15
There was an Old Man in a boat (в лодке),
Who said, 'I'm afloat (на плаву), I'm afloat!'
When they said, 'No! you ain't (ты не /на плаву/;
He was ready to faint (готов был упасть в обморок),
That unhappy (несчастный) Old Man in a boat.
There was an Old Man in a boat,
Who said, 'I'm afloat, I'm afloat!'
When they said, 'No! you ain't!'
He was ready to faint,
That unhappy Old Man in a boat.
16
There was a Young Lady of Portugal,
Whose ideas were excessively nautical (чьи идеи были чрезмерно, чересчур
мореходными):
She climbed up a tree (взобралась на дерево),
To examine the sea (чтобы изучать /рассматривать/ море),
But declared she would never leave Portugal (но заявила, что она никогда не
покинет Португалию).
There was a Young Lady of Portugal,
Whose ideas were excessively nauticaname = "note"
She climbed up a tree,
To examine the sea,
But declared she would never leave Portugal.
17
There was an Old Man of Moldavia,
Who had the most curious behaviour (самое = крайне чудное /странное/
поведение);
For while he was able (ибо, пока он был способен),
He slept on a table (он спал на столе;
That funny (смешной, забавный) Old Man of Moldavia.