Затем она включила знак «На дежурстве», вышла из машины и направилась к клинике.
В приёмном покое шумели дети. «Почему, — недоумевала Ева, — они всегда так кричат, словно на них напали пришельцы?» Взрослые же сидели спокойно, а их застывшие взгляды выражали либо боль, либо смертельную скуку. Ева прошла к стойке, за которой сидела заплаканная брюнетка.
— Извините, но сегодня мы принимаем только по записи. Я могу направить вас… — Девушка запнулась, когда Ева положила свой значок на стойку. — О, Ава. — Она снова заплакала. — Вы пришли по поводу Авы.
— Кто здесь главный?
— Я… я… На самом деле именно Ава руководила клиникой. Она организовывала здесь всё. Я не понимаю, как…
В этот момент за стойкой появилась ещё одна брюнетка в элегантном костюме и коснулась плеча девушки-администратора.
— Сара, иди отдохни немного в соседней комнате. Всё будет хорошо.
— Извини, Лиа. Я просто не могу вынести всё это, — ответила Сара, потом она поднялась и покинула комнату.
— Я — Лиа Бёрк. — Представилась брюнетка и одарила Еву крепким рукопожатием. — Я одна из медицинских сестер. Мы только несколько часов назад узнали, что случилось с Авой. Все просто… Мы все потрясены этим до глубины души. Пожалуйста, проходите. Мне нужно найти кого-нибудь, кто посидит за стойкой администратора. А потом мы с вами поговорим в офисе доктора Стоуна, который сейчас осматривает пациента. Пройдите по этому коридору налево, затем сверните направо и найдите третью дверь по правой стороне. Я подойду через несколько минут.
По дороге в офис доктора Ева всячески старалась прогнать из головы то и дело всплывающие образы того, что могло происходить за закрытыми дверями смотровых комнат. Она терпеть не могла клиники, больницы, врачей и медицинское лечение в целом. Ева предпочитала держаться от всего этого подальше.
Кабинет Стоуна оказался чистым и аккуратным. Дипломы в черных рамках придавали кабинету солидность, а фотография горячей блондинки на столе добавляла нотку личного. В углу кабинета находился широкий стол, вокруг которого стояли массивные стулья с прямыми спинками.
— Проверь её, — сказала Ева Пибоди.
— Уже проверила. Ей сорок восемь лет, разведена. У неё была дочь. О, Господи, девочка погибла, переходя дорогу, а за рулём машины находился пьяный водитель. Лиа Бёрк окончила Колумбийский медицинский колледж. После учёбы десять лет отработала в клинике бесплатной медицинской помощи в Алфавитвилле,[8] затем пять лет была домохозяйкой и воспитывала дочь. Потом отработала ещё два года в Алфавитвилле, откуда уволилась через год после смерти ребенка, после чего устроилась на работу в эту клинику. Здесь работает уже шесть лет. Криминального прошлого нет. Она…
По сигналу Евы Пибоди опустила свой карманный компьютер. Через секунду в комнату стремительной походкой вошла Лиа.
— Извините. Сегодня мы все очень расстроены и крутимся, как белки в колесе. Мы стараемся перенести плановые визиты пациентов на другие даты или же принимаем их сами, если не удаётся договориться об отсрочке. Вам, наверное, потребуются медицинские и рабочие записи Авы? Доктор Коллинз разрешил предоставить их полиции, если, конечно, они вам нужны.
— Да, мы возьмем их. А еще мы хотели бы получить документацию доктора Пайка.
— Записи Джека? — женщина покачнулась, словно у нее подкосились ноги. — Мы боялись… Мы не могли связаться с ним, а он не вышел на работу в свою смену. Вчера они должны были встретиться. Это было их первое свидание.
— В самом деле?
— Да. Ава очень волновалась, но Джек так мило за ней ухаживал. Не могу поверить, что они мертвы.
— Только Ава мертва. Мистер Пайк жив. А вам известно, куда они собирались пойти?
— Что? С ним всё в порядке? — Глаза Бёрк расширились и заблестели от слез. — С Джеком все в порядке?
— Он поправится. Так вы знаете, куда они собирались?
— О, ничего особенного. Поужинать, а потом они могли пойти посмотреть фильм или сходить в клуб. Но что же с ними произошло? Вы можете сказать нам, что случилось? От телевизионных новостей никакого толка, а когда мы сами пытаемся узнать какую-нибудь информацию, нам не отвечают. Мы все….
