— И даже про выхухоль? — покосившись на дверь, шёпотом спросил почтальон Плюшкин.
— И про неё тоже, — ответил Бегемотов. — Раз этот противный старикашка профессор говорил, что всё знает про нечистую силу, то и нам нужно хорошенечко подготовиться и задурить им головы.
— Кому им? — не понял дворник Метёлкин.
— Ну, профессору, его помощникам и нашему директору — пояснил Индюшкин.
— Чтобы они не догадались, что мы драгоценности из музея умыкнули, — добавил сантехник Бегемотов.
— Вот паразиты, — тихо прошептал в темноте Самоделкин.
— Теперь понятно, что они задумали, — прошептал в ответ Карандаш. — Ну, ничего, теперь, когда мы всё про них знаем…
— Тихо, — прошипел профессор, и указал головой на окно.
Разбойники открыли книгу и склонились над ней. В книге все описания о нечистой силе были расположены в алфавитном порядке. На первой странице был портрет какого-то непонятного зверя с торчащими клыками. Внизу, под рисунком подпись — вампир.
— Вампир: полузверь, получеловек, — прочитал вслух Бегемотов. — Ловит живых людей и пьёт у них кровь, после чего человек тоже превращается в вампира. Живут, в основном, на кладбищах, в старых заброшенных могилах. Выползают наружу только в полночь.
— А ведь сейчас как раз полночь! — вжал голову в плечи почтальон Плюшкин.
— И мы как раз на краю старого кладбища! — тихо добавил водопроводчик Индюшкин.
Не успел Индюшкин договорить эту фразу, как раздался осторожный стук: — Тук — тук — тук!
Перепуганные члены шайки настороженно посмотрели на дверь сторожки.
— Тук — тук — тук! — снова раздался приглушённый стук в дверь.
— К-то т-там? — заикаясь, спросил почтальон Плюшкин.
Тишина. И лишь негромкое посапывание говорило о том, что за дверью кто-то или что-то стоит.
— Кого это там черти носят? — спросил сантехник Бегемотов.
— Не открывайте, это они пришли! — залезая от страха под стол, закричал дворник Метёлкин.
— Кто они? — не понял водопроводчик Индюшкин.
— Ну они — вампиры! — ответил из-под стола дворник Метёлкин.
— Кто там? — снова спросил Бегемотов, но в ответ — тишина.
— Лучше дверь не открывать, — посоветовал Индюшкин. — Вдруг там и вправду какая-нибудь нечисть сидит. Откроем ей дверь, а она нас всех тут перекусает, как кроликов.
— Не отвлекайтесь, — махнул рукой Бегемотов. — Давайте дальше будем читать.
Предводитель шайки перелистнул страницу и прочёл название следующей главы:
— Привидения! — громко начал Бегемотов. — Привидения — это души умерших людей, живущие на земле. Иногда их называют призраками. Они умеют свободно проходить сквозь стены, светиться и мычать. Призраки обычно появляются внезапно и также внезапно исчезают.
— Ничего себе! — удивился почтальон Плюшкин.
— Не перебивай! — цыкнул на него Метёлкин. — Дальше читай!
— Привидения бывают разные. Встречаются осёдлые призраки, то есть те, которые живут в одном и том же месте постоянно. Бывают призраки блуждающие и призраки посланцы.
— Как это посланцы? — не понял дворник Метёлкин.
— Это значит, что такие призраки являются к кому-нибудь в гости и передают этому человеку что-то важное, — пояснил дворнику водопроводчик Индюшкин, почёсывая затылок гаечным ключом.
— Обычно привидения живут в старых замках или заброшенных домах, — продолжал читать Бегемотов. — Призраки летают по старинным залам замка и ищут жертву.
— А когда они находят кого-нибудь, что делают? — спросил почтальон Плюшкин.
— Пугают до смерти, — ответил, заглядывая в книгу, Бегемотов.
— Это нам, пожалуй, подходит, — кивнул водопроводчик Индюшкин. — У меня дома есть старые белые простыни. Я смогу из них сшить наряд для привидения. Мы этот костюмчик напялим на кого-нибудь из нас, пойдём в гостиницу «ВОЛОСАТАЯ КОРОВА» и хорошенечко напугаем этого противного старикашку профессора.
— Но ведь привидения светятся и могут проходить сквозь стены, — напомнил дворник Метёлкин. — Если наше привидение будет липовым, специалист по призракам быстро всех на чистую воду выведет, — сказал дворник Метёлкин и оглянулся по сторонам. — Старикашка-то, наверняка, не раз в своей жизни встречался с настоящими привидениями. Если простынное привидение будет не похоже на живого призрака — всем наступит конец.
— Точно, — кивнул головой почтальон Плюшкин. — Профессора Пыхтелкина нужно хорошенечко одурачить.
— Вдруг он за призраком погонится и поймает его? — спросил дворник Метёлкин. — Ведь простынное привидение не сможет рассеяться в воздухе и сквозь стены тоже не сумеет пройти.
— Ладно, читай дальше, — попросил Индюшкин.
