Шелл выдал ей ключи от номера, велел отнести девочку и ждать его возвращения, а сам отправился ставить машину на стоянку. Пат легонько пощекотала пальцем толстенький животик малышки и была вознаграждена радостным воркованием, создававшим замечательный контраст с капризным писком, который ей пришлось слушать всю дорогу до города. Так, воркуя и хихикая, они поднялись по лестнице.
Пат не хотелось сейчас думать о том, как ей будет не хватать этого мужчины и его прелестного ребенка. Пора сосредоточиться на своей собственной жизни — спокойной, мирной и абсолютно нормальной, жизни, где не будет Шелла, вскружившего ей голову и творившего с ней что-то невероятное, не будет загадок, над которыми она ломала голову так, что уже начала сомневаться в здравии собственного рассудка...
Но прежде чем уйти, она все же скажет ему, зачем нанялась на эту работу и сообщит, как подействовало на Дану то, как он с ней обошелся. Однако скажет об этом скорее с сожалением, нежели с гневом. У девушки уже пропало желание отхлестать его как следует, хотя бы словесно.
Ведь помимо того, что Шелл был самым красивым, самым желанным, самым обаятельным мужчиной, какого ей когда-либо доводилось встречать, было в нем кое-что еще, неумолимо притягивавшее к себе девушку: какая-то внутренняя доброта, душевная чуткость, отсутствие этакого наглого мужского превосходства, раздражавшего Патрицию во многих преуспевающих мужчинах, заставляя втайне презирать их.
Не считая его необъяснимой реакции на упоминание о жене и присущего всем мужчинам свойства говорить девушке то, что она хочет услышать, в остальном Шелл Грэммер вел себя безупречно.
Трудно представить, чтобы он намеренно нанес кому-то душевную травму. Возможно, он просто не понимал, насколько сильно влюбилась в него Дана. А может быть, — и это, кстати, было более вероятно, — Дана просто раздула эту историю до невероятных размеров. Она была склонна все излишне драматизировать.
Открыв дверь апартаментов Шелла, Пат услышала настойчивый телефонный звонок. Присев на диван, девушка усадила Мэри на колени и сняла трубку.
— Бабуля? — Крылатые брови Патриции тревожно сошлись на переносице. — Что-нибудь случилось?
— Еще как случилось! — ответствовала старая дама. — Иначе с какой стати я стала бы звонить. Я с утра тебя разыскиваю. Эта женщина, что работает на тебя, почему-то дала мне номер Грэммера, хотя совершенно непонятно... Впрочем, это сейчас неважно. Ты должна немедленно приехать. Твоя мать попала в аварию. Машина восстановлению не подлежит, а сама она в интенсивной терапии. Больнице «Санта Моника». Прогноз очень неутешительный, так что приезжай сейчас же.
Пат попыталась что-то сказать, но не смогла вымолвить ни слова. Она хотела сказать бабке, что тут же выезжает, но слова застряли в горле. Грудь мучительно теснило, а комната вдруг закачалась и поплыла, как в тумане. Сквозь этот туман девушка увидела, как в комнату вошел Шелл и закрыл за собой дверь.
— Патриция! Ты меня слышишь?
Властный голос бабки вывел девушку из оцепенения. С трудом взяв себя в руки, она выдавила:
— Я буду так скоро, как только смогу.
И бросила хмурый взгляд на Шелла, который, вопросительно приподняв брови, навис над ней и забрал у нее ребенка.
— Вот и прекрасно. Кстати, молодой Грэммер дома? Если да, то я хочу поговорить с ним тоже.
Патриция была слишком подавлена, чтобы спрашивать, зачем ее бабке понадобился Шелл. Она просто передала ему трубку, а сама отошла в сторонку, потирая виски и соображая, как быстрее добраться до больницы: вызвать такси или все же ехать домой за своей машиной.
Спустя несколько минут Шелл повесил трубку. Патриция обернулась и протянула руку к телефону:
— Можно мне позвонить? Мне надо вызвать такси, чтобы ехать в больницу. Сначала повидаю маму, а потом уж договорюсь, чтобы мне пригнали мою машину.
— Подожди... — Шелл поставил Мэри на ноги, его глаза озабоченно скользнули по бледному лицу девушки. — Всего пять минут, не больше. Мне надо сделать пару звонков, а потом я сам отвезу тебя.
Есть ли предел человеческому эгоизму? У нее мать в больнице, может быть, при смерти, а ему, видите ли, надо позвонить!
