Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Журнал «Вокруг Света» №07 за 1972 год - Вокруг Света на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

А за окном шуршит что-то, царапает по стеклу. Неужто снег пошел? Так рано, в октябре... Снег... Снег... Снег... И кони звенят уздечками, и поет кто-то тихонечко: «В чистом поле, поле под ракитой... Там схоронен красный партизан...» Витька Маленда, должно быть, — у него, когда он поет, совсем детский голосишко... Пуща шумит... Ночь... Стоят дозоры...

Щелкнул выключатель, и я проснулся. Проснулся и услышал, как прошлепал кто-то на кухню. На кухне открыли кран, зашумела вода. Чайник, должно быть, ставят.

И вдруг в дверях показалась маленькая Лена. Она была в тапках на босу ногу, в ситцевом халатике, и светлая гривка волос падала ей на лоб.

— Леночка!

А она приложила палец к губам:

— Спи, еще рано.

По-русски сказала!

Она взяла что-то со стола и вышла, но вскоре вернулась, тихо ходила по комнате, то и дело запахивая халатик привычным милым движением. Не девочка — женщина. Но все равно — это была маленькая Лена, моя сестренка, и ясная, спокойная радость входила в меня: наконец-то она нашлась!..

...запрячь коня и трепетную лань?

На вопрос, вынесенный в заголовок этой статьи, мы должны дать отрицательный ответ и вслед за автором известных строк повторить: действительно, в одни постромки впрячь таких разных животных не можно. Вот порознь — пожалуйста. Более того, заранее можно быть уверенным, что как экипаж, так и тягловая сила не окажутся оригинальными. Было, все уже было, дорогой читатель, — и конь, и трепетная лань. В разное время и в разных странах надевали и продолжают надевать сбрую на собак и жирафов, оленей и верблюдов, страусов и коров, слонов и... дальнейшее перечисление бессмысленно. Ограничимся поэтому рассказом о некоторых спортивных упряжках, о которых, быть может, вам известно меньше.

Всякое дело кто-то должен тянуть. Кто же потянул первые экипажи?

Тут мы вынуждены огорчить читателя: первым впрягли в постромки человека. Такие уж были негуманные времена. К счастью, довольно скоро выяснилось, что куда выгодней, если человек будет погонять, чем сам тянуть лямку. На смену человеку пришел осел, которого первым сумели одомашнить. Запряженные парой или четверкой, ослы влекли телеги с камнем и боевые колесницы, как свидетельствуют изображения на древнеегипетских гробницах. В хозяйстве фараона экспериментировали с верблюдами, двугорбыми и одногорбыми — дромадерами (кстати сказать, название идет от греческого «дромас» — бегун). Велись опыты даже с гиенами, но эти кандидаты отпали за трусостью — не всяк зверь годится в упряжь!

Останки древнейших на свете экипажей обнаружены в древнем Шумере. Раскопки в храме Телл-Аграб на берегу Евфрата явили медную статуэтку — колесницу, запряженную квадригой диких ослов, которую вы видите на снимке. Именно на них соревновались благородные шумерские воины — упоминание об этом есть в великом эпосе «Песнь о Гильгамеше».

В другом знаменитом произведении древности — «Илиаде» — целая глава отведена описанию игр, устроенных Ахиллом по случаю похорон близкого друга Патрокла. Гвоздем этого траурно-спортивного мероприятия были гонки колесниц, запряженных конями. Быстрых возниц ждали награды: золотому медалисту доставалась «в рукодельях искусная дева младая и медный, ушатый с боков треножник»; серебряному призеру — «кобылица шестигодовая», а бронзовому — «не бывший в огне умывальник прекрасный». Гомер оказался заядлым лошадником и осуждал суетливых спортсменов, которые «туда и сюда беспрестанно кружатся», ставя им в пример «возницу разумного, который, коней управляя и худших, смотрит на цель беспрестанно».

Любопытно, что уже в те времена дебатировали вопрос о неспортивном поведении отдельных участников соревнований. Дело в том, что, если кто-то начинал затирать на дистанции соперника, игра становилась опасной. Ось древнегреческой колесницы, выступая наружу из ступицы, завершалась бронзовым наконечником. Сблизившись с конкурентом на крутом вираже, кое-кто применял недозволенный силовой прием — а может, в этом и состоял смысл игр? — и лихим броском вгонял бронзовый наконечник в спицы чужого экипажа. Если бы тогда существовали бдительные боковые судьи, они бы пресекали маневр. А так... так он частенько плохо кончался — колесо проламывалось, колесница резко кренилась набок, и возница слетал с нее прочь, попадая под копыта несущейся следом квадриги.

