Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Призраз в синем плаще - Роберт Лоуренс Стайн на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Отсюда до главного острова не слишком далеко, — сказал Марлин. — Эта лодочка довольно быстрая. Она легко довезет нас туда. По-моему, на ней должна быть и радиосвязь.

— Тогда, если нам потребуется, мы сможем вызвать помощь по радио! — обрадовалась Кристен и впервые за это утро улыбнулась.

— Классно. Чего же мы тогда ждем? — спросила Эйприл.

Возле голубых скал они нашли красную моторку. Она лежала, накренившись на песке. Марлин подошел к ней и поправил так, чтобы она встала ровно.

— Она не сломана? — спросил Энтони и, схватившись за борт, сильно покачал ее. — Нет, кажется, все о’кей!

— Лично я не вижу никаких неисправностей, — заявил Марлин.

— Ура! Классно! — воскликнула Кристен, выбрасывая кулак в воздух.

Марлин поднял крышку подвесного мотора и заглянул внутрь.

— Знаете что? Тут полный бак бензина!

Эйприл, как и остальные ребята, обрадовалась.

— Пожалуй, нам все-таки иногда везет, — заметила она.

Эйприл схватила микрофон и повернула ручку радио.

— Алло? Алло? — повторила она несколько раз и разочарованно воскликнула: — Молчит!

— Скорее всего, намокло или сели батарейки, — предположил Марлин. — Впрочем, обойдемся и без радио. Давайте спустим лодку на воду.

— Да, точно. Пока снова не пошел дождь, — согласилась Кристен, хмуро посмотрев на низкие облака.

Вчетвером они поволокли лодку по берегу. Подвесной мотор тяжело болтался на корме.

Когда они дотащили моторку до воды, высокие волны уже перехлестывали через камни. Ребята почувствовали, что сильное течение утягивает лодку в океан.

— В океане страшно высокие волны? — озабоченно пробормотал Энтони, закусив нижнюю губу. Думаете, эта маленькая лодочка справится с такими волнами?

— Когда мы выберемся за волнолом, станет спокойнее, — ответил Марлин. — Впрочем, если кто-то из вас хочет остаться…

— Нет уж! — воскликнула Эйприл.

Они залезли в моторку. Вчетвером там было тесновато, но они все-таки кое-как уместились.

Лодку бешено раскачивали высокие волны. Эйприл почувствовала, как ее желудок сжался.

— Ууааа! — воскликнула она, когда их ненадежное суденышко едва не встало на дыбы.

Затем лодка с жестким шлепком рухнула на воду.

Сидевший на корме Марлин стал заводить мотор.

— Вот и начинается большое состязание! — закричал он, перекрывая рев волн. — Поехали!

Эйприл скрестила пальцы на обеих руках.

— Хоть бы получилось! Хоть бы получилось! — молилась она.

Лодка опять задрожала и развернулась навстречу набегавшим волнам. Марлин нажал на кнопку зажигания.

Двигатель закашлял. Басовито заурчал. И потом рванул моторку вперед, перекрывая грохот волн.

— Ура! — закричал Марлин, выбросив руки в воздух. — Поехали!

Его друзья тоже ликовали. Все они крепко вцепились в борт, когда Марлин развернул лодку и направил ее прочь от берега.

На них обрушивались волна за волной.

«Океан как будто пытается запихнуть нас назад, на этот проклятый остров», — подумала Эйприл.

Мотор закашлял, но потом взревел снова. Лодка высоко подпрыгивала на волнах.

— Ура! Ура! Мы УПЛЫВАЕМ! — ликовала Эйприл.

— Держитесь! — закричал Марлин; его рука прыгала на ручке управления. — Крепче держитесь!

Лодка отчаянно боролась с ревущими волнами.

Эйприл закрыла глаза и схватилась за борта лодки, когда чудовищная сила внезапно повернула моторку вокруг оси.

И тут они стали бешено вращаться… все быстрей… быстрей… Кружились в полной беспомощности… Набирали скорость, словно попав в водоворот.

— Почему нас так крутит? — воскликнула Эйприл.

— Я… я не знаю причины. Я ничего не могу с этим поделать! — отчаянно закричал Марлин.

У Эйприл закружилась голова.

«Это безумие, так не бывает! — подумала она. — Волны не могут нас так крутить. Ведь они катятся к берегу по прямой. Куда же мы попали? И почему так крутится лодка?»

И тут она увидела над головой светящиеся контуры голубых скал.

— НЕЕЕЕЕЕТ! — Новый крик вырвался из ее груди, когда лодку сильно развернуло — и ударило о скалы. Раздался оглушительный треск, и моторка развалилась на части.

Эйприл взмахнула руками, словно пыталась за что-то ухватиться. Однако ее руки хватали лишь воздух. И она вылетела из лодки, громко крича. Крича… крича… крича…

Глава III

ГДЕ МАРЛИН?

В этот самый момент мир для нее перевернулся. Теперь небо простиралось внизу, под ее ногами.

Эйприл погрузилась под воду. Шок парализовал ее. Она позволила собственному весу тянуть себя на дно. Ее окружил холодный зеленоватый полумрак. Она даже удивилась, почему вокруг столько зелени.

«И где же лодка? Где мои друзья? Могу ли я шевелиться?»

Потом она пришла в себя. И сообразила, что ей обязательно нужно двигаться.

Она вытянула над головой руки, яростно забила ногами — и вытолкнула себя на поверхность. Хватая ртом воздух, она огляделась по сторонам. Волны швыряли ее без всякого милосердия.