— Не верю своим ушам! — не выдержала девушка.
— Положись на меня.
Шелл принялся набирать номер, и Пат, стиснув зубы, отвернулась. Вот тебе и «доброта и душевная чуткость»! Снова она слишком поспешила с выводами. Подхватив на руки Мэри с ее любимым Дюшей, Патриция ушла в спальню. По крайней мере, надо воспользоваться отсрочкой, чтобы привести себя в порядок и переодеться во что-нибудь более подходящее для посещения больной. Как-то там бедняжка Дана? Сидит у маминой постели или так перепугалась, что забилась в какой-нибудь укромный угол, чтобы там выплакать все глаза?
Кипя от злости на вынужденную задержку из-за этой бессердечной скотины, Пат сполоснула лицо и руки прохладной водой, сняла шорты и тенниску, поспешно натянула широкую юбку с запахом, блузку без рукавов и провела расческой по волосам.
Она должна быть в больнице, рядом с мамой, поддержать Дану, ей ведь сейчас не на кого опереться! Ее сестра вовсе не была какой-то там слабоумной дурочкой — просто она такая неуверенная в себе, такая робкая, ей нужно, чтобы ее постоянно кто-то поддерживал и ободрял.
И сейчас она, Патриция, должна быть уже на пути в больницу, а не стоять тут, дожидаясь, пока Шелл покончит со своими жизненно важными звонками. Небось звонит своему поверенному, чтобы поскорее запустить дело с покупкой дома, или знойной Линде, чтобы приехала и составила ему компанию, как только Патриция уедет.
Ей и нужна-то была всего минута, чтобы вызвать такси...
— Все обойдется...
— Ты когда-нибудь научишься стучать, черт бы тебя побрал? — рявкнула окончательно выведенная из себя Патриция, яростно оборачиваясь к неслышно вошедшему Шеллу.
Не дал ей вызвать такси, а теперь стоит и мямлит какие-то ненужные слова и задерживает ее еще больше! И все же при виде его сердце девушки встрепенулось, как вспугнутая птица, и ей отчаянно захотелось, чтобы Шелл обнял ее, прижал к себе и утешил. Впервые в жизни Патриции захотелось самой опереться на кого-то, а не служить вечной опорой. И не просто на кого-то, а именно на него.
— Пат... Все в порядке, я серьезно.
Его улыбка и ободряющий тон способны были, наверное, успокоить даже разбушевавшегося слона. Девушка бросила на него подозрительный взгляд.
— Я позвонил в больницу, чтобы все выяснить, — пояснил Шелл. — Трэйси сказала, что надежды на выздоровление твоей матери почти нет, а, поскольку, судя по всему, она и тебе сказала то же самое, я решил проверить...
Он пристально вгляделся в измученное лицо девушки.
— Авария произошла рано утром. Твоя мать была без сознания, но сейчас пришла в себя, и врачи утверждают, что с ней все будет в порядке. Кроме сломанных ребер и многочисленных ушибов, у нее нет ничего серьезного. Ну, еще небольшое сотрясение мозга. Ее уже перевели из интенсивной терапии в обычную палату. Ну, что ты, держись, нельзя же так...
Шелл успел подхватить покачнувшуюся девушку, у которой от облегчения подкосились ноги. Поддерживая ее, он вывел Патрицию в гостиную и усадил на диван.
— Клянусь, речь не идет о жизни и смерти, так что успокойся и потерпи еще полчасика. К этому времени успеет приехать моя мать... Это и был тот второй звонок, который мне надо было сделать. Она побудет с Мэри, а я пока отвезу тебя в больницу.
На глаза Пат навернулись слезы и тяжело набрякли на ресницах. Ну, вот снова она несправедливо его осудила! Ужасно несправедливо. Как настоящий мужчина, Шелл сразу взял все на себя, все выяснил, и ей сразу стало легче.
Девушка слабо улыбнулась.
— Я должна была сама сразу все проверить, вместо того, чтобы ударяться в панику. Я ведь знаю бабулю гораздо лучше, чем ты, и мне прекрасно известно, как она раздувает трагедию из любого пустяка.
Дана унаследовала эту особенность характера с единственной разницей: если старая дама драматизировала ради того, чтобы выставить себя более сильной, чем было на самом деле, и показать, как стойко она держится перед любыми трудностями, то Дана делала это ради того, чтобы найти предлог поплакать и пострадать.
