О, белоснежная implacable!3
----------------
1 Бог Амур (ит).
2 Неспособен (фр.).
3 Неумолимая (фр.).
Вершина твоих Гималаев-- бела,
Но с нею в соседстве она -- как зола.
В ее ладони лилеи озерной
Цветок -- пожелтеет от зависти черной.
О, светлая, стройная иностранка!
Зовется она -- графиня Бианка.
В Париже, у франков -- ее жилье.
И этот слон -- влюблен в нее.
О, избирательное сродство!
Во сне она взором ласкала его.
И сердце его мечтой' запылало
От вкрадчивой близости идеала.
И сразу его опалила страсть:
Здоровяку суждено пропасть.
Наш бедный Вертер четвероногий
О северной Лотте вздыхает в тревоге.
О, тайных, мощных влечений закон!
Ее он не видел,-- в нее он влюблен.
И в лунном свете блуждает бедняжка.
И все вздыхает: "О, был бы я пташкой!"
Туда, где франки, к любимой Бьянке
Спешит его мысль быстрей обезьянки.
А тело, как прежде, в Сиаме живет.
Поэтому страждет душа и живот.
Он в лакомых блюдах находит изъян:
Нужны ему клецки да Оссиан.
Он кашляет, он исхудал до предела,
И страсть изнуряет юное тело.
Ужели его, государь, не спасти?
Подобный урон невозможно снести
Животному миру. Отправь непременно
Больного скитальца на дальнюю Сену.
И если его обрадует там
Облик прекраснейшей из дам,
То он, в нежнейшем любовном чувстве,
И думать забудет о прежней грусти.
Ему, бедняге, теперь в Самый раз
Увидеть сиянье любимых глаз.
Ее улыбка прогонит тени,
Излечит слона от недуга и лени.
А голос, как зов волшебный в тиши,
Врачует разлад его бедной души.
И сразу у этой веселой туши
Захлопают радостно дивные уши.
Как чудно живешь, как чудно шалишь,
Попав в завлекательный город Париж!
Твой слон отшлифует манеры славно
И время свое проведет презабавно.
Но прежде, раджа, не помедлив ни часу,
Наполни его дорожную кассу,
Открой ему письменно кредит
Chez Rotshild freres1 на рю Лафитг.
Открой кредит на миллион
Дукатов, -- господин барон
Джемс Ротшильд скажет о нем, пожалуй:
"Да, этот слон -- отличный малый!"
Так молвил астролог и опять
Он, кланяясь, землю стал целовать.
И царь отпустил, наградивши богато,
Его и отправился думать в палату.
Он думал, -- но думать-то он не привык.
Занятие это -- не для владык.
И рядом с любимою обезьянкой
Уснул он так сладко на мягкой лежанке.
А что он решил? Я знаю лишь вот что:
Запаздывать стала индийская почта;
Последняя, что к нам дошла наконец,
Была доставлена через Суэц.
---------------
1 У братьев Ротшильд (фр.).
ШЕЛЬМ ФОН БЕРГЕН
На дюссельдорфский карнавал
Нарядные съехались маски.
Над Рейном замок весь в огнях,
Там пир, веселье, пляски.
Там с герцогиней молодой
Танцует франт придворный.
Все чаще смех ее звенит,
Веселый и задорный.
Под маской черной гостя взор
Горит улыбкой смелой,-
Так меч, глядящий из ножон,
Сверкает сталью белой.
Под гул приветственный толпы
По залу они проплывают.
Им Дрикес и Марицебиль,
Кривляясь, подпевают..
Труба визжит наперекор
Ворчливому контрабасу.
Последний круг -- и вот конец
И музыке и плясу.
"Простите, прекрасная госпожа,
Теперь домой ухожу я".
Она смеется: "Открой лицо,
Не то тебя не пущу я".