В этот момент дверь в комнату открылась, и женщина сделала шаг в сторону. На пороге стоял импозантный мужчина приблизительно шестидесяти двух лет, худой, как щепка, даже черты его лица казались заострёнными. Глаза вновь прибывшего были зелеными с золотым отливом, а волосы — цвета темной бронзы.
— Доктор Стоун, это… Извините, я так закрутилась, что не спросила имен. Это полиция.
— Лейтенант Даллас и детектив Пибоди, — представилась Ева за них обеих.
— Да, конечно. Лиа, присмотри за Сарой, хорошо? Ей лучше пойти домой, — произнес доктор Стоун, затем он подошел к столу и сел. — Так что же случилось с Авой?
— Её убили.
— В новостях говорят, что её изуродовали. Именно так и говорят: «Тело изуродовано».
— Так и есть, — ответила Ева.
Он медленно вдохнул и выдохнул.
— Я слышал, что убийство произошло в номере отеля. Мне тяжело поверить, что на первом же свидании Ава согласилась пойти с Джеком в отель. Да и с любым другим парнем.
— Она была молодой здоровой женщиной. Не ничего необычного в том, что их свидание продолжилось в номере отеля.
— Ава была скромной, её, пожалуй, можно было назвать старомодной. — В глазах доктора мелькнула тень гнева, придав им золотой оттенок. — Ей можно было туда завести только силой, но Джек никогда бы так не поступил ни с Авой, ни с кем бы то ни было еще. А где доктор Пайк?
— Мы его задержали до выяснения всех обстоятельств дела.
Стоун встал со стула.
— Вы арестовали его? За убийство Авы?
— Я сказала, что он задержан, но не арестован.
Какое-то время Стоун с презрительным выражением лица прожигал Еву взглядом, а потом спросил:
— У него есть адвокат?
— Пайк не обращался к нам с просьбой предоставить адвоката.
— Я не позволю, чтобы это убийство повесили на него. Именно я пригласил его работать в нашей клинике. Вы это понимаете? Я привел его сюда.
— Вы наняли его, — произнесла Ева, вспомнив свой разговор с Рорком.
— Пайк хороший доктор и отличный парень. Он врач, а не убийца. Я лично найму ему адвоката, если понадобится.
— Это ваше право. А где вы были прошлой ночью, доктор Стоун?
— Простите?
Еву очень часто задавалась вопросом, почему люди используют это выражение вместо того, чтобы просто сказать: «Иди к черту».
— Мы должны всех опросить, это обычная процедура. Так во сколько вы ушли из клиники?
— Я вышел около четырех часов дня и сразу же отправился домой. У себя дома я был приблизительно в пять часов.
— Кто-нибудь может это подтвердить? Например, ваша жена или прислуга?
— У нашей экономки был выходной, — сухо произнес он. — А жены в тот момент не было дома. Она приехала чуть позже семи часов. Хочу заметить, что меня возмущают подобные расспросы.
— Я собираюсь задать эти же самые вопросы всему персоналу клиники. Могу ли я воспользоваться вашим кабинетом или будет лучше, если мы пригласим всех в Управление?
— Посмотрим, что по этому поводу скажет мой адвокат.
Однако прежде, чем он успел достать свой телефон, Ева выхватила сумку из рук Пибоди и достала снимки Авы, сделанные на месте преступления.
— Сначала посмотрите на неё, хорошенько посмотрите, — сказала она и бросила снимки на стол. — А потом можете сколько угодно дуться на мои расспросы и звонить своему чертовому адвокату.
Стоун не побледнел, а на его лице не дрогнул ни единый мускул. Но он долго смотрел на снимки. А когда он посмотрел Еве в глаза, то его взгляд был жестким и холодным.
— Она была так молода… Вы можете занять мой кабинет. Я оповещу остальных сотрудников, и вы сможете поговорить с ними в перерывах между приемами пациентов.
Затем он развернулся и быстрым шагом вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
— Как же он общается с пациентами? У него явно проблемы с тактом, — заметила Ева.
— Также, как и у вас, мэм, — произнесла Пибоди.
Ева пожала плечами, а потом засунула руки в карманы.
— Проверь его. Проверь их всех.
Глава 7
Пока Исида собирала все, что ей могло потребоваться для дела, Рорк достал телефон и набрал номер Евы. Он с трудом сдерживал негодование, которое его охватило при одной только мысли, что нужно просить у жены разрешение посетить номер в отеле, который ему принадлежал. А, кроме того, Рорк возмущала сама идея необходимости сдерживать негодование.