— И тебе совершенно необязательно везти меня самому, — продолжала Пат. — Я вполне в состоянии сесть в такси, тем более что, как ты говоришь, с мамой все обойдется. Спасибо тебе за помощь... — Она поднялась и к своей крайней досаде обнаружила, что ее все еще пошатывает и голова кружится. Стараясь говорить как можно более ровным голосом, девушка закончила: — Мне пора уже трогаться в путь, а не торчать здесь и попусту терять время...
— Да сядь ты, ради всего святого! — Едва заметно надавив на плечи Пат, Шелл заставил ее опуститься на подушки дивана. — Твоя бабушка, похоже, очень взвинчена. По-моему, происшествие с твоей матерью, напомнило ей о том, что все мы смертны. Она хочет проконсультироваться со мной по поводу трастовых фондов, — если ты помнишь, мой отец помогал создавать их. Они с твоим дедом были большими друзьями. — Шелл отступил, положив руки на бедра и пристально глядя на девушку, словно желая удостовериться, что она снова не подскочит с дивана. — Так что я как раз смогу убить двух зайцев: отвезти тебя в больницу, а заодно и выяснить, что там твоя бабуля хочет делать со своими фондами. А ты не забудь, что только пережила сильное потрясение, так что сделай себе одолжение и ненадолго расслабься. Я позвоню в обслуживание номеров и скажу, чтобы тебе принесли чаю.
Убедившись, что Патриция удирать не собирается, Шелл прошел к телефону и заказал молоко для Мэри и чай для Патриции. Бросив хмурый взгляд на часы, он подсчитал, что его мать вряд ли доберется сюда раньше, чем через час. А до этого ему придется держать в хорошей узде собственный язык, да и эмоции тоже.
Возвращаясь из Конкорда, Шелл просто считал минуты, мечтая поскорее выставить эту особу из своей жизни. Он едва не свалял страшного дурака, чуть не влюбился в дешевую кокетку. И как только он мог так в ней ошибиться? Как он мог хоть на минуту вообразить себя влюбленным в женщину, способную крутить роман с женатым мужчиной, у которого еще и маленький ребенок в придачу? Ну, пусть он не был женат, но она-то об этом, как выяснилось, и понятия не имела! И ведь она не просто заигрывала с ним, она отвечала на его поцелуи, наслаждалась его ласками и явно давала понять, что готова пойти гораздо дальше!
У Шелла было такое ощущение, словно он получил оплеуху. Ему было больно, словно его бессовестно предали.
И все же, узнав об инциденте с ее матерью, он не мог бросить девушку одну. Насколько он помнил, Дана в такой ситуации на роль опоры не годилась. Наоборот, Пат придется утешать и успокаивать еще и сестру.
К тому же, ему все равно в ближайшее время нужно встретиться с Трэйси Уилл. Так уж лучше разделаться со всем одним махом: отвезти Патриция к матери и узнать, что там нужно Трэйси. Сделать все необходимое, а потом выбросить из головы это семейство, от которого одни неприятности.
Пат потерла пальцами лоб. В голове у нее по-прежнему стоял туман, но все же кое-что стало понемногу проясняться. Мать Шелла, по-видимому, и была той миссис Грэммер, о которой толковала знойная красотка Линда. А когда она, Патриция, спросила Шелла, не нужно ли ему посоветоваться с миссис Грэммер прежде, чем покупать дом, отвечая, что она бывает в Бостоне от силы месяц в году, он тоже явно говорил о матери.
— Стало быть, твоя мать не живет в Бостоне, — заметила Пат, чтобы что-то сказать, и недоуменно нахмурилась, увидев, как сразу напрягся Шелл.
Что-то не давало ему покоя, и это окончательно сбивало девушку с толку.
Раз уж им придется еще какое-то время провести вместе, то хоть, по крайней мере, надо постараться держаться естественно и забыть о том, что он ее выгнал, причем по совершенно необъяснимой, насколько Пат могла судить, причине, да еще вел себя так, словно она ему глубоко отвратительна, а потом, узнав о несчастье, приключившемся с ее матерью, вдруг превратился в некий, как сказала бы мама, Оплот Мужской Силы, — все с большой буквы. Придется заставить себя забыть и о том, что достаточно одного взгляда на него, и все ее тело начинает ныть от желания.
Шелл помедлил с ответом, ибо что-то вдруг с силой сдавило ему сердце.
— Нет, моя мать здесь не живет...
Мэри, устав ползать среди мебели, забралась к Патриции на колени, обхватила пухлыми ручонками точеную шею своей няни и уютно пристроила кудрявую головку у нее на плече.