Нет, что ни говори, такое состязание требовало и большого умения, и добротных повозок. Между прочим, при раскопках микенского периода были найдены таблички, на которых не только был изображен победитель, увенчанный лавровым венком, но и приводилось имя мастера, изготовившего колесницу, и адрес его мастерской. Законченный пример коммерческой рекламы! По нынешним олимпийским меркам победителя бы живо за это дисквалифицировали. Но тогда не делали разницы между любителями и профессионалами: все мужчины были воины, а все воины были спортсмены. Различие можно усмотреть разве что в комплектовании экипажа колесницы. Оспаривать спортивные лавры соперники отправлялись поодиночке, а боевой экипаж состоял из водителя и командира-стрелка, вооруженного копьем и луком. Часто на небольшой площадке умещался еще оруженосец, прикрывавший все трио большим щитом. Атаку этих боевых повозок по силе воздействия можно сравнить с появлением на поле боя танков. Хроника повествует о том, как в 1924 году до н. э. в битве при Кадеше в Сирии тысяча хеттских колесниц обратила в бегство целую армию фараона.

Управление колесницей требует недюжинной силы и хорошей подготовки, и многие спортивные деятели сожалеют, что состязания на них стали достоянием истории. Не так давно французский Олимпийский комитет устами своего председателя графа де Бомона внес предложение — ввести бега на колесницах в программу будущих олимпиад, как «спорт, наиболее соответствующий греческой традиции». Кто знает, может, так оно и случится? Пополнились же программы зимних олимпиад санным спуском. А канадцы, по утверждению газет, в качестве затравки намерены показать в Денвере бега собачьих упряжек.

Правда, другие страны могут выступить с заявками на проведение бычьих, страусиных и тому подобных бегов. Быки, в частности, зарекомендовали себя отменными рысаками.

Ежегодно в сентябре на индонезийском острове Мадура, что лежит у восточной оконечности Явы, проходит большой праздник Карапан-сапи. Гвоздем его являются бычьи гонки на дистанции сто десять метров. Весь август на острове идут отборочные соревнования. Финальный турнир открывают в городе Банкалан. Быков туда свозят на грузовиках, а подавляющая часть болельщиков бежит следом.

Экипаж, в который впрягают пару быков, оригинален. Б нем нет колес. Это своеобразная двухлемешная соха, деревянные концы которой волочатся по земле. Водитель должен умудриться на полном скаку устоять на этих полозьях, держась одной рукой за ярмо, что уже само по себе можно причислить к цирковой эквилибристике.

Волнение болельщиков велико. Очевидцы говорят, что зрители бразильского стадиона «Маракана» кажутся монахами, внимающими проповеди настоятеля, рядом с мадурцами, собравшимися на Карапан-сапи. В первом ряду, у кромки травяного поля, где развертывается состязание, усаживаются деревенские музыканты, прибывшие подбодрить своих наездников. По такому случаю оркестранты не жалеют ни глоток, ни ладоней. А если учесть, что каждый оркестр играет свой собственный марш, уровень шума приближается к Ниагарскому водопаду.

Хотя коран запрещает правоверным азартные игры, на Карапан-сапи мадурцы от мала до велика заключают пари; ставки заносят на длинные бумажные полосы и передают на хранение кому-нибудь из уважаемых стариков. Начинается парад-алле участников. Каждый болельщик выкликает имя своего фаворита. Разукрашенные лентами быки, над которыми несут цветастые зонтики, делают круг почета Завзятые любители выбегают на поле пощупать своими руками и убедиться, что «зверь» в само деле силен. Осмотр обычно заканчивается одобрительным похлопыванием по загривку — быка и по плечу — водителя экипажа. Животные, оглушенные громыханием музыки и людским скоплением, рвутся из постромок, их едва-едва удерживают за ярмо и за хвост.