«Будь они не ладны, эти копы», — подумал он, — «и их треклятый протокол». Когда Ева не ответила, и его звонок было перенаправлен на голосовую почту, Рорк решил послать все к черту.
— Ну что же, раз ты не можешь даже ответить на мой звонок, то я довожу до твоего сведения, что нашел своего собственного эксперта. Мне нужно, чтобы ей дали разрешение пройти на место преступления, потому что скоро я привезу её туда. А если с этим возникнут какие-то проблемы, ну что ж, тогда тебе придется сама связаться со мной, не так ли? И мы посмотрим, смогу ли я ответить на твой вызов.
Нажав на отбой, он заметил, что Исида изумленно смотрит на него. Затем она произнесла:
— Два твердолобых человека с сильными характерами, которые привыкли не просто отдавать приказы, но уверены, что их выполнят. Ваша совместная жизнь, наверное, интересна и волнующая.
— Порой я удивляюсь тому, что мы в состоянии пробыть вместе два часа, не говоря уже о двух годах. А порой я думаю о том, во что бы превратилась наша жизнь, если бы мы не встретились.
— Она будет злиться на тебя, если ты отведешь меня туда.
— Нет, она будет просто в бешенстве. Но, видишь ли, преступники использовали мою собственность и, по крайней мере, одного из моих людей. И это тоже приводит ее в ярость. Я благодарен тебе за то, что ты согласилась помочь.
— Ни один дар не дается просто так. У того, которым я обладаю, который делает меня той, кем я и являюсь, есть свои требования. Возьмешь это? — Она протянула Рорку маленький белый мешочек из шелка, перевязанный серебристой веревочкой.
— Что это?
— Это защитный амулет. Я хочу, чтобы он был у тебя, когда мы войдем в этот номер.
— Хорошо.
Он положил мешочек в карман и отметил, что амулет наверняка коснулся серой пуговицы, которую он по привычке носил с собой. «Евиной пуговицы», — подумал он, — «и разве это не было своего рода талисманом?»
— Я уже заходил туда.
— Отлично. И что ты почувствовал?
— Кроме злости и жалости? Думаю, если бы я был верующим человеком, то сказал бы, что почувствовал запах ада. И это не запах серы. Это зловоние жестокости.
Исида глубоко вздохнула.
— Тогда поедем и посмотрим, что там.
В кабинете Стоуна Ева смотрела на информацию о входящем звонке на мониторе своего телефона и позволила перенаправить вызов на голосовую почту. «Рорку придется подождать», — подумала она, и вновь повернулась к Саре Микс. Девушка-администратор уже приняла успокоительное, но её глаза все еще были полны слез.
— Так куда собирались пойти Ава и Джек?
— Они точно не знали. Им обоим не хотелось торопиться, понимаете? Это их первое свидание, к тому же они вместе работают, поэтому, если ничего не выгорит, то…
— Они уехали вместе, я имею в виду с работы?
— Нет, точнее, я так не думаю. Она, то есть они еще оставались на работе, когда я ушла. Но я знаю, что она сначала хотела зайти домой. Хоть они и не планировали ничего особенного, Ава хотела немного прихорошиться, поэтому планировала заехать домой переодеться.
— В котором часу вы ушли с работы?
— Около трех часов дня. Вчера я пришла к семи утра и ушла около трех.
— Кто еще оставался в клинике, когда вы уходили?
— Постараюсь вспомнить. Доктор Стоун и доктор Коллинз, и доктор Пратт. Хм, еще Лиа, Кики, Роджер, один из наших фельдшеров, и…
Ева записывала имена, которые называла Сара.
— Ава встречалась с кем-то еще?
— Нет. Я имею в виду, что иногда она ходила на свидания, но не часто и там не было ничего серьезного. А между Джеком и ней словно искра пробежала, понимаете? Мы все думали, что они могут…
— Она интересовалась оккультизмом?
— Чем? Вы говорите о привидениях и о чем-то подобном?
— О чем-то подобном.
— Не думаю. Ава была… — Сара замолчала, словно пытаясь подобрать нужное слово. — Приземленной. Ава была абсолютным реалистом. Она любила свою работу в клинике и хорошо с ней справлялась. Она хорошо ладила с персоналом и пациентами. Она помнила имена всех клиентов и причины их визита, а еще помнила кто какой кофе предпочитает.