Татика присела в реверансе перед герцогиней, потом перед герцогом и вслед за Дженни вышла из комнаты. Пока Дженни закрывала за ними дверь, Татика услышала, как герцогиня говорит своему сыну:
— Кто она такая? И почему, ради всего святого, она надумала сюда приехать?
Татика обнаружила, что на вечер дел у нее практически нет. Из-за болезни герцогиня ужинала в своей спальне, ей прислуживала Дженни и две горничные, которые подавали блюда, принесенные наверх лакеями. После ркина герцогиня отошла ко сну, и Татика поняла, что и ей можно ложиться. Она сладко заснула, едва коснувшись головой подушки.
На следующий день девушка выяснила, что ее обязанности будут совсем не обременительными. Она почитала герцогине газеты, которые доставляли в замок на день позже того, как они выходили, и пару глав из романа. Оказалось, что герцогиня очень любит романы, причем самые новые, и что их специально присылают из Лондона, чтобы узнать ее мнение.
Герцогиня очень обрадовалась, когда Татика сообщила ей, что умеет читать по-французски, и настояла, чтобы девушка немедленно отправила заказ на последние книги Ги де Мопассана и других французских писателей.
В спальне герцогини и в ее личной гостиной по соседству было очень много книг, поэтому Татика не стала спрашивать, есть ли в замке библиотека. К тому же в первые два дня по приезде у нее вообще не было времени на то, чтобы изучать библиотеку.
Герцог навещал мать, когда Татики рядом с герцогиней не было, поэтому девушка с ним не виделась.
На третий день, когда Татика закончила читать вслух, герцогиня сказала:
— Я только сейчас сообразила, что ты, деточка, совсем не гуляешь. Просто в старости забываешь, что молодым надо двигаться и дышать свежим воздухом. Иди погуляй по пустоши, побудь на солнышке, иначе станешь у меня бледной и унылой, а мне такие качества в компаньонке ни к чему.
Ее светлость рассмеялась, и Татика догадалась, что это шутка. Она уже привыкла к тому, что герцогиня поддразнивает ее, и понимала, что почтенную даму мучает любопытство, что той ужасно хочется знать, каково ее происхождение и по какой причине она нанялась на эту должность.
— Вы уверены, что я вам не понадоблюсь? — спросила девушка.
— Если мне что-то будет нужно, я позову Дженни, — ответила герцогиня. — Погуляй подольше, а когда вернешься, расскажешь, так ли уж нестерпима для тебя уединенность замка.
— Вы же знаете, что я вам скажу! — воскликнула Татика.
Весть о том, что она может выйти за пределы замка и побродить по окрестностям, привела девушку в восторг. Безликий, разбитый по типичному образцу сад с клумбами и розовыми кустами, ведущими непрерывную борьбу с ветрами и дождями, ее не интересовал.
День был жаркий. Татика неторопливо шла по подъездной аллее, подставляя лицо слабому ветерку. Дойдя до главных ворот с каменными леопардами по обе стороны — такие же леопарды были на гербе Стрэскрейгов, — она обнаружила, что здесь мощеная дорога заканчивается. На север через хвойный лес шла тропинка. Судя по всему, ею часто пользовались, хотя она была узкой и извилистой.
Именно эта тропинка и вывела Татику на пустошь. Теперь девушка шла через заросли вереска, перемежающиеся высокой травой, среди которой виднелись цветки наперстянки и чертополоха. Спустя какое-то время она увидела ручеек. Падая с невысокого очаровательного каскада из камней, он наполнял водой озерцо, в котором Татика заметила пятнистую форель.
Перейти ручеек по камням каскада девушка побоялась и пошла по тропинке дальше. Вскоре она увидела брод в виде плотно уложенных камней и перебралась на другую сторону, не замочив ноги. От брода тропинка продолжилась, и Татика пошла по ней, гадая, куда она приведет. Неуклонно поднимаясь вверх, тропинка вилась между сосен, потом потянулась через густую березовую рощу. Наконец девушка оказалась на вершине холма, и перед ней открылась сказочная картина.
Татика стояла на высоком мысу — она и не подозревала, что поднялась так высокo, — вокруг нее лежало несколько огромных валунов, которые как бы свидетельствовали о том, что это место особенное. Мыс замыкал бухту, а дальше начиналось море, тянувшееся до самого горизонта. Далеко внизу стоял замок, сверху он казался игрушечным.
Девушка присела на валун, гладкий и выбеленный ветрами и грозами, и задумалась. Наверное, размышляла она, многие века шотландцы использовали этот мыс как наблюдательный пост, чтобы следить за викингами. И если вдали появлялся враг, здесь разжигали сигнальный огонь, чтобы обитатели замка успели собрать ценные вещи, согнать скот и уйти в горы, где можно было в безопасности переждать до того момента, когда варвары погрузят награбленное на свои корабли и уберутся восвояси.