Наконец соревнующиеся выходят на белую лини старта. Не без труда устроители очищают беговую дорожку. Позади быков занимают места небольшие группы доброхотов, вооруженных бамбуковыми палками — они понадобятся, чтобы придать быкам начальную скорость. Судья поднимает флажок, объявляя готовность № 1. В этот ответственный миг кто-нибудь из мастеров своего дела опрыскивает нежные части быка настоем перца — для пуще резвости.

Сигнал! Мадурцы исторгают вопль и разом опускают на спины быков бамбуковые погоняла. Животные очертя голову кидаются вперед. Жокей вспрыгивает на свою соху и, распластавшись как птица, почти летит между быками.

Под радостный рев толпы быки финишируют. Но это еще не всё. Их нужно остановить, что не так-то просто: вошедшие в раж бегуны не желают терять взятый темп! В конце концов чемпионов утихомиривают и метят, круп буквой «К». Маститые участники буквально испещрены такими знаками, и это во много раз повышает их стоимость.

Интересно заметить, что в старину соревнования проводили прямо на пахотном поле, и соха при этом была не спортивной, а самой что ни на есть настоящей. Карапан-сапи выявлял умение пахаря править своими быками — иными словами, определял лучшего работника.

Аналогичные гонки можно наблюдать и в Индии, где в местечке Хингом, штат Махараштра, ежегодно состязаются буйвольи упряжки. Местная пословица гласит: «Кто ездит на жирном буйволе, сам должен быть толст». Для бегов же выбирают самых жилистых, самых подвижных животных. Что касается наездника, то и ему лишний вес будет в тягость. Когда на полном скаку одна, а то и обе ноги срываются с подножки возка, ему нужно успеть вскочить назад на узкую планку, прибитую сверху к оси...

На поле в Хингоме буйволиные упряжки состязаются только со временем — их пускают по одиночке. Если пустить сразу несколько пар, неизбежны столкновения, а это, учитывая скорость, может привести к тем же последствиям, что и авария на автогонках: 200 ярдов (примерно 183 метра) буйволы пробегают за 15 секунд!

Поэтому с недавнего времени беговую дорожку огораживают проволокой, через которую пропускают слабый электрический ток. Правда, сделано это не столько для того, чтобы отпугнуть животных, сколько, чтобы предупредить частые попытки азартных болельщиков выбежать на ристалище.

По окончании бегов в Хингоме вручаются традиционные премии: занявший первое место получает 401 рупию, второе — 301 рупию, третье — 201 рупию. Круглые суммы, считается, могут принести несчастье и быку и хозяину.

М. Беленький

Внимание! Говорит тамтам

Издавна европейские путешественники и купцы рассказывали о необычных языках, находившихся в употреблении у самых различных народов — от североамериканских индейцев до жителей Полинезии. Здесь и язык свиста пиренейских пастухов и коренных жителей Канарских островов, языки жестов североамериканских индейцев, язык узелков кипу в Южной Америке, многочисленные языки тамтамов и многие другие. До сих пор наука лишь в весьма слабой степени занималась их изучением, поэтому процветали различные фантастические догадки вроде того, что, мол, где-то существуют племена, общающиеся только посредством жестов. Недооценивалась способность таких языков хранить и передавать информацию.

А между тем подобные языки представляют огромный интерес для семиотики {от греческого слова «семейок» — «знак») — специальной науки, которая занимается изучением всех возможных знаковых систем, служащих для передачи информации.

Поражает разнообразие подсобных языков. Некоторые из них похожи па языки животных, например обезьян, у которых ученые обнаружили примерно три-четыре десятка знаков, передающих обобщенные сигналы типа «защищай детей», «предупреждаю об опасности», «зову к пище».

Другие подсобные языки по своему строению напоминают некоторые типы письменности — в частности, иероглифическое или клинописное письмо Древнего Востока. Особенно близок иероглифике язык жестов. Такой язык способен передать огромное количество понятий, зашифровывая их не «побуквенно», а в целостных образах.

При появлении письменности, особенно развитой письменности, роль побочных языков ослабевает. Не следует, однако, считать их достоянием одного только прошлого Примером современных подсобных языков могут служить хотя бы знаковые системы для электронно-вычислительных машин. Без таких систем невозможно создание машинного перевода.

