Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: - на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Девочка завернула алетиометр в бархат и засунула в рюкзак, подальше от любопытных взоров. Поозиравшись, она увидела здание, где нужно было искать её Мудреца, и направилась туда. Ею овладело странное чувство, смесь робости и отваги.

* * *

Уилл достаточно легко нашёл библиотеку. Референт не усомнился в том, что мальчик проводит исследование для школьного проекта по географии, и помог ему найти подшитые копии каталога Таймс за год его рождения (именно тогда исчез отец Уилла).

Мальчик сел и стал их просматривать. Довольно скоро он обнаружил несколько упоминаний о Джоне Парри в связи с археологической экспедицией.

Каждый рулон микрофильма содержал публикации газеты за один месяц. Уилл поочередно вставил каждый из них в проектор, просмотрел, нашёл статьи, и прочитал их с всепоглощающим вниманием. Первая статья была об отбытии экспедиции на Северную Аляску. Финансирование осуществлялось Институтом Археологии Оксфордского Университета, целью экспедиции было исследовать территорию, где участники надеялись найти свидетельства существования ранних поселений доисторических людей. Экспедицию возглавлял Джон Парри, ветеран Королевской Морской пехоты, профессиональный исследователь.

Следующая статья была датирована шестью неделями позже. В ней вскользь упоминалось, что экспедиция достигла Североамериканской Наблюдательной Станции в Ноатаке, штат Аляска.

Третья была датирована еще двумя месяцами позже. В ней говорилось, что на сигналы с Наблюдательной Станции нет ответа, и предполагалось, что Джон Парри и его спутники пропали без вести.

За этой статьёй последовали серии коротких обзоров, в которых упоминались спасательные партии, безуспешно пытавшиеся найти экспедицию, поисковые полеты над Беринговым Морем, реакция Института Археологии, интервью с родственниками…

Сердце Уилла вдруг громко забилось, потому что он увидел фотографию своей мамы.

С малышом на руках. С ним.

Репортёр написал стандартную статью о безутешной жене, в отчаянии ожидающей новостей, и Уилл был разочарован отсутствием в ней подробностей о жизни отца.

Лишь в одном коротком абзаце говорилось, что у Джона Парри была превосходная карьера в Королевском Морском Корпусе, но он оставил службу, чтобы специализироваться на организации научных экспедиций. И это было всё.

Больше никаких упоминаний в каталоге не было, и мальчик встал из-за проектора, чувствуя раздражение. Наверняка существует еще какая — то информация, но где её искать? И если Уилл будет разыскивать её слишком долго, его могут выследить…

Он вернул микрофильмы и спросил библиотекаря:

— Простите, вы не знаете адрес Института Археологии?

— Я могу разузнать… Ты из какой школы?

— Св. Петра — ответил Уилл.

— Это ведь не в Оксфорде?

— Нет, это в Хэмпшире. У нашего класса практические занятия. Проверка исследовательских навыков в области естественных наук.

— А, да, понимаю. Так что тебя интересовало? Археология? Вот.

Уилл записал адрес и телефон, и, теперь уже не опасаясь показать свое незнание Оксфорда, спросил, как пройти к Институту Археологии. Он оказался совсем недалеко. Уилл поблагодарил библиотекаря и вышел.

* * *

Войдя в здание, Лира увидела служащего, сидевшего за большим столом у входа на лестницу..

— Куда ты идёшь? — спросил он Лира почувствовала себя в своей стихии. Она ободряюще погладила Пана в кармане.

— Мне нужно передать кое-что одному человеку на втором этаже.

— Кому?

— Доктору Листеру — отвечала она.

— Доктор Листер — на третьем этаже. Если у тебя есть что-то для него, можешь оставить здесь, я передам.

— Да, но доктору Листеру необходимо узнать об этом прямо сейчас. Он посылал за этим. Это даже не вещь, это одно важное сообщение.

