Роберт Лоуренс Стайн
Призрак в синем плаще
ПРОЛОГ
Эйприл Пауэрс вместе с товарищами по команде, Кристен, Энтони и Марлином, подбежали к деревянному доку. Потемневшие от непогоды доски этого шаткого сооружения трещали и стонали под натиском прилива.
— Это просто невероятно! — воскликнула Эйприл. — Они оставили нас тут!
Все еще не до конца понимая, что происходит, она смотрела на удаляющиеся огни двух катеров. Тех самых, которые чуть больше недели назад привезли двенадцать ребят на этот тропический остров.
— Они все забрали! — воскликнул Марлин. — Мы тут одни! И нам никак не выбраться отсюда домой!
— Они обязательно вернутся за нами, — заверил их Энтони. — Ведь это же просто игра, верно? Они не могут вот так взять и бросить нас одних — не могут, согласны?
Эйприл содрогнулась. Обхватив себя руками за плечи, она повернулась и посмотрела на песчаный пляж и маячившие прямо за ним жуткие голубые скалы. Они светились даже в ночном мраке.
«Мы тут не одни, — подумала она. — Здесь живет кто-то еще. Кто-то злой».
Она ощущала даже в эту минуту… как на них кто-то смотрит… выжидает… Чего выжидает?
Может, удобного момента для удара?
— Нам нужно найти какой-то выход из этой ситуации, — заявила Эйприл. — Мы должны выбраться с этого острова, пока не поздно.
Часть первая
ТРОПИЧЕСКИЙ ОСТРОВ ЭТОЙ ВЕСНОЙ
Глава I
БРОШЕННЫЕ НА ОСТРОВЕ
Зябко поеживаясь и нахмурив брови, Эйприл Пауэрс глядела на неспокойные волны океана.
На горизонте вспыхнула пронзительная зигзагообразная молния. При таком неожиданном освещении вокруг стало светло как днем, а вода сделалась зеленой и блестящей.
Вдалеке над волнами пророкотал гром. Снова вспыхнула молния, на этот раз ближе.
Вся дрожа, Эйприл повернулась к своим товарищам по команде.
— Гроза идет прямо на нас, — пробормотала она.
— Замечательно! — с горечью воскликнула Кристен Вуд и покачала головой. — Мало того, что нас бросили на этом пустынном островке, так теперь нас еще и смоет всех в океан.
— Маркс непременно вернется за нами, — снова заявил Энтони Томас. Он вытащил из волос какого-то жучка и раздавил его пальцами. — Он должен вернуться. Ведь это, скорее всего, наше очередное испытание.
— На острове не осталось ни одной лодки, — возразила Эйприл, снова поежившись. На ее руку упала тяжелая дождевая капля. Тут же другая шлепнулась на голову. — Они забрали все лодки и оставили нас здесь. Скорее всего, они больше не вернутся.
— Игры жизни — это Игры на выживание, — не соглашался Энтони. — Маркс директор академии. Он бизнесмен, верно? Не может он вот так просто бросить на острове четверых ребят.
— Но ведь… вдруг случилось что-нибудь ужасное-преужасное и непредвиденное? — спросила Эйприл. — Что, если их бегство было вынужденным?
И он собрал всех, кого успел, и уплыл?
Марлин Дэвис все это время молчал. Сгорбившись, он сидел рядом с остальными возле маленького дока и глядел, как волны вздымаются все выше и выше, как они обрушиваются на скалистый берег.
Сняв бейсбольную шапочку, он растерянно почесал в затылке.
— Они уехали в страшной спешке, это точно, — тихим голосом подтвердил он.
— Но ведь они забрали с собой все имущество, — возразил Энтони. — О чем это говорит, как вы думаете? О том, что это бегство планировалось заранее.
Он вытер со лба дождевую каплю.
— Это игра, ребята, вот что я вам скажу… Это третья часть Игр жизни. К тому же соревнование на храбрость. Так что… никакой паники.
— Никакой? Паники?.. — Эти слова вырвались у Эйприл пронзительнее, чем она намеревалась. — Никакой паники? У нас нет еды. Нет телефонов. Нет возможности никому сообщить о себе. Вдруг с нами произойдет что-нибудь страшное?
Кристен положила руку на дрожащее плечо подруги.
— Ты уверена, что у нас нет еды? — спросила она.
От оглушительного удара грома все подскочили. Дождь с шумом обрушился на деревянный настил дока.
Марлин вскочил на ноги.
— Надо проверить! Давайте поглядим на кухне или в столовой, может, они все-таки нам что-нибудь оставили.
Пригибаясь под проливным дождем, Эйприл и ее друзья побежали от дока к лагерю. К тому времени, когда они влетели в раскрытую дверь столовой, они уже промокли насквозь.
Марлин попытался зажечь свет и несколько раз пощелкал выключателем.
— Скорее всего, они выключили генератор, — сообщил он.
— Вот так! — простонала Эйприл. — Вообще без света нас бросили.
За окном сверкнула молния. Эйприл увидела, что все столы придвинуты к стене, а стулья перевернуты.
— Может, на кухне что-нибудь найдется? — спросила Кристен и, не теряя времени, направилась туда, скользя мокрыми кроссовками по деревянным доскам пола.
Тряхнув своими короткими каштановыми волосами, Эйприл побежала за ней вдогонку.
«Это невероятно, — думала она на бегу. — Сейчас середина ночи, и мне просто снится кошмарный сон. Про то, что Дональд Маркс забрал своих помощников и всех оставшихся ребят и уехал на двух лодках. Проснись, Эйприл, — уговаривала она себя. — Ну, проснись же — скорее!»