Вдвоем они являли собой восхитительную картину. Шелл, как завороженный, не мог оторвать от них глаз. И ведь всего несколько часов назад он мечтал видеть Патрицию с их общим ребенком на руках, надеялся любить ее до конца дней, заботиться о ней и о детях, холить, беречь их и лелеять. А сейчас от этих мыслей Шеллу стало нестерпимо больно. Прекрати, велел он себе, все это — мираж. Еще немного — и эта женщина окончательно уйдет из твоей жизни, не оставив в ней и следа.
В это время раздался стук в дверь, — принесли заказ.
— Войдите! — откликнулся Шелл, стряхивая с себя остатки оцепенения. Прочистив горло, он закончил свой ответ на вопрос Пат: — Сара, моя мать, после смерти отца вернулась в свою родную Канаду. А до этого, когда отец удалился от дел, они наслаждались заслуженным отдыхом на Гавайях. Тебе чаю?
Патриция промолчала.
Не дожидаясь ответа, Шелл протянул девушке дымящуюся чашку и, забрав у нее малышку, усадил на диван, собираясь поить ребенка молоком из кружки.
— Мама приехала сюда немного отдохнуть, — продолжал он. — Сейчас она гостит у друзей в Провиденсе, но с удовольствием приедет в Кембридж на пару дней, чтобы понянчиться с Мэри, пока я разбираюсь с делами твоей несгибаемой бабки.
Он внимательно следил за тем, как Пат восприняла эту информацию. Девушка молчала и без всякого энтузиазма потягивала чай маленькими глотками. Трэйси Уилл любила говорить, что ее внучка — человек старой закалки. Вот только правда ли это? Да, он готов согласиться, что Патриция — сильная, стойкая, умная и решительная. Но в одном отношении она вовсе не походила на яркую представительницу старой гвардии Трэйси Уилл, которая не была скользкой лгуньей, лишенной моральных принципов. А Патриция Уилл, как он выяснил, оказалась именно такой.
И коль скоро ему придется провести в ее обществе еще какое-то время, неплохо бы об этом не забывать.
10
Шелл купал малышку, когда, наконец, приехала Сара Грэммер.
— У Мэри был очень утомительный день, — пояснила Патриция. — Поэтому Шелл решил уложить ее до того, как мы уедем, потому что, если она узнает, что вы здесь, то перевозбудится и не уснет.
— Благослови Бог малышку! — Сара опустилась на диван и поправила седые кудри. — Конечно, он совершенно прав. Я так скучала по нашему маленькому сокровищу. Я ведь помогала Шеллу растить ее с самого первого дня. Бедняжка Жюли была слишком больна. Этот чай в чайнике свежий?
— Нет, но я позвоню, чтобы принесли.
— Не стоит беспокоиться. — Сара протянула руку за крошечным бутербродом с огурцом и ветчиной — их принесли вместе с чаем для Пат, но бутерброды так и остались нетронутыми. — Приготовьте мне лучше джин с тоником — все вон там, в мини-баре. Вот умница, спасибо. А теперь расскажите, как вам работается у моего сына. Я была искренне рада, когда он сообщил, что ему удалось так быстро найти няню для Мэри. Шелл сам отлично справляется, но он же не может всю жизнь быть при ней двадцать четыре часа в сутки, правда? И еще: мне интересно знать ваше мнение об этом доме, который он собрался покупать. Он позвонил днем и сказал, что нашел подходящее жилище для себя и Мэри...
Сара Грэммер оказалась такой приветливой и открытой, что у Патриции просто захватило дух. И ей вдруг ужасно захотелось, чтобы ее сын унаследовал хоть капельку материнской искренности, тогда не пришлось бы ломать сейчас голову над его совершенно непостижимым поведением.
По-видимому, Шелл позвонил матери из коттеджа, когда так грубо спросил Пат, не разучилась ли она ходить, намекая на то, что собирается звонить по сугубо личному делу. При этом он, судя по всему, рассказал миссис Грэммер о Конкордских ключах, но даже не упомянул о том, что уже уволил няньку. У Патриции же не было ни малейшего желания исправлять этот его промах.
— Думаю, вы полюбите этот дом, стоит только его увидеть. — Пат поставила на столик бокал с джином и тоником. — Я знаю, ваш сын считает его идеальным местом, где Мэри проведет счастливое детство. Кто знает, может быть, он вам даже понравится настолько, что вы решите там поселиться навсегда?