Служащий подозрительно посмотрел на неё, но куда уж ему было тягаться с Лирой, умевшей при желании убедить кого угодно! В конце концов, он кивнул и вернулся к чтению своей газеты.

Алетиометр, разумеется, не называл Лире имён. Она прочитала имя доктора Листера на табличке за спиной служителя. Гораздо легче куда-либо попасть, если притвориться, что кого-то там знаешь. В некоторых отношениях Лира понимала этот мир лучше, чем Уилл.

На втором этаже девочка разыскала длинный коридор. Она прошла мимо открытой двери в пустой лекционный зал, затем мимо другой двери, ведущей в аудиторию поменьше, где двое Мудрецов что-то обсуждали, стоя у доски. И коридор, и комнаты выглядели весьма скромно и просто. В сознании Лиры это связывалось с бедностью.

Ей было трудно соотнести это и привычную ей роскошь и изысканность её Оксфорда.

Однако, стены были безупречно окрашены, двери были сделаны из дорогого дерева, а перила — из полированной стали, что, несомненно, было недёшево. Видимо, это было ещё одной странностью этого мира.

Вскоре Лира нашла дверь, о которой ей говорил алетиометр. На двери была надпись:

«Отдел по исследованию Тёмного Вещества», внизу кто-то нацарапал «царствие ему небесное», а рядом, другой рукой: «Директор — Лазарь.»

Ничего из этого Лира не поняла. Она постучала и услышала женский голос:

— Войдите.

Это была небольшая комната, забитая сваленными друг на друга стопками бумаг и книг; доски на стенах были исписаны числами и уравнениями. На обратной стороне двери Лира увидела плакат с рисунками, по всей видимости, китайскими. Через открытую дверь просматривалась другая комната, где стояло какое-то сложное ямтарическое оборудование.

Для Лиры было сюрпризом то, что Мудрец, которого она искала, оказался женщиной.

Но ведь алетиометр не сказал, что это будет мужчина, и, в конце концов, этот мир такой странный. Женщина сидела у агрегата, который показывал цифры и силуэты на маленьком стеклянном экране; перед ней на подносе из слоновой кости были разложены грязные маленькие кубики с надписанными на них буквами алфавита.

Женщина-Мудрец нажала на один из них, и экран погас.

Лира закрыла за собой дверь. Помня о совете алетиометра, она постаралась не сделать того, к чему прибегла бы в обычной ситуации, и сказала правду.

— Лира Силвертанг. — ответила она. — А как вас зовут?

Женщина удивленно моргнула. Ей, пожалуй, было ближе к сорока, предположила Лира, наверное, она чуть старше, чем госпожа Коултер. У женщины было румяное лицо и короткие чёрные волосы. Поверх зеленой рубашки и синих холщовых брюк, которые в этом мире носят многие люди, был накинут белый халат.

Услышав вопрос Лиры, женщина рассеянно провела рукой по волосам и сказала:

— Что ж, твое появление — вторая неожиданность за сегодняшний день. Я доктор Мэри Малон. Что тебе нужно?

— Расскажите мне о Пыли. — сказала Лира и оглянулась. Убедившись, что они одни, она продолжила — Я знаю, что вам о ней известно, у меня есть доказательства. Вы должны мне рассказать…

— О пыли? Что ты несёшь?

— Вы, наверное, называете её по-другому. Это элементарные частицы. В моём мире Мудрецы еще зовут её частицами Русакова, но обычно — Пылью. Её трудно увидеть, но она приходит из космоса и оседает на людях. Как правило, не на детях, а на взрослых. А сегодня я узнала кое-что ещё. Я была в музее неподалеку, и там были древние черепа с дырками, такими, какие делают татары, и вокруг этих черепов было гораздо больше Пыли, чем вокруг другого, в котором не было такой дыры.

Когда был бронзовый век?

Женщина смотрела на неё широко раскрытыми глазами.