Но нет! Увы, это был не сон. Она прошла вместе с остальными ребятами на кухню. Энтони нашел фонарик и обвел его лучом все помещение.
— Эх! Все полки пустые, — пробормотала Кристен.
— Загляни в холодильник, — посоветовал Марлин.
Эйприл открыла тяжелую металлическую дверь. Энтони направил луч во вместительный холодильник.
— Фу, какая гадость! — взвизгнула Эйприл. — Сейчас меня стошнит!
Глава II
НЕУДАВШИЙСЯ ПОБЕГ
— Луч от фонарика, дрожа, остановился на жирной дохлой мыши, которая лежала на спине на одной из полок холодильника.
Ее брюхо было разодрано — вероятно, кошкой или крупной птицей. Из него вывалились красные и желтые кишки. Крошечный черный глаз висел на ниточке.
— Что ж, по крайней мере, у нас есть десерт! — усмехнулся Марлин.
— Закрой дверцу! — простонала Эйприл, пряча глаза.
— Кто мог это сделать? — спросила Кристен. — Ведь кому-то понадобилось подобрать дохлую мышь и сунуть ее в холодильник.
— Сейчас мы проходим испытание, — настаивал Энтони. — Испытание на храбрость. Забыли?
— Но что мы, по-твоему, будем есть?! — воскликнула Кристен. — Или нам теперь придется собирать ягоды? Ловить руками рыбу?
Ее плечи ходили ходуном. Она дрожала всем телом так сильно, что даже ее голос вибрировал.
— Давайте сохранять спокойствие, — тихо сказал Марлин. — Мы ведь лучшая команда — точно? Супер! Мы самые-самые! Мы пережили все состязания. А ведь нам и тогда бывало очень трудно. Неужели вы уже обо всем забыли? Переживем и это.
Марлин, высокий и атлетичный афроамериканец с великолепной улыбкой и превосходным чувством юмора, стал неформальным лидером с самого начала, после приезда ребят на этот остров. Именно ему удавалось держать вместе свою команду.
Эйприл испытывала к нему особенную симпатию. Когда остальные нападали на нее, он всегда ее защищал. Она знала, что ее товарищи по команде не избавились от своих подозрений в отношении ее. Странный инцидент в столовой, случившийся как-то утром вскоре после их прибытия на остров, убедил их, что Эйприл обладает магической силой.
Этого ей только не хватало, думала она.
Одно время почти вся команда была настроена против нее. Только Марлин оставался ее другом. И вот теперь их четверка оказалась в одиночестве на этом острове.
«Другого выбора у нас нет, — сказала себе Эйприл. — Мы действительно должны держаться вместе».
— Я считаю, что утро вечера мудренее. Утром мы обдумаем нашу ситуацию, — сказал Марлин. — Сейчас давайте вернемся в наши домики и…
— И будем спать! — пронзительно воскликнула Кристен. — Как мы можем спать, когда знаем, что мы тут одни?..
— Марлин прав, — вмешалась Эйприл. — Мы промокли и устали. Если ляжем в постель, то тогда сможем, по крайней мере, обсохнуть и согреться.
Зигзаг молнии вспыхнул прямо за окном. Пустое помещение взорвалось ярким светом.
— Ого! Совсем рядом с нами! — испуганно воскликнула Эйприл.
— Может, к утру гроза прекратится, — сказал Марлин, тряхнув головой. — Тогда мы и подумаем о наших дальнейших планах.
— Точно. О дальнейших планах, — повторил Энтони.
Он все время настаивал на том, что это все игра. И старался держаться храбро. Однако Эйприл различила страх и в его голосе.
«Я тоже перепугана, — подумала она. — Я не верю, что это игра. По-моему, тут что-то очень неладно».
Эйприл была уверена, что не сомкнет глаз всю ночь. И все же она заснула, едва ее голова коснулась подушки.
Ей приснился дом. Мама и папа сидели за обеденным столом вместе с Пам, подружкой Эйприл. Пам занимала ее, Эйприл, место.
Они что-то обсуждали и весело смеялись. Эйприл нигде не было видно.
— Пам, ты лучше всех! — повторяла мама. — Ты самая лучшая! Лучше, чем Эйприл. Во всех отношениях лучше, чем она!
Девочка проснулась расстроенная. Неприятный сон не шел у нее из головы.
Взглянув на соседнюю кровать, она увидела, что Кристен уже ушла. Тогда она тоже встала, умылась, натянула на себя шорты цвета хаки, зеленую короткую майку и, обувшись, поспешила в столовую.
Дождь кончился, но небо застилали плотные серые облака. Утренний воздух казался сырым и прохладным. Домики, трава, песчаная дорожка, ведущая к пляжу, все мерцало сыростью.
Эйприл заметила, что гроза изменила и океан. Пенные свинцовые волны одна за другой надвигались на берег. Когда девочка повернула к столовой, ее желудок жалобно заурчал.
— Доброе утро, — пробормотала она, войдя внутрь. Трое ее друзей выдвинули стол на середину и сидели вокруг него.
Кристен выглядела такой же растрепанной, как и накануне. Она даже не потрудилась причесать свои светло-русые волосы, и они висели вокруг ее лица неопрятными сосульками.
Энтони и Марлин что-то возбужденно обсуждали.
— Моторка должна быть там, — говорил Марлин. — Я знаю почти наверняка, что они ее не забрали.
— Вряд ли. Могу поспорить, что она исчезла, — возразил Энтони.
— Какая моторка? — поинтересовалась Эйприл, подсаживаясь к ним.
— Помнишь маленькую моторную лодку? — ответил Марлин. — Ту самую, красного цвета, в которой помощники Маркса плавали вокруг острова?
— Точно! — воскликнула Эйприл. — Конечно. Она была привязана возле скал, верно?