Дм. Сегал, научный сотрудник Института славяноведения и балканистики

Как мы и договорились, Австриец разбудил меня рано утром. «Если ты не передумал, — сказал он, — то сейчас самое время. Твой друг уже выехал». И он показал мне следы машины, отпечатавшиеся на прибитой росой пыли, — две колеи, ведущие от нашей хижины через всю деревню и врезающиеся в плотные заросли. Сейчас шесть, и деревня еще спит; лишь один старик, любитель вставать спозаранку, бродит как неприкаянный между хижинами и горками просыхающего кофе. Он кивает приветственно головой и долго, задумчиво смотрит нам вслед.

— А где же ребята, которые должны играть на тамтаме? — спрашиваю я Австрийца.

— Одного захватил твой приятель. А двое ждут нас у подножья вон того холма.

Пока мы продираемся сквозь кустарники, я перебираю в памяти наш вчерашний разговор. Мне захотелось проверить — тем более что появилась такая возможность, — насколько правильно наше привычное представление об «игре на тамтаме». Быть может, правильнее говорить — «обмениваться информацией с помощью тамтама»? Мои новые знакомые; говоря о тамтаме, похоже, имеют в виду именно это... И сегодня мы с моим другом фоторепортером Шанной условились испытать возможности тамтамов.

В Абиджане, столице Берега Слоновой Кости, о нашем будущем эксперименте говорили так: «Конечно, вы поймете друг друга. Почему же нет?! Но, учтите, вам волей-неволей придется пользоваться простейшими словами, как это делают африканцы». Дело в том, пояснили нам, что ограничены возможности самого тамтама...

Наконец мы на месте. Усаживаемся на ствол поваленного дерева. Двое молодых ребят уже ждут нас. Перед ними загадочно-молчаливые, будто таинственные статуи в старом, заброшенном парке, два тамтама. Один — велик, гладок и пузат — напоминает бурдюк, второй изящен, чем-то похож на веретено, по бокам украшен тонкой резьбой.

— Тамтам-мужчина и тамтам-женщина, — комментирует Австриец. — Один для низких звуков, другой — для высоких. Это здесь их так называют; в других местах мужчина тот, что издает высокие звуки, а женщина — низкие.

Наши ребята-тамтамисты говорят только на якуба, так что Австрийцу придется поработать переводчиком. Мой первый вопрос был: верно ли, что эти два куска дерева, до того загадочные и таинственные, что мне порой мерещится, будто они слушают наш разговор, — так вот, могут ли эти две деревяшки понять и передать все то, что мы здесь скажем. Потом я смотрю на часы: Шанна, судя по всему, уже должен быть на месте с минуты на минуту. И действительно, скоро слышатся первые удары тамтама. Они следуют друг за другом плотно — высокая нота, низкая, снова высокая и низкая, и, наконец, еще раз высокая и низкая. Впечатление такое, будто тамтам совсем рядом, а ведь до него примерно десять километров через лес и густые заросли кустарника.

— Нас вызывают, — сообщает мне Австриец.

И верно: оба парня становятся к тамтамам и принимаются выбивать такие же звуки.

— Подают ответный сигнал: дескать, поняли и готовы вас слушать, — продолжает Австриец. — Сейчас надо ждать первое сообщение твоего друга.

Африканцы умолкают и, положив ладони на шкуры барабанов, спокойно ждут. После недолгого перерыва далекий тамтам возобновляет разговор; теперь он говорит по-иному, теперь действительно его звуки напоминают речь.

— Шанна спрашивает, где ты находишься? Что ему ответить?

— Скажи, что мы у холма рядом с деревней, спроси, почему он утром не дождался меня.

Австриец понимающе подмигивает мне, смеется, но честно переводит то, что я просил. Ребята как ни в чем не бывало кивают в ответ и принимаются выбивать сообщение. Я встаю прямо перед ними и, следя за сумасшедшими движениями рук, неожиданно замечаю, что их губы шевелятся.

— Что это они? — в недоумении спрашиваю я у Австрийца.

— Говорят, — отвечает он, — конечно, говорят. Но ты не торопись, позже я тебе все объясню.

Вот так начался мой разговор с Шанной, самый обычный разговор, будто каждый из нас сидел у своего домашнего телефона.

«Ты еще спал, — отвечает мне Шанна. — И мне не хотелось тебя будить».

«Как далеко ты от Бианкумы?»