— Бронзовый век? Боже мой, я не знаю… пять тысяч лет назад? — сказала она.

— Что ж, значит, они ошиблись, когда писали табличку. Тому черепу с двумя отверстиями тридцать три тысячи лет.

Тут Лира замолчала, потому что у доктора Малон был такой вид, словно она вот-вот потеряет сознание. Румянец исчез с её щек, она прижала одну руку к груди, другой вцепилась в ручку кресла, её рот был приоткрыт.

Лира стояла, целеустремлённая и слегка озадаченная, и ждала, пока та придет в себя.

— Кто ты? — наконец спросила женщина.

— Лира Силвер…

— Нет, откуда ты пришла? Кто ты? И откуда ты знаешь об этих вещах?

Лира обреченно вздохнула: она забыла, как расплывчато выражаются многие Мудрецы.

Было трудно говорить им правду, особенно зная, что ложь была бы им гораздо понятнее.

— Я пришла из другого мира, — начала она — И в том мире есть Оксфорд, как этот, только другой, вот оттуда я и пришла. И…

— Да подожди же. Ты пришла — откуда?

— Не отсюда, — сказала Лира осторожнее. — Из другого места.

— А, из другого места… — сказала женщина, — Понятно. Кажется, я понимаю.

— И я должна разузнать о Пыли, — обьяснила Лира. — Потому что церковные люди в моем мире, они боятся Пыли, потому что думают, что она — первородный грех. Так что это очень важно. И мой отец…Нет, — она гневно топнула ногой. — Я не это хотела сказать. Я все делаю неправильно.

Доктор Малон увидела отчаянную гримасу Лиры, её сжатые кулаки, и синяки на её щеке и ноге, и сказала:

— Девочка, милая, успокойся.

Она прервалась и потерла глаза, красные от усталости.

— Почему я тебя слушаю? — продолжала она — Я, наверное, сумасшедшая. Дело в том, что ответ на твои вопросы можно найти только в одном месте на земле, и оно скоро будет закрыто. То, о чем ты говоришь, твоя Пыль… это похоже на предмет наших длительных исследований. A твой рассказ о черепах в музее потряс меня, потому что… о нет, это чересчур… Я слишком устала. Я хочу тебя выслушать, поверь мне, но не сейчас, пожалуйста. Я не говорила тебе, что наш проект закрывают? У меня осталась всего одна неделя, чтобы написать план для представления комитету спонсоров, но надежды у нас нет, даже самой маленькой…

Тут она широко зевнула.

— А что для вас было первой неожиданностью сегодня? — поинтересовалась Лира.

— Ах да. Один человек, на кого я очень рассчитывала в вопросе поддержки нашей заявки на финансирование, вдруг передумал. В любом случае, я не думаю, что это было так уж неожиданно..

Доктор Малон снова зевнула.

— Пожалуй, я приготовлю кофе. — сказала она. — Без него я засну. Хочешь кофе?

Доктор Малон наполнила водой электрический чайник. Пока она накладывала в кружки растворимый кофе, Лира неотрывно смотрела на китайский дизайн, висевший на двери.

— Что это такое? — спросила она.

— Это китайские символы И-Цзинь. Ты знаешь, что это такое? В вашем мире они есть?

Лира подозрительно прищурила глаза, на случай, если той вдруг вздумалось над ней посмеяться, и сказала:

— Некоторые вещи там такие же, а некоторые — другие, вот и всё. Я не знаю всего о моем мире. Может быть, там тоже есть эти штуки… Цзинь.

— Извини, — ответила доктор Малон — Да, наверное они там есть.

— А что такое Тёмное Вещество? — продолжила Лира. — то, о чем написано на двери?