— Призраки редко живут на кладбище, — прочитал Бегемотов.
— Ну, слава Богу, хоть призраков тут нет, — облегчённо вздохнул Плюшкин. — Кроме одного — «
— Так, значит, это он приходил, — покосившись на друзей, прошептал почтальон Плюшкин. — Кладбищенский сторож в дверь стучал, хотел, наверное, нас припугнуть, чтобы с кладбища уходили.
— Очень часто можно встретить призраков, охраняющих сокровища, — прочёл на следующей странице главарь шайки. — Призраки не подпускают посторонних людей к сокровищам, кладам и всяким тайникам.
— А вдруг в замке тоже есть хранитель сокровищ? — спросил Индюшкин у приятелей. — Вдруг он нас не подпустит к сокровищнице, что тогда будем делать?
— Ничего, нам главное с директором Сосискиным и с профессором Пыхтелкиным справиться, — ответил Бегемотов. — А уж с призраком как-нибудь договоримся.
Дворник Метёлкин повернулся и стал читать дальше. — На земле встречаются призраки животных и даже неодушевлённых предметов. Существуют предания о призрачных огнедышащих лошадях, скачущих по ночной дороге. Призраки бывают также среди собак, кошек и других животных. Как утверждают специалисты, в Африке видели призраки жирафов и бегемотов.
Дворник Метёлкин перевернул страницу и прочитал название новой главы: «Как обнаружить привидение».
— Так, давайте чайку попьем, а затем продолжим, — предложил, направляясь к самовару, слесарь Бегемотов. — А то от этих привидений у меня уже голова разболелась, — заявил разбойник, вынимая из рюкзака большую банку брусничного варенья.
— Теперь, когда мы всё про них знаем, можно и спать отправляться, — довольно потёр руки профессор Пыхтелкин и друзья надвинув на глаза чёрные капюшоны бесшумно двинулись в сторону гостиницы.
Глава 6 Средство против выхухоли. Профессор Пыхтелкин — жених с учёной степенью
В деревне Козявкино наступило утро. Яркое, солнечное, жаркое. Профессор Пыхтелкин, Карандаш и Самоделкин ещё сладко спали в своих кроватях, на больших белых перинах, а тётя Мотя и её верная подружка Степанида уже были на ногах. Они подоили корову Пеструшку и напекли душистых, ароматных оладушек. Когда, всё было готово к завтраку, подружки уселись на веранде, и затеяли свои девичий разговор.
— Ну вот, видишь, и в нашу деревню профессора каким-то ветром занесло, — вытирая руки о передник, сказала, тётя Мотя. — А ты говорила, что к нам никогда учёный человек не заедет.
— Это всё директор наш, Сосискин, устроил, — затараторила Степанида, поправляя платье в крупный зелёный горох. — Вот уже целую неделю, как все говорят о какой-то болотной выхухоли. Будто бы она снова вылезла из болота и теперь нам, коренным жителям деревни Козявкино, житья от неё не будет, — болтала без умолку Степанида. — Я ещё от моего деда слышала, что деревня наша вот уже пятьсот лет под родовым проклятием находится.
— Что это ещё за проклятие такое? — подняла голову тётя Мотя.
— Ну, люди говорят, что в болоте живёт страшный зверь — выхухоль болотная. Раньше, ещё при царе, она на людей кидалась и грызла их.
— Зачем? — не поняла Матильда.
— Ну, наверное, она — заколдованная! — пожала плечами Степанида.
— Значит, этот миленький профессор приехал в Козявкино, чтобы спасти всех от проклятой заколдованной выхухоли? — догадалась тётя Мотя.
— Он наш избавитель, — заулыбалась Степанида.
— А как он с ней справится? — ужаснулась тётя Мотя. — Вдруг она на него кинется и откусит его учёную голову!? — испугалась толстенькая буфетчица.
— Уж как-нибудь он одолеет эту гадость болотную, — не очень уверенно произнесла Степанида. — У него вон и помощники есть. Между прочим, — тихо, почти шёпотом сказала Степанида, — я слышала что, они, его помощники волшебники. Карандаш, например, умеет рисовать оживающие картинки. Всё, что не нарисует, тут же превращается из нарисованного в живое. А Самоделкин умеет мастерить всякие хитроумные механизмы. Если они захотят, они не только выхухоль, они чёрта лысого поймают и в клетку посадят.
— Они что же её на честный бой будут вызывать, как настоящие рыцари? — восхищённо спросила у подруги Матильда.
— Нет, вряд ли, — ответила повариха. — Мне товарищ Сосискин говорил, что профессор Пыхтелкин и его друзья крупные специалисты по разной нечистой силе. Они, наверняка, какое-нибудь средство или заклинание знают.
— Я тоже знаю одно средство, — положив в рот ароматный оладушек, сказала, тётя Мотя.
— Какое? — полюбопытствовала Степанида.
— Этой выхухоли нужно в глаза соль бросить, а затем тут же плюнуть на хвост, — пояснила Матильда.
— И что с ней случится? — не унималась Степанида.
— Она лапки отбросит, — ответила, запивая молоком, Мотя.
