Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: - на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Глава 29

Я позвонила Клэр и отменила нашу встречу, потом приняла душ, насухо вытерла волосы и оделась. В это время снизу прозвучал сигнал из машины Роли. Спустившись, я обратила внимание, что он пристально разглядывает меня — мокрые волосы, потертые джинсы и кожаную куртку.

— Вы неплохо выглядите, Боксер, — улыбнулся Роли, встречая меня у машины.

Он тоже выглядел превосходно, но я не собиралась отвечать ему комплиментом на комплимент.

— Мы не на свидании, Роли, — недовольно проворчала я, раздосадованная из-за испорченного воскресного дня.

— Вы повторяете эту фразу уже несколько раз, — хитро подмигнул он, и машина тронулась с места.

В городок Нейпа мы приехали примерно через час с небольшим, в то самое время, когда я планировала излить душу Клэр. Городок располагался высоко в горах, а в самом его центре находилась старая, но вполне приличная гостиница с огромными лоджиями и массивными дверями. Именно в такой гостинице в каком-нибудь тихом городке мне всегда хотелось провести несколько дней. У входа уже стояли две зелено-белые патрульные машины и несколько полицейских. Нас сразу проводили в офис менеджера, где мы увидели еще двоих полицейских и юного рыжеволосого управляющего, который, казалось, только вчера окончил колледж, а сегодня приступил к исполнению своих обязанностей.

— Хартвиг, — представился высокий молодой человек в гражданской одежде с бумажным стаканом в руке. — Очень сожалею, что нарушил ваши воскресные планы. — Он протянул нам свадебную фотографию исчезнувших молодоженов. — Мистер и миссис Диджордж, Ребекка и Майкл, — сказал он. — Сочетались законным браком в пятницу, а потом отмечали медовый месяц в этой гостинице. Оба работали в Сан-Франциско, в одной крупной бухгалтерской фирме.

Фотография получилась удачной. Невеста была в длинном свадебном платье, с густой копной длинных темных волос и сияющими от счастья глазами. А жених казался сдержанным, чрезвычайно серьезным, в очках в большой роговой оправе. Господи, неужели снова убийство?

— Когда их видели в последний раз? — спросила я, продолжая рассматривать фотографию.

— Вчера вечером в пятнадцать минут восьмого, — отрапортовал Хартвиг. — Сотрудники гостиницы говорят, что именно в это время они отправились во французский ресторан, где у них был заказан столик. Причем консьерж самым подробным образом написал, как туда добраться, но в ресторане они так и не появились.

— Значит, они уехали в ресторан и не вернулись?

Хартвиг потер рукой подбородок.

— Менеджер говорит, что они прибыли сюда в своей машине марки «лексус» и несколько раз выезжали в город.

— И что? — потребовала я продолжения.

— Но их машина осталась на стоянке.

— А какие-нибудь сообщения они получали?

Хартвиг подошел к столу и вручил мне несколько открыток. Я быстро просмотрела их, но ничего странного не обнаружила. Самые обычные поздравления и пожелания счастливого отдыха.

— Мы тщательно исследовали близлежащую территорию, а потом расширили поиск, но пока безрезультатно. Боюсь, у нас произошло то же самое, что и у вас. Роскошная свадьба, много цветов, многочисленные поздравления — и вот теперь молодожены исчезли.

— Да, похоже на то, — грустно подытожила я, оглядываясь по сторонам. — Правда, у нас были тела, а у вас нет ничего.

Добродушное лицо местного полицейского внезапно напряглось.

— Поверьте, я позвонил вам вовсе не для того, чтобы оформить протокол об исчезновении людей, — извиняющимся тоном пролепетал он.

— Почему вы так уверены, что их постигло несчастье? — вмешался в разговор Роли.

— Потому что вчера вечером в гостиницу звонили из ресторана и подтвердили, что место забронировано.

— Ну и что?

Хартвиг замялся и отхлебнул кофе из бумажного стакана, стараясь не смотреть нам в глаза.

— А то, что из ресторана вчера им никто не звонил.

Глава 30

Молодая супружеская пара не принимала никаких нежелательных гостей и не планировала рискованных поездок. Они заблаговременно заказали столик во французском ресторане, но только на двоих. И все бы ничего, но они не явились на самолет, который должен был отправить их в свадебное путешествие в Мексику.

Пока Роли рыскал около гостиницы, пытаясь найти хоть какие-нибудь следы исчезнувшей пары, я тщательно проверила их номер. Огромная двуспальная кровать из красного дерева была аккуратно заправлена, дорожные сумки стояли наготове, а вся одежда и туалетные принадлежности столь же аккуратно сложены и подготовлены для быстрого отъезда. И еще много цветов, в основном роз. Скорее всего Бекки Диджордж принесла их с собой после свадебного торжества. Словом, не было никаких доказательств того, что молодожены передумали и не собирались успеть на самолет на следующее утро.

Я нашла Роли на улице. Он разговаривал с привратником, который последним видел молодых супругов. А когда мы остались одни. Роли грустно вздохнул.