Этого, наверное, говорить не следовало, — девушка понимала, что ее это нисколько не касается, но ей вдруг отчаянно захотелось, чтобы рядом с Мэри была хоть какая-нибудь родная душа в те дни, когда ее отец будет уходить на работу. Почему-то Пат неприятна была мысль о том, что девочку станет воспитывать чужой человек, пусть даже это и будет высококвалифицированная няня.
— Ну, нет, в Массачусетсе я жить не стану. Я вовсе не хочу сказать, что не буду приезжать погостить. Но только если пару месяцев в году, не больше. Возможно, вы сочтете меня эгоисткой, но у меня своя жизнь, свой дом, все мои родные и друзья живут в Канаде. А у Шелла с Мэри тоже своя жизнь — здесь. Шелл сам сделал выбор, решив тут обосноваться. Хотя было вполне естественно, что после свадьбы он привез Жюли ко мне. К тому времени мы уже знали, что она тяжело больна. — Сара похлопала рукой по сидению дивана и продолжала: — Садитесь сюда, ко мне, пока мы ждем Шелла. И расскажите о себе.
Это было всего лишь обычное любопытство, но Пат никак не могла его удовлетворить. Да и что она может поведать о себе матери Шелла? Как сказать этой симпатичной женщине, что никакая она не нянька, что обманом пробралась в их семью с единственной целью отомстить ее сыну? Можно было бы, конечно, что-нибудь наплести, но лгать Пат была уже не в состоянии. Поэтому она постаралась перевести разговор на другую тему:
— Лучше, если можно, расскажите мне о матери малышки Мэри.
Почему-то она никак не могла заставить себя сказать: «о жене Шелла», ибо в ее сердце стало зарождаться первое настоящее чувство, и ей была невыносима мысль о том, что у Шелла могла быть другая женщина, словно он принадлежал только ей одной. И девушке казалось, что если она побольше узнает о блистательной французской певице Жюли Жакоб и о том, что с ней произошло, то это как-то приблизит ее к Шеллу. Патриции хотелось знать о его жизни абсолютно все.
— Стало быть, Шелл вам ничего не рассказывал. — Сара задумчиво отпила из бокала, затем поставила его на столик и медленно кивнула. — Он не любит об этом говорить, и это понятно при сложившихся обстоятельствах. Такая ужасная трагедия!.. — Взгляд Сары задержался на фотографии в серебряной рамке. — Красивая она была, правда? Шелл настаивает, чтобы фотографии стояли во всех комнатах, чтобы Мэри знала, что это ее мама и какая она была. Жюли ведь незадолго до смерти очень прославилась, у нее было блестящее будущее на эстраде. — С тяжелым вздохом она покачала головой и продолжала: — Жюли была ненавистна мысль о том, что о ее несчастье узнает публика. Она все твердила, что хочет, чтобы люди, особенно, в ее родной Франции, запомнили ее молодой, красивой и на вершине славы. Но вы няня Мэри и, наверное, имеете право знать. По крайней мере, о роковой болезни, оборвавшей ее жизнь.
— Но это же слишком личное, право... — забормотала Пат, чувствуя себя последней негодяйкой.
Ей было противно хитростью вытягивать сведения у этой милой ни о чем не подозревающей женщины. Ведь она не имела права знать ничего.
Тем более что Сара не стала настаивать на том, чтобы узнать побольше о няне своей внучки, и так великодушно согласилась рассказать о тяжелой семейной драме. Придется все-таки признаться пожилой даме, что она, Патриция, уже больше не работает у ее сына...
— Малышку сморило, — ворвался в мысли девушки голос Шелла. Он вошел в комнату, на ходу застегивая запонки, приблизился к дивану и тепло обнял мать. — Спасибо, что приехала. Я бы не стал прерывать твой визит к друзьям, но, к сожалению, дело не терпит отлагательств. Я постараюсь вернуться вечером, но если понадобится остаться у Трэйси Уилл подольше, сообщу. Помнишь, папа помогал создавать довольно запутанные трастовые фонды, когда ее муж, Джонатан, был еще жив?
— Прекрасно помню, — отозвалась Сара. — Они были большими друзьями. И ты должен оставаться там столько, сколько понадобится.
— Но не более того. Я только выясню, чем она так обеспокоена, и сразу вернусь. — Шелл бросил взгляд на часы и значительно более сухим тоном обратился к девушке: — Готова, Патриция?
Его сухость сдавила ее сердце ледяным обручем, и Пат лишь кивнула. Он смотрел на нее с таким отвращением, словно боялся заразиться какой-нибудь гадостью. Патриция молча взяла дамскую сумочку и сумку со своими вещами.