— Какие лапки? Куда она их отбросит? — вытаращила глаза буфетчица Степанида.
— Ну, конец ей, короче, придёт, — растолковала тётя Мотя. — И не тронет она больше никого.
— Ничего не получится, — положив себе в рот шестой оладушек, покачала головой Степанида. — Мне люди говорили, что выхухоль нападает всегда неожиданно. И обязательно со спины, так что ты не успеешь ей в глаза соль бросить. А, во-вторых, ещё не известно, сколько у этой гадины хвостов окажется. Может быть шесть, а может быть восемь. И что тогда делать? Не станешь же ты на все восемь хвостов плевать?
— А почему бы и нет? — пожала плечами тётя Мотя.
— Слюны не хватит, — ответила рассудительная Степанида.
— У меня на всех хватит, — уткнула руки в боки буфетчица.
— Давай лучше знаешь что сделаем? — оглядываясь по сторонам и переходя на шёпот, предложила подруга. — Давай мы тебя замуж выдадим.
— За кого? — спросила тётя Мотя.
— За профессора Пыхтелкина, — ответила подруга. — Ты же сама говорила, что тебе нужен человек учёный, желательно, чтобы профессором был или академиком.
— Да, говорила, — кивнула тётя Мотя.
— Ну вот, а Семён Семёнович как раз человек учёный. И не важно, что он специалист по нечистой силе, а скажем, не по математике. Главное, чтобы с ним было интересно. Чтобы он тебя развлекал всякими учёными беседами и умными разговорами.
— А вдруг он не захочет на мне жениться? — засомневалась тётя Мотя. — Вдруг я ему не понравлюсь?
— Ещё как понравишься, — успокоила её подруга. — Главное его хорошенечко накормить. А затем мы женим его на тебе не просто так, а по науке, — гордо подняв к небу палец, объявила Степанида.
— Как это по науке? — удивилась тётя Мотя и поближе придвинулась к подружке.
— А мы его приворожим, голубчика, — пояснила Степанида непонятливой подруге. — Тогда он в тебя влюбится и женится.
— Ну, не знаю, — засомневалась тётя Мотя. — Это вроде как-то не хорошо, — сказала буфетчица.
— Ну, чего же тут нехорошего, — зашептала Степанида. — Все так делают. И моя бабушка так дедушку приворожила, и тётка Манёфа своего мужа таким образом заманила. У меня дома лежит рецепт зелья приворотного. Я сбегаю и принесу его, а ты тут пока завтраком корми дорогого гостя. Оладушков в сметанке ему подай, да плюшек с чаем липовым, — крикнула напоследок Степанида и скрылась за углом гостиницы «ВОЛОСАТАЯ КОРОВА».
Глава 7 Чем отличаются привидения, от нормальных людей и другие ужасы
Заговорщики, выпив ароматного чая с брусничным вареньем, пододвинули поближе к себе страшную старинную книгу и продолжили чтение.
— Смотрите, здесь написано, как обнаружить привидение, — переворачивая страницу, сказал дворник Метёлкин.
— Давай, дальше читай вслух, — велел главарь шайки Бегемотов.
— А мы слушать будем, — устраиваясь поудобней в старом сломанном кресле, сказал водопроводчик Индюшкин.
— Привидение часто щеголяет по дому в старинных или старомодных одеждах, — читал дворник Метёлкин. — Кроме того, привидение почти никогда и ни с кем не разговаривает, даже если к нему обращаются с вопросом, — продолжил Метёлкин.
— Я бы и сам с привидением ни за что не стал разговаривать, — поёжился почтальон Плюшкин. — Я от него удрал бы со всех ног.
— Привидение умеет растворяться в воздухе, проходить сквозь стены и отрываться от земли, — прочитал Метёлкин почти шёпотом.
— Вот это да! — присвистнул от удивления водопроводчик Индюшкин. — Значит это привидение ни за что не поймать, даже если мы его окружим со всех сторон, — задумчиво произнёс Индюшкин.
— Смотри, как бы они нас не окружили, — нахмурился почтальон Плюшкин.
— А зачем их ловить? — спросил дворник Метёлкин. — Главное, чтобы они, эти призраки несчастные, не помешали нам сокровища из замка умыкнуть, — заметил дворник.
— Ну, хорошо, а что ещё умеют делать призраки? — спросил, глядя на дворника, сантехник Бегемотов.
— Привидение может внезапно появиться в запертом помещении, — продолжил дворник Метёлкин. — А ещё привидение может просочиться в комнату сквозь замочную скважину или дымоход и также незаметно улететь.
— Если мы будем изображать привидение, то старикашка профессор быстро нас вычислит, — почесал затылок водопроводчик Индюшкин. — Мы же не сможем улететь в замочную скважину или растаять в воздухе.
— Можно для начала нарядиться в старые простыни и ночью полетать немножечко по гостинице «ВОЛОСАТАЯ КОРОВА», — предложил сантехник Бегемотов. — Давайте-ка, припугнём профессора Пыхтелкина, а заодно и местных жителей, — многозначительно добавил предводитель шайки.