— Никаких следов. Мы с двумя местными полицейскими обследовали все окрестности и прочесали лес. — Он покачал головой. — Я обследовал их машину — и с таким же результатом. Никаких признаков крови, борьбы или чего-нибудь такого, что свидетельствовало бы о похищении. И вообще она была заперта. Но чутье подсказывает мне, что с молодоженами что-то случилось, кто-то ждал их здесь, у гостиницы, в нескольких ярдах от входа.

Я молча оглядела пространство вокруг гостиницы и остановила взгляд на автомобильной стоянке. Полицейская машина находилась за пределами территории гостиницы.

— Нет, Крис, это маловероятно. Слишком рискованно. Все пространство здесь хорошо просматривается. Их могли подобрать только за пределами гостиничного двора.

— Однако столик был заказан только на двоих, — возразил он. — А привратник утверждает, что они направились к своей машине.

— Значит, они просто растворились в воздухе?

В этот момент наше внимание привлек огромный черный лимузин, свернувший в сторону гостиницы и остановившийся прямо перед парадным входом. Дверь гостиницы открылась, и носильщик стал выносить из нее огромные дорожные сумки и чемоданы. А водитель тем временем вышел из лимузина и открыл багажник. Это настолько поразило нас обоих, что мы невольно перетянулись.

— А это мысль, — обрадовался Роли и хитро подмигнул.

— Вполне возможно, — ответила я, вдруг осознав, что мы стали понимать друг друга с полуслова. — Но все равно нужно доказать, как такая машина могла забрать молодоженов, не привлекая к себе внимания. Думаю, следует проверить, не пропал ли какой-нибудь лимузин за последнее время.

Не успела я договорить, как во двор гостиницы въехала серебристого цвета «мазда» и остановилась в дальнем конце. Из нее вышла женщина в брюках грузчика и светлой майке с надписью «Мичиганский университет».

— Роли, вы однажды сказали, что всегда боролись с преступными элементами, не так ли?

Он посмотрел на меня так, будто я спросила доктора Кеворкяна, умеет ли он смешивать химические элементы.

— Ну ладно, — быстро сменила я тему разговора, увидев приближающуюся к нам фигуру, — попробуйте справиться с этой персоной.

К нам быстрыми шагами приближалась Синди Томас.

Глава 31

— Либо вы напишете нечто совершенно невиданное и неслыханное, — с нескрываемым раздражением сказала я, обращаясь к Синди, — либо я начну подозревать вас в причастности к последним преступлениям. — Она уже второй раз вмешивалась в расследование, причем в самом его разгаре.

— Надеюсь, вы не станете подозревать меня во вмешательстве в служебный роман? — парировала Синди.

Я чуть не задохнулась от возмущения. Следствие по этому делу только началось, и если что-нибудь попадет в печать, все может быть испорчено с самого начала. Мы просто-напросто потеряем контроль над расследованием и ничего больше не сможем сделать. Я даже представила все ужасные последствия подобных заголовков: «Убийца молодоженов наносит новый удар!» А Сэм Рот вообще с ума сойдет. Ведь я второй раз теряю контроль над местом преступления, причем с одним и тем же репортером.

— Кто это? — насторожился Роли, обращаясь ко мне.

— Синди Томас, — поспешила представиться она, протягивая руку. — А вас как зовут?

— Синди работает в газете «Кроникл», — быстро предупредила я напарника.

Роли оторопело посмотрел на нее, неуверенно пожал руку, а потом быстро ретировался, не проронив ни слова.

— Послушайте меня внимательно, миссис Томас, — твердо произнесла я. — Я не знаю, как долго вы здесь находитесь и что уже выяснили об этом деле. Но если вы собираетесь совать свой нос в наши дела, то у вас будут большие неприятности. Советую вам быстренько собрать свои вещи и покинуть место преступления. Но прежде я хотела бы знать, откуда вам стало известно об этом происшествии.

— Меня зовут Синди, — в очередной раз напомнила она. — Но все же позвольте спросить, почему я снова наталкиваюсь на вас в этом городке?

Роли вернулся к нам, и мы молча уставились на нее, явно теряя всяческое терпение.

— Сначала вы ответите на мой вопрос, — настойчиво потребовала я.

— Ну хорошо, — сказала Синди и упрямо поджала губы. — Двое следователей из отдела по расследованию убийств проводят свой воскресный день в тихом городке неподалеку от Сан-Франциско. При этом капитан Роли рыщет по окрестным лесам, а потом тщательно обследует автомобильную стоянку, в то время как вы опрашиваете служащих гостиницы. И оба вы производите впечатление растерянных и озадаченных сыщиков. Кроме того, место преступления еще не оцеплено и не ограждено полицейскими лентами. Стало быть, вы все еще сомневаетесь, что произошло именно преступление, а не что-либо другое. Из всего вышесказанного легко сделать вывод, что здесь исчезли какие-то люди. Таким образом, зная, чем именно вы занимаетесь в последнее время, нетрудно предположить, что снова пропали молодожены. Похоже, наш убийца молодоженов нашел себе вторую парочку.

Я удивленно вытаращила глаза, пораженная ее информированностью.

— Либо я ошибаюсь, — с усмешкой продолжила Синди, — и вы решили просто немного отдохнуть в местном ресторане и отведать их вина.