«До чего же интересно представлять себе викингов, — думала Татика. — Вот они плывут по морю на своих кораблях, воины стоят на палубах с луками на изготовку, их вождь в рогатом бронзовом шлеме потрясает боевым топором». Она на мгновение почувствовала себя дозорным из замка и буквально услышала, как по окрестностям разносятся предостерегающие крики, что приближаются северяне.
Повернувшись к морю спиной, Татика вдруг увидела, что рядом стоит и смотрит на нее герой ее грез. Он был истинным викингом — этот человек с золотистыми волосами и голубыми глазами, в которых отражался цвет моря. Именно таким в своих мечтах она и представляла вождя викингов — высоким, широкоплечим, с суровыми чертами.
— О чем вы задумались? — низким голосом спросил он.
— Я представляла, как вы на корабле входите в бухту, — честно, не колеблясь, ответила Татика.
— Как викинг, — улыбнулся он. — Кто-нибудь рассказывал вам легенду о том, как первый Магнус появился в замке Крейг?
Татика покачала головой. То, что этот человек оказался здесь и разговаривает с ней, она воспринимала как продолжение своих грез.
Герцог сел на соседний валун лицом к девушке. Два спаниеля устроились у его ног.
— У одного из первых великих вождей МакКрейгов была очень красивая жена, — начал он свой рассказ. — История не сохранила ее имени, а вот о том, что она была красива, помнит. Вождь очень переживал, что его сын и наследник погиб в битве; он был стар и женился на этой красавице вторым браком. Как утверждает легенда, они прожили вместе несколько лет, но она так и не родила ему ребенка.
Татика сидела, сложив руки на коленях, и во все глаза смотрела на герцога.
— И вот однажды, — продолжал он, — на побережье высадились викинги. Дозорный, наблюдавший за морем отсюда, со Сторожевых камней, наверняка дал сигнал, и вождь со всеми домочадцами и движимым имуществом поспешил в горы, где можно было спрятаться в пещерах, заранее подготовленных для таких случаев.
— А пещеры сохранились? — спросила Татика.
— Когда-нибудь я их вам покажу, — пообещал герцог.
— Рассказывайте дальше, — попросила девушка.
— Когда они добрались до пещер, обнаружилось, что молодой жены вождя нет с ними, она осталась на берегу, — снова заговорил герцог. — Но МакКрейги уже ничем не могли ей помочь.
Татика улыбнулась.
— Я догадываюсь, чем закончилась история.
— Молодого вождя викингов звали Магнусом, — сказал герцог, — и он задержался в замке чуть дольше, чем обычно, пока его соплеменники грабили окрестности.
— А потом они уплыли в Норвегию? — предположила Татика.
— Нет, уплыл он, — ответил герцог, — и мне хочется думать, что он уходил с тяжелым сердцем, но его обязывал долг перед своим народом. Когда МакКрейги вернулись, то нашли жену вождя целой и невредимой.
— В замке? — спросила Татика.
— Да, Магнус не взял ее с собой, — кивнул герцог. — Возможно, его чувство к ней не было настолько сильным, а возможно, у него дома была семья — нам ничего об этом не известно.
— Не надо портить легенду, — взмолилась Татика. — Мне почему-то кажется, что они оба страдали от разлуки.
— Не исключено, — улыбнулся герцог. — Как бы то ни было, через девять месяцев у вождя МакКрейгов появился сын и наследник. Вскоре вождь умер, возможно, так и не успев понять, что его сын очень похож на своего отца-викинга.
— Светлыми волосами и голубыми глазами, — тихо проговорила Татика.
— Время от времени, — продолжал герцог, — эти наследственные черты проявляются, рождается новый викинг. Когда такое случается, ребенка называют Магнусом, как меня.
— Какая замечательная легенда! — восторженно воскликнула Татика. — Когда я впервые увидела вас, я сразу поняла, что вы викинг.
— Вы интересуетесь викингами? спросил герцог.
— Я много читала о них в Британском музее, — ответила девушка. — Это был великий народ, отличавшийся стойкостью и храбростью, и я поймала себя на том, что стала часто думать о викингах.
— И даже мечтать о них? — продолжал расспрашивать герцог.
— Д-да, — ответила Татика и тут же покраснела.
— Как вас зовут? — спросил он.
— Татика.
Едва ответив, Татика поняла, что совершила ошибку. Он же читал рекомендательное письмо, и его наверняка насторожит, что у мисс Брей, компаньонки, такое же необычное имя, как у внучки работодательницы.
— Я сразу подумал, что вы русская, когда увидел вас, — признался герцог.
— У меня мама была русской, — проговорила Татика.
— А откуда она родом?
— Из Новгорода.
— Очень странно!
— Что именно?
— Как утверждает легенда — если ей можно верить, — в 862 году, через два года после набега на замок, Магнус отправился с русами в Новгород.
— А кто такие русы? — спросила Татика.
