Я полагаю, ты знаешь, что Альбус Дамблдор оставил завещание…
- Теперь знаю, сэр, - вставил Гарри.
- Он завещал тебе… кое-что.
- Отчего же Вы тянули месяц, прежде чем передать мне это? - поинтересовался Гарри. - Что Вы хотели там найти?
- Декрет об оправданной конфискации дает министру право конфисковать сомнительные артефакты…
Гарри приподнял брови.
- Вот как? И что же такого сомнительного мне завещал Дамблдор, сэр? Кстати, если не ошибаюсь, ничего опасного Вы в завещанном так и не нашли?
Скримджер метнул в сторону разошедшегося Гарри недружелюбный взгляд и выудил из кармана свиток пергамента.
- «Последняя воля и завет Альбуса Персиваля Вульфрика Брайана Дамблдора…» Так, здесь. «Гарри Джеймсу Поттеру я оставляю снитч, пойманный им в его первом матче по квиддичу, как напоминание о заслугах, упорстве и мастерстве», - Скримджер скатал свиток и достал недовольно хлопающий крыльями мячик. - Почему Дамблдор оставил тебе этот снитч, Поттер?
- Возможно, как напоминание о моих заслугах, упорстве и мастерстве? - невинно предположил Гарри.
- Ты считаешь, это всего лишь символический подарок на память?
- Я так полагаю, - парировал Гарри. - У меня нет ни одной причины думать иначе.
- В снитче легко спрятать что-нибудь небольшое, - угрожающе сказал Скримджер. - И, коль скоро ты поймал этот снитч…
- То, зная, что снитчи обладают памятью прикосновения на случай спорного захвата в матче, Вы решили, что несчастный мяч откроет все свои секреты, как только я к нему прикоснусь, - понимающе кивнул Гарри. - Что ж, остроумно…
- Ты настолько прав, Поттер, что это навевает определённые подозрения, - нахмурился Скримджер. - Что ж… возьми его.
- Легко, - отозвался Гарри, протягивая правую ладонь.
Золочёный бочок снитча сухо стукнул по драконьей чешуе.
- Ты издеваешься надо мной, Поттер? - прошипел Скримджер.
- Ничуть, господин министр, - отозвался Гарри, осторожно пряча снитч в карман и возвращая руке нормальный вид. - Как видите, ничего не случилось…
Скримджер некоторое время молча пытался выровнять дыхание, зло смотря на Гарри, и сумел-таки взять себя в руки.
- Дамблдор завещал тебе не только это… ещё меч Гриффиндора.
- И где же он? - осведомился Гарри.
- К сожалению, - злорадно сказал министр, - меч Гриффиндора не принадлежал Дамблдору, чтобы покойный раздавал эту реликвию направо и налево, - «хотел бы я знать, как можно один-единственный меч раздавать одновременно направо и налево». - В соответствии с достоверными историческими источниками, этот меч может быть дарован только настоящему представителю рода Гриффиндоров.
- А если Сортировочная Шляпа засвидетельствует, что я потомок Гриффиндора? - с живым интересом спросил Гарри.
Скримджер дрогнул, но не сдался.
- Показания неодушевлённых предметов не учитываются магическим правом…
- Если не ошибаюсь, именно слова Шляпы на распределении создают своего рода магический контракт между учеником и школой, и магическое право этот контракт признаёт, - припомнил Гарри. - Тем не менее, какое доказательство, в таком случае, Вам требуется?
- Сошёл бы анализ крови, Поттер - сравнить твою кровь и кровь признанного существующего потомка Годрика Гриффиндора… но таковых потомков не осталось, - открыто ухмыльнулся Скримджер.