Доктор Малон снова села и, зацепив ногой другой стул, подвинула его Лире. Она сказала:

— Тёмное Вещество — это то, что ищет моя исследовательская группа. Никто не знает, что это такое. Дело в том, что во вселенной огромное множество вещей, которые для нас невидимы. Человеческому глазу доступны сияющие звезды и галактики, но вот что заставляет всё это держаться вместе и не распадаться? Ведь должно быть нечто, заставляющее работать притяжение, понимаешь? Но никто не может этого выявить. Поэтому существует множество разных исследовательских проектов, которые пытаются разузнать, что это такое, и этот проект — один из них.

Лира была вся внимание. Наконец-то женщина заговорила серьёзно.

— А вы что думаете об этом? — спросила она.

— Ну, мы думаем, что это… — в этот момент вода в чайнике вскипела, доктор Малон встала и, продолжая говорить, стала готовить кофе. — мы думаем, что это какая-то элементарная частица. Очень непохожая на все, открытые раньше. Но эти частицы очень трудно распознать… Ты в какой школе? Вас учат физике?

Лира почувствовала укус Пантелеймона — предупреждение, чтобы она не своевольничала. Может быть, это и хорошо, что алетиометр запретил ей врать, но девочка понимала, что случится, если она расскажет всю правду. Ей нужно было очень осторожно выкрутиться и избежать откровенной лжи.

— Да, — сказала она, — немножко. Но не про Тёмное Вещество.

— Так вот, мы пытаемся распознать почти неразличимый сигнал среди шума всех остальных частиц, летающих вокруг. В обычных случаях используются детекторы, расположенные очень глубоко под землей, но вместо этого мы установили вокруг нашего детектора электормагнитное поле, которое приглушает ненужные нам сигналы, и улавливает остальные. Затем мы усиливаем сигнал и обрабатываем его на компьютере.

Она протянула Лире кружку с кофе. Молока и сахар отсутствовали, но в ящике стола отыскались два имбирных бисквита, и Лира нетерпеливо схватила один из них.

— И вот мы нашли частицу, которая подходит к этому описанию. — продолжала доктор Малон. — Нам кажется, она подходит. Но… это так странно! И зачем я все это тебе говорю? Я не должна. Это не опубликовано, не обсуждено, даже еще не записано. Определенно, сегодня я слегка не в себе…

— Итак, — продолжила было она, но вдруг зевнула так долго, что Лире показалось, что она никогда не остановится, — наши частицы — они, несомненно, весьма странные. Мы зовем их силуэтными <теневыми> частицами, силлами. Ты знаешь, когда ты рассказала про черепа в музее, я чуть не свалилась со стула!. Потому что один из наших сотрудников увлекается археологией. И однажды он открыл то, во что мы все не могли поверить. Знаешь, что? Они — разумны. Вот именно! Силлы — частицы сознания. Ты когда-нибудь слышала что-нибудь настолько невероятное? Ничего удивительного в том, что нам не продлевают грант на исследование.

Она отхлебнула кофе. Лира жадно ловила каждое её слово.

— Да, — продолжила доктор Малон, — им известно о нашем существовании. Они отвечают. И самое невообразимое — то, что их можно увидеть, если только будем их ожидать. Если погрузить разум в определенное состояние. Нужно быть одновременно уверенным и расслабленным. Нужно обладать способностью… где там эта цитата?

Она дотянулась до беспорядочно сваленных бумаг на столе, разыскала клочок, на котором было что-то написано зелеными чернилами, и прочитала:

— «Быть способным пребывать в состоянии неопределенности, неясности, сомнений, и при этом не желать фактов или объяснений…» Вот в таком состоянии должен находиться разум. Это, между прочим, из произведения Китса. Мне эта цитата попалась два дня назад. Так вот, ты погружаешься в это мысленное состояние, а затем смотришь в Грот…

— Грот? — переспросила Лира.

— Ах, извини. Компьютер. Мы зовем его Гротом. Силуэты на стенах грота, как у Платона. Это тоже идея нашего археолога, он человек разносторонних интересов.



Поделиться книгой:

На главную
Назад