«В восьми километрах. Машину оставил на обочине».

«Много успел сделать фотографий?

«Пока мало. Когда я вышел, было темно».

Тут наш разговор прерывается, будто что-то случилось с телефоном. Несколько минут мы ждем, потом вновь звучит тамтам:

«К нам пришел один парнишка, приглашает к себе. Я вызову вас позже...»

Тамтам Шанны замолкает, разговор, похоже, закончен, но мои помощники остаются у барабанов, готовые продолжать беседу. Мы с Австрийцем усаживаемся верхом на ствол дерева и затеваем разговор о тамтаме, о его истории, о его функции в африканском обществе, о его языке. Мы познакомились с Австрийцем в Абиджане, и он согласился быть нашим гидом во внутренних районах Берега Слоновой Кости. Он не этнограф и не музыковед, но зато прожил в Африке тридцать лет и перепробовал множество занятий.

— Я не ручаюсь, что знаю доподлинную историю тамтама, — говорит он мне, — расскажу просто, что мне известно. Нынешний тамтам, хотя и несколько изменился, немногим отличается от тамтама прошлого. История его загадочна и таинственна. На этот счет есть две хорошие легенды. Вот послушай. Первая гласит, что тамтам — изобретение обезьян; легенда эта местная, а потому совсем странная — ведь обезьяна редкий персонаж здешнего фольклора. Дело происходило следующим образом...

Однажды некое племя услышало в лесу страшный шум. Откуда он шел, кто его издавал, понять было нельзя. Чтобы развеять тревогу, старики решили послать в лес смельчаков. Отправилась группа лучших воинов. Они вышли к поляне, подкрались и увидели, что там собралось на праздник все обезьянье племя. Самцы колотили что было мочи по дуплистым деревьям — оттуда и шел грохот. Воины посмеялись и вернулись домой. «Ничего страшного, — говорят, — это просто обезьяны веселятся». Старики, однако, остались недовольны и велели принести им такой же ствол и палку. Старики поняли, что эта обезьянья игра не так-то проста: один из них ударил по стволу — ток, ток, потом сильнее — тан, тон. И вот уже все племя затанцевало... Так родился первый тамтам. Поначалу он был только музыкальным инструментом. Ну а потом уж с его помощью стали разговаривать...

Вторая легенда приписывает открытие тамтама женщине. Имя ее никому не известно, поскольку это случилось давно. Однажды она бродила по джунглям, собирая хворост для огня, и ей попалось пустое здоровое полено. Она откинула его, и, когда полено упало, лес огласил непонятный крик — вернее, даже не крик, а стон. Удивившись, женщина вновь подняла обрубок и снова бросила его наземь. И снова тот же звук. «Это дерево говорит», — подумала женщина и отнесла его в деревню. Старики, увидев полый, ни на что не пригодный кусок дерева, рассердились: «Зачем ты притащила его?» — «Это говорящее дерево, — отвечает им женщина, — послушайте сами». И она ударила по нему палкой. Раздался крик. Она ударила еще несколько раз, и вдруг из дерева полились веселые звуки, так и звавшие пуститься в пляс! К вечеру уже вся деревня танцевала. Старики смекнули, что дерево и в самом деле полезное, и оставили его для праздников. Так появился музыкальный инструмент тамтам.

Я попросил Австрийца узнать у наших ребят, слышали ли они эти или какие-нибудь другие легенды. Их ответ меня несколько ошарашил. Знают, конечно, знают, но все это пустые байки! На самом деле тамтам подарили племени мертвые предки для того, чтобы мы могли с ними разговаривать. Только потом живые попросили у мертвых разрешения пользоваться тамтамом для переговоров между деревнями, для танцев и различных церемоний. Мертвые разрешили. Нет, при каких обстоятельства был сделан этот подарок, они не знают.