— Помогите! — донесся до нее крик. Она узнала голос Энтони.

Он слышался откуда-то издалека.

— Помогите!

Все еще не отдышавшись, Эйприл повернулась на голос. Тут ее накрыла с головой большая волна.

Девочка опять очутилась под поверхностью океана, в угрюмом зеленоватом мире. Казалось, он никак не хотел ее отпускать.

Нет! Она заставила себя еще раз всплыть вверх. Течение тащило ее прочь от берега — потом толкнуло на скалы.

«Удастся ли мне выплыть отсюда? — в отчаянии подумала она. — Волны такие мощные — и течение затягивает вниз…»

— Помогите! — снова донесся до нее крик Энтони, на этот раз ближе.

Эйприл вовремя повернулась и увидела, как мчится на высокой волне разбитая лодка.

«Прямо на меня! — промелькнуло у нее в голове. — Сейчас ударит!»

Она набрала в грудь побольше воздуха — стремительно нырнула под воду. И увидела, как над ней пронеслась темная тень лодки.

Когда она вынырнула, лодка болталась на воде неподалеку от нее, искореженная и погнутая.

Тут Эйприл увидела, что Кристен взбирается на скалы, держа в руках радио с лодки.

Потом она заметила Энтони. Мальчик отчаянно боролся с волнами, стараясь удержаться на поверхности. Он снова позвал на помощь. На этот раз его голос прозвучал совсем слабо. Эйприл испуганно закричала, когда он исчез под большой волной, увенчанной белым гребнем.

Застонав от отчаяния, Эйприл бросилась к Энтони.

— Я… я сейчас! — задыхаясь, крикнула она. В это время ее встретила очередная волна и наполнила ее рот соленой пеной.

Она закашлялась, но все-таки прорвалась сквозь эту мчащуюся стену.

Вот он! Энтони, отфыркиваясь и мотая головой, появился над водой.

Эйприл работала изо всех сил руками и ногами, заставляла себя плыть вперед. Вот она уже обхватила Энтони за талию и, выбиваясь из сил, потащила его к берегу.

— Давай, Энтони, давай! Работай руками! Мы доберемся до берега! Доберемся! — со стоном приговаривала девочка.

Ее руки болели. В легких не хватало воздуха. Крепко держась за Энтони, она боролась с захлестывающими их новыми и новыми волнами.

Перед ней в один миг выросли скалы. Она испугалась, что сейчас их разобьет в лепешку. Тут Кристен схватила ее за плечи и вытащила вместе с Энтони на камни.

— Все в порядке? — встревоженно спросила она тихим голосом. — Да? В порядке?

Эйприл вытерла с глаз соленую воду и откинула со лба темные волосы. Потом открыла рот, чтобы ответить подруге. Но у нее до сих пор не восстановилось дыхание, и она не смогла ничего выговорить.

Энтони безжизненно лежал на спине. Глаза его были закрыты. Голова наклонилась под странным, неловким углом.

— Энтони? — воскликнула Эйприл. — Энтони? Ты можешь открыть глаза? Ты слышишь меня?

Он открыл рот и тихонько застонал. Медленно подтянулся на руках и сел. По его лицу струилась вода.

— Энтони! — снова крикнула Эйприл. — Скажи хоть что-нибудь! Скажи нам, все ли у тебя в порядке!

Он открыл рот. И тут его глаза выпучились от ужаса.

— Что-то… что-то со мной не то… — еле различимо прохрипел он.

После этого он принялся кашлять. Кашель долго и мучительно сотрясал его тело. Глаза выпучились еще сильнее.

В его рту пузырилось что-то розовое.

Он закашлялся еще сильней. Это был давящийся кашель.

Тут на его колени упал слизистый розовый пузырь.

— Медуза! — воскликнула Эйприл.

— Оооой! Какой ужас! — простонала Кристен. Энтони снова закашлялся. Вздымалось все его тело. Из его разинутого рта выскользнула еще одна розовая медуза. Она мягко шлепнулась на первую.

Эйприл и Кристен с ужасом наблюдали, как выгибается тощее тело мальчика. Новая медуза запузырилась в его рту и вывалилась на камень.

Наконец тело Энтони расслабилось. Он тяжело дышал, с хрипом и свистом. Широко раскрытыми глазами он взглянул на кучку медуз, которых только что выкашлял, и застонал от отвращения.

При виде поблескивающих жирных медуз Эйприл захлестнула волна тошноты. Она покрепче зажмурила глаза и затаила дыхание.

— Марлин… — неожиданно вспомнила она. — Где же Марлин?

Кристен помогла ей подняться на ноги. Она показала рукой за изгиб каменной стены.

— Кажется, он поплыл вон туда…

— Нам… нужно его отыскать. — Эйприл попыталась пробежаться, но все ее тело сделалось тяжелым, словно набухло от воды. Ноги не хотели двигаться.

Она взглянула на океан и увидела, что на волнах снова крутится искореженная моторка. Крутится с бешеной скоростью, словно ею движет незримая сила.

Внезапно лодка подняла нос вертикально вверх — и скользнула под воду. Она скрылась под поверхностью океана и больше не вернулась.

Промокшие спортивные тапочки Эйприл шлепали по камням, когда она отправилась вслед за Кристен за поворот скал.

Напрягая зрение, она внимательно оглядывала берег.



Поделиться книгой:

На главную
Назад