Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Дезинсектор! - Уильям Сьюард Берроуз на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Возьми противодействующее ОНО в свои руки. Эти навыки принадлежат тебе. Сделай их своими. Ты знаешь где стоит мусорное ведро. Ты можешь перебросить предмет через плечо и попасть в ведро. Ты знаешь как брать вещи передвигать их поднимать. Новое постижение этих физических навыков разумеется лишь прелюдия к постижению других навыков и других знаний которые у тебя есть но которыми ты не умеешь пользоваться. Ты знаешь все свое прошлое год месяц день и час любого происшествия. Если ты какое-то время слышишь иностранный язык ты уже его выучил. В твоей голове есть компьютер. ДП покажет тебе как им пользоваться. Но это уже другой раздел.

Наука ДП применима к любым операциям осуществляемым внутри тела… мозговые волны, пищеварение, кровяное давление, пульс… Но это другой раздел…

— Сейчас мне надо покормить бродячих кошек а потом у меня занятия в лепрозории.

Леди Саттон-Смит поднимает далекий зонтик…

— Надеюсь ты нашел дорогу. Адрес на пустых улицах…

Идеальный слуга

Джон Джей Хадсон, известный многочисленным друзьям как Большой Джей, принимает сложное решение в Пентагоне. Только что из финансового комитета пришло сообщение… полное, точное и постоянное программирование мыслей чувств и физических ощущений продемонстрировано в ходе пробного эксперимента после разовой обработки Вирусом Скиталец эта информация содержится в служебной записке из трех слов… скиталец уже готов.

Больше нет нужды объяснять оправдывать подтверждать аргументами и фактами распоряжения отдела. Скоро будет неврологически невозможно возражать и даже сомневаться. Вирус конечно передается по наследству постоянная хроматиновая формула цикл возражений прекращен навсегда. Скиталец об этом позаботится. Большой Джей несет ответственность за распространение Скитальца в Соединенных Штатах Америки. Он смотрит на государственный флаг на своем столе. Это американская программа, конечно… он позаботится обо всем. Он встает и шагает по комнате.

— Надо опередить коммуняк… если они опередят нас со своим программированием… все младенцы заговорят по-китайски. — Это, решает он мрачно, должно быть абсолютно исключено — … Президент прав. Президент всегда прав. Законы правы. Америка права. Америка всегда права. Американский образ жизни это правильный образ жизни это лучший образ жизни это единственный образ жизни, — отсюда и в вечность.

Его задача ясна. Он отдает честь государственному флагу. В горле пересохло. Он вызывает Бентли идеального слугу верного старого пса в котором абсолютно уверен. Духовный отдел проверил его и проверил так тщательно что частицы его костного мозга использовали для создания Скитальца. Бентли в дверях.

— Да сэр?

— Стакан воды со льдом пожалуйста Бентли.

— Да сэр.

Со скоростью фокусника Бентли ставит перед ним стакан воды со льдом на парчовой салфетке. "Старый добрый Бентли всегда знает, что мне нужно".

Идеальный слуга задергивает шторы.

— Что-нибудь еще сэр?

— Нет благодарю. Спокойной ночи Бентли.

— Спокойной ночи мистер Хадсон. Прощайте мистер Хадсон.

— Что такое, Бентли? — Хадсон ставит полупустой стакан.

— Прощайте мистер Хадсон. — На мгновение в глазах Бентли появляется некое подобие чувства. Он кланяется и выходит из комнаты.

Хадсон опустошает стакан. Какое-то время он сидит молча размышляя.

Внезапно он понимает что нужно делать. Почтительно расправляет флаг на столе. Берет ручку оказавшуюся прямо под рукой рядом с листком пергаментной бумаги. Он пишет.

Дорогая Мэри

У меня нет другого выхода. Пожалуйста прости меня.

Большой Джей Хадсон

Выдвигается ящик холодный сорок пятый калибр… "Это правильный поступок это лучший поступок это единственный поступок… добрый старый Бентли… откуда-то он знал…"

— Я шел в свою комнату сэр и тут услышал выстрел сэр. Я обнаружил его вот так сэр, — он кивком показывает на стол. Кусок лица Хадсона прилип к флагу все в засохшей крови и мозгах. — Я сразу понял что он мертв сэр.

— Нет никакого сомнения, — говорит агент.