- Иными словами, - кивнул Гарри, - Вы просто забрали меч себе, не выполнив волю покойного и фактически обокрав меня, как нынешнего законного владельца меча, - Скримджер начал багроветь. - Вынужден Вам сказать, что разочарован Вами. Вместо того, чтобы предпринимать что-то против Вольдеморта, Вы запираетесь в своём кабинете, прячете подальше исторические ценности, чтобы не отдавать тому, кому они завещаны, и потрошите снитчи… а тем временем Пожиратели бегут из Азкабана, пока невинные люди там остаются, Вольдеморт набирает силу и захватывает страну за страной… но, кажется, Вас совсем не заботит, что очередь Британии не за горами…
- ТЫ СЛИШКОМ МНОГО СЕБЕ ПОЗВОЛЯЕШЬ!! - Скримджер вскочил на ноги, выхватывая палочку, и ткнул ею в Гарри; на футболке Гарри появилась прожжённая кончиком палочки дыра. - ТЫ МОЖЕШЬ НОСИТЬ СВОЙ ШРАМ, КАК КОРОНУ, ПОТТЕР, НО Я НЕ ПОЗВОЛЮ, ЧТОБЫ НАГЛЫЙ ЮНЕЦ УКАЗЫВАЛ МНЕ, КАК ДЕЛАТЬ МОЮ РАБОТУ…
Гарри спокойно положил руку на плечо Скримджеру; министр вскрикнул и отшатнулся. На его мантии красовалась дыра размером с ладонь, открывавшая испачканную копотью кожу; края дыры слегка дымились, пахло палёным.
- Не забывайтесь, министр, - голос Гарри был спокоен, но теперь в нём не было ни грана наигранной вежливости. - Вы плохо делаете свою работу, и Вы это знаете - иначе так не вскинулись бы. И если Вы позволяете себе нападать на меня - я отвечу тем же. Что бы я ни сказал, я не вышел за рамки разговора. Вам не кажется, что Ваше самообладание должно быть прочнее, чем самообладание какого-то юнца?
Скримджер, тяжело дыша, смотрел на Гарри, и последний читал в карих глазах желание убить. Просто убить на месте.
За то, что прав от первого до последнего слова.
Дверь гостиной распахнулась; мистер и миссис Уизли вбежали в комнату.
- Мы подумали… мы слышали… - пролепетал мистер Уизли, глядя на палочку Скримджера, всё ещё направленную на Гарри.
- Крики, - закончила миссис Уизли неуверенно; её глаза расширились при виде прожжённой дыры на плече министра.
Скримджер отошёл от Гарри на пару шагов.
- Всё в порядке, - сказал он с усилием. - Мы… э-э… разговаривали.
«Ну да, что-то вроде того», - мысленно признал Гарри, сдерживая смех.
- Кажется, - Скримджер с видимым усилием взглянул в лицо Гарри, - ты думаешь, что Министерство не желает того же, что и ты… Это не так. Мы должны работать вместе.
«И это моё последнее предложение», - обозначилось на лице министра.
- Мне не нравятся Ваши методы, министр, - честно ответил Гарри, проводя кончиками пальцев по беловатому шраму на тыльной стороне правой ладони, утверждавшему: «Я не должен лгать». - Нам больше не о чем разговаривать.
Скримджер ушёл, не прощаясь. Гарри сострадательно покачал головой, глядя ему вслед. При открытом захвате Министерства его убьют первым…
Нервозность, вызванная визитом министра, быстро прошла; хотя мистер и миссис Уизли время от времени заинтригованно косились на Гарри, умолчавшего о некоторых подробностях беседы со Скримджером, конкретно - о том, почему у него была прожжена мантия.
Ужин закончился скоро; всем, в том числе и Гарри, было не до праздников в эти дни. Большинство гостей ночевали в Норе, так как были приглашены и на завтрашнюю свадьбу; но Хагрид, который в перенаселённой Норе попросту не поместился бы, разбил для себя палатку на соседнем поле, и Ремус с Сириусом отправились на Гриммаулд-плейс. Гарри задержался у стола, когда миссис Уизли пошла искать комнату, где бы оставить переночевать Тонкс.
Остатки торта всё ещё были на столе. Гарри отломил кусочек сахарной глазури; та раскрошилась в пальцах, и он слизнул её.
- Тебе понравился мой подарок?
- Очень. Спасибо, Джинни, - улыбнулся Гарри. - Я буду им пользоваться.
- Я рада, - свет фиолетовых фонариков бросал на лицо Джинни странные блики, делая её старше, чем на самом деле. - Хочешь? Я сама это готовила…
- Что это?
- Малиновое желе.
- Хочу, - Гарри не был голоден, но обижать Джинни ему не хотелось, и он принял маленькую прозрачную пиалу, наполненную ярко-красным желе, куда была предусмотрительно вставлена серебряная чайная ложечка. - Вкусно, - признал он после первой ложки. - Что ты сюда добавила?
- Ничего особенного, - Джинни пытливо всматривалась в лицо Гарри, словно ища подтверждений тому, что ему действительно нравится. - Немного ванили и сахара. Гарри…
- Что?