Итак, тамтамы как музыкальные инструменты появились, так сказать, естественным путем — люд просто находили в лесу звучащие дуплистые деревья. Позже африканцы стали сами изготавливать говорящие барабаны, те сделались частью их материальной культуры, и начали использоваться не только во время церемоний, но и для переговоров на большие расстояния. Со временем конструкция их все больше совершенствовалась. Взяв кусок ствола африканские мастера обрезали его до нужного размера, потом в стволе делали глубокую продольную щель, похожую на узкий вытянутый рот. «Губы этого рта при ударе издают два разных по высоте звука: один высокий, другой низкий — они напоминают звучание человеческого голоса, причем звучание именно африканских языков. Африканские диалекты состоят из двух фиксированных тонов: высокого и низкого. Со временем в корпусе тамтама кроме продольной щели, начали делать разного размера отверстия — получился настоящий музыкальный ящик. Еще позже родился новый тип тамтама, полностью полый внутри и обтянутый сверху кожей. Такой тип барабана воспроизводит лишь одну ноту, так что для разговоров понадобились уже два тамтама.

— Теперь, — продолжает Австриец, — о том, как африканцы выработали настоящий развитый язык тамтама, позволяющий им вести друг с другом длительные беседы. Хочу подчеркнуть, что это не шифр, не условные звуки, не телеграфный код тип азбуки Морзе, где каждая буква представляет собой сочетание длинных и коротких звуков. Нет язык тамтама — это точное воспроизведение слов. Вот послушай...

Австриец говорит что-то нашим помощникам, те встают у тамтамов. Похоже, их весьма развеселило наше любопытство к таким бесхитростным вещам, как тамтам, они переглядываются и хохочут.

— О"Ку ме! — кричат они разом, пытаясь совладать со смехом. — О"Ку ме! — Потом начинают бить в тамтамы, и тамтамы подхватывают те же слова: «О"Ку ме! О"Ку ме!»

— Хватит, хватит, — прерывает их Австриец, — Понял?

— А что значит «О"Ку ме!»?

— Это призыв, нечто вроде «идите сюда!». Сейчас попросим их сказать еще что-нибудь.

Ребята начинают выбивать новую фразу. На этот раз она более сложная: Австриец попросил их передать первому попавшемуся старику приглашение подойти к нам.

— Ты правильно отметил, — продолжает Австриец, — что они произносят про себя слова, которые выбивают на барабанах. Это облегчает «перевод» на тональный язык тамтама. Правда, некоторые из тамтамистов утверждают, что они таким образом просто передают тамтаму все, что нужно сказать, а уж он произносит все сам... Теперь ясно?

Ясно-то ясно, но не все. Я понял, что язык тамтама имеет ту же основу, что и африканские диалекты. Но, допустим, есть два слова одной и той же тональности, как же тогда различить их?

— Да, такая проблема, конечно же, существует, но тут надо отдать должное смекалке этих людей. Слов, которые легко перепутать, довольно много. Допустим, к таким словам относятся слова «отец» и «луна». В этом случае прибегают к перефразировке: вместо слова «отец» говорят «человек, родивший детей», или вместо «луны» говорят «свет, который появляется на небе ночью», и так далее. Так что ошибки исключены. В конечном итоге смысл слова всегда определяется контекстом. Так случается и у нас, я имею в виду в индоевропейских языках — во французском, немецком, итальянском... Не говоря уж...

Австриец замолкает, будто чем-то пораженный, и вдруг разражается приступом смеха.

— Не говоря... не говоря уж, — заходится он, колотя себя рукой по колену, — об английском... — А сан смотрит куда-то за мою спину.

— В чем дело? — спрашиваю я, оборачиваясь.

Навстречу нам из-за деревьев направляется совершенно черный, как уголь, старик, облаченный в изодранную накидку — бубу. Не доходя до тамтамистов, он останавливается и что-то кричит им. «Услышал наш призыв!» — соображаю я. («Попросите первого встречного старика подойти к нам».) Ребята объясняют ему, в чем дело, и показывают пальцами на меня и Австрийца. Старик в ответ мягко улыбается и, кивнув головой, усаживается под деревом. Наша компания увеличилась.

— Может возникнуть и другая путаница, — продолжает, отсмеявшись, Австриец. — Уже не со словами, а с ситуациями. Допустим, что фраза «он вернулся домой» Может быть легко спутана с какой-то другой. Что в таких случаях делают? А очень просто — заменяют ее другой, где путаницы быть не может: «Он принес свои ноги в семью». Или, к примеру, можно двояко понять фразу: «Всю ночь шел дождь». Тогда ее заменяют на «Утренний дождь такой же, как вчерашний вечерний». Теперь понятно? Фразы эти я придумал для наглядности, но суть дела ясна. В результате язык тамтамов получается длиннее, чем обычный разговорный, но зато поэтичнее.