— Надеюсь, ваша мама скоро поправится, — на прощание сказала Сара. — И не волнуйтесь за нас — я буду рада заменять вас столько, сколько потребуется. У меня еще много времени, чтобы погостить у друзей.
— Так, значит, ты не сказала моей матери, что я тебя уволил, — холодно заметил Шелл несколько минут спустя, когда лифт доставил их на первый этаж. — Позволила ей думать, что вернешься. Какая же ты изворотливая маленькая лгунья!..
Он понимал, что реагирует неадекватно. Вполне естественно, что Пат было неловко сообщать его матери о том, что ее выгнали с работы. Но ему хотелось причинить ей боль, и он хватался за любой предлог, чтобы сделать это, ибо не мог объяснить девушке подлинную причину своего гнева. Не станет же он признаваться, что готов вышибить из нее дух из-за того, что едва в нее не влюбился. Он, конечно, не ожидал встретить в лице Патриции святую невинность, но и мысль о том, что она настолько непорядочна, что способна крутить роман с женатым мужчиной, была для него невыносима.
Патриция, в свою очередь, смерила Шелла ледяным взглядом. Ей уже осточертело его гнусное обращение. Да, он прав, она должна была сказать Саре, что больше у него не работает, и ей не следовало выспрашивать о подробностях его семейной драмы. Но, во-первых, она так ничего и не узнала, а, во-вторых, у него самого рыльце в пушку, так что нечего на нее нападать! И Пат решила дать ему отпор.
— Ты должен сказать мне спасибо за то, что я держала рот на замке, — заявила она, сверкнув глазами. Теперь ей уже не было страшно встречаться с ним взглядом. — Если бы я сообщила твоей матери, что ты выставил меня за профессиональной непригодностью, в чем я крупно сомневаюсь, поскольку, как выяснилось, ты с самого начала знал, что я не нянька и до определенного момента тебя это вполне устраивало, то мне пришлось бы также рассказать ей, почему я опустилась до такой низкой аферы...
В эту минуту двери лифта открылись, и девушка вышла, высоко подняв голову. Шелл последовал за ней. Он не произнес ни слова, пока они не уселись в его машину, услужливо поданную служащими отеля прямо к подъезду.
— И что же заставило тебя опуститься до этой, по твоему собственному признанию, аферы? — наконец ледяным тоном спросил он. — Желание заработать несколько лишних долларов, чтобы вдохнуть жизнь в умирающее агентство? Или у тебя были более низменные мотивы? По-моему, я теперь достаточно хорошо тебя знаю, чтобы склоняться к мысли, что последнее более вероятно.
Их автомобиль медленно влился в поток вечернего движения. Патриция уже жалела, что не настояла на том, чтобы ехать в больницу на такси. Но делать теперь было нечего, да и к тому же он очень кстати задал вопрос. Теперь у нее есть возможность высказать все, что накипело на душе.
— Я хотела отплатить тебе за то, что ты сделал моей сестре Дане. Ты ее не помнишь? Дана Уилл! Вот я и решила, что если буду у тебя работать, мне представится такая возможность.
Девушка отважилась бросить косой взгляд на его резко очерченный профиль. На лице Шелла застыло непримиримое выражение, рот был сурово сжат. Пат отвела взгляд и стала смотреть на ярко-красный пассажирский автобус, позади которого они застряли.
— Как оказалось, это была не самая блестящая моя идея, — прибавила она.
— А ведь твоя бабка всегда утверждала, что у тебя есть голова на плечах, — будничным тоном заметил Шелл. — Послушать ее, так ты просто какая-то безупречная суперженщина. Все-то ты знаешь, все-то умеешь! При всем уважении к ней, боюсь, мне придется усомниться в ее беспристрастности. Но бабка так верит в тебя, что если узнает, как ошибалась в любимой внучке, может и заболеть... Так что давай договоримся ничего ей не сообщать, согласна?
— Ну, конечно, я низкая тварь, а у тебя над головой прямо-таки нимб сияет, — парировала Пат, которой уже было все равно, что он о ней будет думать. — И все должны замирать в безмолвном восхищении...
Девушке неожиданно стало весело. Оказывается, можно смешать человека с грязью, не произнося при этом ни одного грубого слова. Чтобы не разразиться истерическим смехом, Пат сжала руки в кулаки с такой силой, что ногти впились в нежную кожу ладоней.
Впрочем, все это совсем не смешно.