— И все эти выводы вы сделали, наблюдая за нами? — недоверчиво спросила я.

— Если честно, то нет, — призналась она и кивнула з сторону гостиницы. — Почти всю информацию я получила от того огромного полицейского, которого, вероятно, никто и никогда не учил держать язык за зубами.

Я облегченно вздохнула, а Роли еще больше насупился.

— Давайте поговорим серьезно, — произнес он. — У вас все равно ничего не получится. Из этого вы не сделаете сенсацию.

— Правда? — хитро улыбнулась Синди. — Значит, по-вашему, смерть очередной пары молодоженов не тянет на сенсацию? Ошибаетесь, вот это-то и будет самой настоящей сенсацией.

Я начала понимать, что ситуация складывается отнюдь не в нашу пользу.

— Настоятельно рекомендую вам сесть в машину и вернуться в город.

— А что вы скажете, если сюда приедет Фицпатрик или Стоун? — не без ехидства заметила она.

— Если вы сейчас же вернетесь в город, то я действительно предоставлю вам некоторую информацию.

Синди снова улыбнулась.

— Вы шутите? Я должна вот так просто взять и уйти?

— Да, взять и уйти, — решительно повторила я свое требование.

Синди столь же решительно покачала головой.

— Простите, но это невозможно. Во-первых, меня уволят, а во-вторых, я просто не могу оставить это дело.

— А если я поеду вместе с вами? — предложила я после некоторых раздумий. — Вы получите многое из того, что ищете, и всегда будете в курсе дела, освободив меня от вашего назойливого присутствия во время расследования.

У Роли даже челюсть отвисла от неожиданности, но я так на него посмотрела, что он успокоился.

— Если эта история получит широкую огласку, — настаивала Синди, — то события выйдут из-под вашего контроля.

— И вот тогда-то вы и получите всю необходимую информацию.

Она хитро прищурилась. По всему было видно, что Синди лихорадочно обдумывает мое предложение и прикидывает, можно ли мне доверять.

— Вы имеете в виду эксклюзивную информацию лично от вас? — недоверчиво переспросила она.

Я ждала от Роли отчаянного протеста, но он, к моему удивлению, продолжал хранить молчание.

— Все сообщения для прессы находятся под контролем мистера Мерсера? — продолжала допытываться Синди.

— Да, но только публичные.

Я посмотрела на Роли и почувствовала, что сейчас все это дело находится в его руках. Если он не поддержит меня, то потом у меня будут крупные неприятности, вплоть до отстранения от дела. Но у меня все же было ощущение, что этого не произойдет и Роли не выдаст меня.

— Значит, договорились, — наконец сказала я, все еще поглядывая на напарника, — я еду с миссис Томас в город.

— Синди! — упрямо напомнила она с воодушевленным выражением.

Роли посмотрел на меня, потом перевел взгляд на Синди и кивнул.

— Тем временем я закончу беседу с Хартвигом, а потом расскажу вам о результатах. Миссис Томас, очень приятно было познакомиться.

Я благодарно улыбнулась, взяла под руку Синди и повела на стоянку.

— Пошли, а все детали и правила нашего соглашения мы обсудим в пути.

Глава 32

Я не знаю, почему сделала это. Довольно рискованный шаг и к тому же противоречил всем правилам, которых я придерживалась в последние годы. Очевидно, я просто хотела послать подальше начальство, и в особенности Сэма Рота и Мерсера, и хотя бы раз в жизни сыграть по-своему. А может быть, я интуитивно понимала, что это дело получает широкую огласку, и хотела создать иллюзию, будто оно все еще находится под моим контролем.

— Прежде чем мы отправимся в город, — сказала я, схватив Синди за руку, когда она заводила мотор, — мне нужно кое-что выяснить. Откуда вам стало известно, что здесь произошло?

Она глубоко вздохнула.

— Могу сказать только то, что до сих пор вы всячески старались устранить меня от дела и помешать моей карьере. А теперь хотите, чтобы я выдала вам еще и свои источники информации?

— Все, что мы собираемся предпринять с этого момента, зависит от вашего ответа.

— И все же я бы предпочла не раскрывать свои карты. Можете строить любые догадки, но я не открою вам свои секреты.

— Если мы собираемся сотрудничать, — резонно заметила я, — то обязаны доверять друг другу.

— В таком случае доверие должно быть обоюдным, не правда ли, инспектор?

Мы еще долго сидели в раскалившейся от жаркого солнца «мазде», салон которой был забит пустыми банками из-под прохладительных напитков, и спорили насчет правил игры.

— Ну ладно, — наконец уступила я и кратко пересказала Синди все, что нам было известно о случившемся в этом городке. Молодая супружеская пара Диджордж справила свадьбу, а потом решила отметить ее во французском ресторане. И внезапно исчезла, не оставив ни следа. — Надеюсь, это не будет опубликовано в вашей газете завтра утром, — предупредила я. — Во всяком случае, до тех пор, пока мы не получим хоть какое-то подтверждение этой версии. Я дам вам знать, когда это произойдет.



Поделиться книгой:

На главную
Назад