Тут мы услышали сигналы вызова далекого тамтама группы Шанны. Наши ребята отвечают, начинается разговор. Выясняется, что один из молодых ассистентов Шанны привел его в свой дом. Там Шанна встретил родителей парня и кучу его братьев и сестер. Шанна купил старую кожаную сумку и четыре маски. Он сфотографировал все, что хотел, и теперь направляется к нам. Обмен условными приветствиями — и сеанс связи окончен.

Если уж тамтам способен передавать такое слово, как «фотография»... Я призадумался. Впрочем, и до этого уже тамтам оперировал понятиями «машина» и прочими, если так можно выразиться, «цивилизованными» словами. Спрашиваю у Австрийца, как на местном диалекте звучит слово «фотография». Тот пожимает плечами и указывает ребятам на свой аппарат. Те тоже не знают. Похоже, такого слова в их языке еще нет, как нет, впрочем, и некоторых других, обозначающих вещи, не свойственные их цивилизации. Как же они передают эти слова?

— Хм, — отвечает Австриец, — они вообще-то ни «фотография», ни «фотоаппарат» не передавали. Тут ты прав... Ты спросил у своего приятеля Шанны, сколько фотографий он сделал, верно ведь? А наши ребята передали просто: «Сколько он сделал?» Парень, который колотит в тамтам рядом с Шанной, знает французский. Получив послание, адресованное фотографу, к тому же обвешанному с ног до головы фотоаппаратами, он сразу понял, что «сколько он сделал?» относится к фотографиям. К чему еще это может относиться? То же самое с автомобилем. Шанна сказал: «Я оставил машину на обочине». Слово «машина» не передавалось, но, когда ребята перевели мне услышанную фразу, я сразу понял, о чем идет речь. Что он еще мог оставить на обочине дороги? Тут на помощь приходит контекст, ситуация.

Тем временем старик по-прежнему сидел, прислонившись к дереву. Он устроился уютно и благосклонно наблюдал за нами. «Он якуба?» — спросил я у Австрийца. «Нет, он вобе, — перехватили мой вопрос ребята. — Из деревни Тьени Сибли. Но он торгует с якуба и знает их диалект. Поэтому он понял наше послание». Можно представить себе, что получается, когда два разных тамтама пытаются договориться между собой — сплошная неразбериха. Все равно что включить одновременно две радиостанции, вещающие на разных языках. Но это случается редко: обычно тамтамы используются в границах территории, на которой живет племя. Как далеко передают тамтамы? Километров на восемь, десять. Но если разговор поддерживают «релейные станции», то есть цепочка тамтамов, расстояние может быть любым.

— А можно ли с помощью тамтама называть по имени? Ну, допустим, кого-нибудь зовут, скажем, Мока, как этот Мока поймет, что речь идет о нем, а не о каком-нибудь другом Моке?

— Ага, — оживляется Австриец, — понятно. В самом деле интересная штука, сейчас объясню. У каждого африканца есть второе имя, которое называется «имя для тамтама» или «тамтамное имя» — тут трудно дать точный перевод, у нас таких понятий нет. Это второе имя дается каждому ребенку, когда ему исполняется годика четыре, то есть когда он начинает понимать язык тамтамов, и оно остается за ним на всю жизнь. Теперь слушай внимательно. Это второе имя сложное и очень длинное, обычно оно делится на три части: первая часть — это имя, которое дается ребенку при рождении, вторая — наиболее характерный звук из «тамтамного имени» его отца, третья — название деревни, где он живет. Как видишь, ничем не уступает паспорту. Так что опасности перепутать человека нет.

— Ну а если ребенок, его отец и вся семья переезжают в другую деревню?

Австриец, услышав новый вопрос, только что не рычит:

— Ты, я смотрю, решил довести меня! Откуда я знаю?! Ну, изменят они всей семьей последнюю часть имени, ну, сообщат всем о своем переселении, ну, устроят новоселье... Откуда мне знать? Чего тебе надо от тамтама?

— Ну вот, — смеюсь я. — Ты же сам рвался продемонстрировать свои познания в африканской культуре? А сейчас на попятный? Давай, давай рассказывай, что они делают, когда переезжают?



Поделиться книгой:

На главную
Назад