— Скандинавы, которых население Новгорода призвало, чтобы положить конец междоусобным войнам.
— И что, получилось?
— Рюрик, под началом которого служил Магнус, стал первым князем Новгорода. Со временем русы назвали всю страну Русью.
— Как интересно!
— Так что вполне возможно, что Магнус встречался с вашими предками в Новгороде. Какая у них фамилия?
Татика, словно загипнотизированная герцогом, ответила честно:
— Копенские.
— Вам не кажется, что мы с вами раньше уже встречались?
Хотя герцог улыбался, Татика чувствовала, что он задал свой вопрос серьезно.
— В… прошлой жизни?
— А почему бы и нет? Как только я вас увидел, я сразу понял…
Герцог замолчал, недоговорив. Татика подняла на него свои огромные глаза и обнаружила, что он пристально смотрит на нее. Ей показалось, его взгляд проникает ей в душу. Неожиданно между ней и герцогом что-то произошло, какая-то неведомая сила потянула их друг к другу. Им все стало ясно без слов, и они замерли, будто громом пораженные.
Внезапно герцог встал и, кликнув собак, пошел прочь. Было такое впечатление, будто каждый шаг дается ему с трудом. А Татика смотрела ему вслед, пока он не исчез за деревьями.
Глава 7
По дороге в замок Татика пыталась привести в порядок свои мысли, однако она была настолько озадачена, что ей это никак не удавалось. Не получалось забыть выражение глаз герцога, который, как оказалось, неразрывно связан с ее грезами и фантазиями о вожде викингов. Ей было трудно облечь в слова причину его неожиданного ухода, но в глубине души она знала, почему он так поступил.
Татика перешла по камням ручей и двинулась вперед по тропинке. Она была настолько погружена в свои мысли, что не видела ничего вокруг, и только у каменной арки заметила, что кто-то наблюдает за ней из окна первого этажа. Почему-то у нее возникло неприятное ощущение, что это неспроста.
Девушка вошла в дом через парадную дверь и направилась к лестнице. Увидев ее, дворецкий — она уже знала, что его зовут Дональд, — быстрым шагом подошел к ней и сказал:
— С вами хочет поговорить мистер Торквилл, мисс.
— Он у себя в кабинете? — спросила Татика.
— Да, мисс.
Теперь было понятно, кто за ней наблюдал. Она не виделась с Торквиллом МакКрейгом с тех пор, как в день приезда он безуспешно пытался выгнать ее, и ее охватила тревога.
Пройдя через холл, Татика открыла дверь в кабинет. Торквилл МакКрейг в отличие от прошлого раза не сидел за столом, а стоял у камина, который был точной копией, как заметила девушка, того, что находился в Зале вождей.
— Мистер МакКрейг, вы хотели поговорить со мной? — спросила Татика, закрыв за собой дверь и замерев у порога.
— Да, мисс Брей, — ответил тот. — Я хотел бы знать, где вы пропадали.
— Ходила гулять по настоянию ее светлости.
— Что-то больно долго вы гуляли! Почти полтора часа.
— А в чем дело? — удивилась Татика. — Ее светлость сказала, что я ей понадоблюсь только после чая.
«Какой же он неприятный», — думала девушка, глядя на Торквилла МакКрейга. Кроме явно враждебного отношения лично к ней, в нем было нечто отталкивающее вообще, и интуиция подсказывала, что с ним надо держать ухо востро. С трудом верилось, что это двоюродный брат герцога. Братья были полной противоположностью друг другу, причем не только внешне, но и по натуре.
— Вы с кем-нибудь виделись, пока гуляли по пустоши?
Вопрос был задан небрежным тоном, но Татика сразу поняла, что ответ имеет огромное значение для мистера МакКрейга. И еще она подумала, что он очень опасен. Придав лицу задумчивое выражение, она сделала вид, будто вспоминает. Мистер МакКрейг терпеливо ждал.
— Кажется, я видела пастуха, когда проходила через ворота, — наконец проговорила она. — Это был человек с косматой бородой и в гленгарри [11]. У него еще был посох из орешника.
— А еще кого-нибудь? — Так как Татика не отвечала, мистер МакКрейг уточнил: — Герцога, например?
Татика нахмурилась, изображая глубокую задумчивость.
— А с ним могли быть две собаки? — спросила она.
— Скорее всего, да.
— Тогда тот человек, что шел по лесу был герцог.
Татике показалось, что на лице мистера МакКрейга отразилось облегчение.
— Я рад, мисс Брей, что прогулка вам понравилась, — сказал он. — Вы все ехце не отказались от мысли поселиться в Шотландии?
— Я очень рада, мистер МакКрейг, что получила возможность служить вдовствующей герцогине, — ответила она и, сделав реверанс, вышла из кабинета.
Татика шла через холл и поднималась по каменной лестнице с четким ощущением, что оставила у себя за спиной врага.