— Это был ужасный шок для меня сэр.

В комнате два агента два очень особых агента. Оба поворачиваются и смотрят на Бентли очень особым образом.

— Думаешь мы так и поверим в эту чушь?

Бентли вытягивается по струнке.

— Я сказал вам правду сэр точно как это случилось сэр.

— А я говорю что это чушь. Ну что нам выбить из тебя правду Бентли? Бентли глубоко вздыхает. От его жилета отлетает пуговица и взрывается столкнувшись с серым фланелевым костюмом агента.

— Это все сэр?

— Да Бентли. Можешь идти.

— Спасибо, сэр. — Бентли кланяется и выходит из комнаты.

(Долгая пауза).

— Да здесь все ясно… Старый добрый Бентли.

— Нет никакого сомнения. У старого Бентли есть все ответы. У старого Бентли правильные ответы. Если кто-то скажет и даже подумает что-то другое я пристрелю гадину даже если это будет мой лучший друг.

— Я шел к себе в комнату и тут услышал выстрелы сэр. Я обнаружил двух джентльменов вот так сэр. — Он кивком показывает на пол. — Я сразу понял что они мертвы сэр. Кровь и внутренности по всей комнате сэр. Запах крови и экскрементов. Простите за выражение сэр. На это довольно тяжело смотреть, сэр.

— Можешь идти Бентли.

— Спасибо сэр. Я буду у себя в комнате, если вам понадоблюсь сэр.

— Надо бы проверить этого парня.

— Вы совершенно правы. Эй взгляните-ка, — он поднимает пинцетом ручку и читает:

Джеймсу Бентли в знак благодарности за десять лет безупречной службы от Джона Джея Хадсона

Он снимает с ручки колпачок. Легкий взрыв а затем долгая почтительная тишина.

— Если Джей так высоко ценил его наверное с ним все в порядке, — голос агента срывается от нахлынувших чувств. Он отворачивается, чтобы скрыть слезы на глазах. Другой агент давится и прячет лицо в занавеску заглушая рыдания.

— Что за черт, — вопит цээрушник, — тут нечего стыдиться. Порядочные американские парни могут поплакать вволю и ради Христа давайте дерябнем. Он открывает бар и кидает коллегам бутылки.

— Я шел к себе комнату сэр и тут услышал шум сэр. Совершенно неописуемый сэр. Я счел своим долгом вернуться сэр. Я обнаружил что они тут на ногах не стоят сэр. Кричат "старый добрый Бентли" сэр. А вот этот джентльмен, — он показывает на цээрушника, едва держащегося на стуле между двумя охранниками и поющего навзрыд "Стародавнее сияние", — бросился на меня весьма навязчиво сэр. Простите за выражение сэр не знаю могу ли я в точности повторить он сказал будто бы я родная душа сэр. Сказал это старый южный обычай сэр — поплакать в жилетку. Очевидно он выпил сэр.

— Бентли а вам не кажется немножко странным, что тридцать самых опытных и ответственных чиновников в этой стране вместе и безо всяких видимых причин напились вдрызг за две минуты?

— Это не моего ума дело сэр.

— Вы заявили, что эти люди были в нормальном состоянии, когда вы покидали комнату.

— Да сэр. Все произошло после того как я вышел из комнаты сэр.

— Похоже все всегда происходит после того как вы выходите из комнаты Бентли.

— Не всегда сэр.

Новый директор отдела смотрит на Бентли и у него отваливается челюсть.

— Почему этот человек так улыбается и рычит точно зверь. Какого черта?

— АПЧХИ АПЧХИ АПЧХИ.

— БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БЕНТЛИ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ

— АПЧХИ АПЧХИ АПЧХИИИИИИ

— БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ СЭР БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ.

— Давайте все вместе АПЧХИ АПЧХИ выйдем на БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ прекрасные американские АПЧХИ АПЧХИ улицы и БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ скажем "будьте здоровы" нашим согражданам АПЧХИ АПЧХИ американцам БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ АПЧХИИИИИ

Чихая и повторяя будьте здоровы они выбегают на улицу. Оставшись один Бентли стирает невзрачную личину идеального слуги и предстает Коварным Доктором Фу Манчу. Он шагает к окну.

— АПЧХИ АПЧХИ, — отзываются эхом американские города и поселки.

— БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ.

— АПЧХИ АПЧХИ, — откликаются сельские перекрестки и дальние закоулки. БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ.

— АПЧХИ АПЧХИ — западновиргинские ветра возвращают идиотские рулады БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ ВЫВСЕЕЕ.

Из машины и самолета АПЧХИ АПЧХИ Ангелы Ада ревут в ответ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ.

Америка Америка АПЧХИ АПЧХИ АПЧХИ от пурпурного величия вершин — БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ.

Доктор в ожидании стоит у окна.

— Апчхи Апчхи, — с ветром и пылью, — будьте здоровы будьте здоровы.

— Апчхи апчхи, — отзывается хриплый шепот, — будьте здоровы будьте здоровы.

— Апчхи апчхи, — харкая кровью, — будьте здоровы будьте здоровы.

Старую пластинку заело: "апчхи апчхи апчхи".

Умирая умирая умирая "будьте здоровы будьте здоровы будьте здоровы".

Тихое благословение доктора падает на безмолвные города от моря до сияющего моря.

Улыбка Али

На экране загородный дом, у дверей молодой человек с портфелем. Дверь открывает седой мужчина в синей ночной рубашке.

— Да?

— Я ваш местный сайентолог… могу я вам быть полезен?

— Пошел к черту!

Дверь захлопывается. Клинч Смит нетвердой походкой возвращается в гостиную и валится на диван.

На экране похожая на кратер долина на окраине небольшого английского городка. Одинаковые коттеджи, мох на крышах. Мотель "Старая куманика", дорогие номера, тонкие стены.

За долиной возвышается гора серого шлака, склон шахты. Камера делает умышленный кувырок. Крестьянин безмятежно шагает по полю. Охотник в красной куртке сошел с литографии в таверне "Старая мергелевая дыра". Эксцентричная лесбиянка колотит обоих зонтиком. Ее подбадривают хиппи.

Неуклюжая местная молодежь выбегает из "Мергелевой дыры", между хиппи и местными начинается драка.

Смит перечитывает письмо. "Ваше легкомысленное отношение к сайентологии свидетельствует о неустойчивости и подавленности. Я отключаюсь от вас. Не залезайте больше на мои каналы. Гарри".

Клинч закрывает лицо руками, всхлипывает. "Неблагодарные люди, все они такие, зачем же я платил за эти сайентологические курсы". Он смотрит полными фальшивых слез глазами на висящий на стене малайский кинжал Али.

Это случилось тридцать лет назад в Малайе. Впервые он увидел Али на рынке. Он заметил толпу, странно разделенную: мужчины мрачные и удрученные, женщины смеющиеся и довольные. Он пробился сквозь толпу и увидел в центре круга хрупкого юношу лет восемнадцати в женском платье с грубо раскрашенным лицом. Перед ним непристойно отплясывала беззубая старая карга. А юноша подражал каждому ее движению.

Заглянув ему в глаза, Клинч понял, что парень страдая беспомощно смотрит на то, что выделывает его тело. Это было «латах» — состояние, когда жертва вынуждена имитировать каждое движение, стоит привлечь ее внимание особым сигналом.

"Господи, — подумал Клинч, — Представить, что кого-то заставят пернуть в присутствии Королевы? Тело ему не принадлежит". — Прекратите! — уверенно сказал он грозным тоном английской лесбиянки, возмущенной тем, что дикарь плохо обращается с осликом. Старая карга посмотрела на него с такой злобой, что у него на затылке волосы встали дыбом. Вместе с бетельной жвачкой она выплюнула на малайском — "пидор".

Клинч сделал Али своим слугой и дал ему амулет для защиты от рыночной бабы.

Тем утром Клинч проснулся от головной боли, вызванной малярией, и обнаружил, что у него кончился кодеин. Он послал Али на рынок и договорился встретиться с ним в одиннадцать в британской аптеке. Дверь в комнату Али была открыта, на столе лежал амулет. Клинч почувствовал озноб. "От малярии, наверное", подумал он. Он сунул амулет в карман и отправился в аптеку, от утреннего солнца в башке стучало. Попрошу воды и выпью две таблетки прямо там, подумал он, предвкушая прохладу магазина, воду, кодеин.

Кто-то коснулся его руки. Он раздраженно обернулся и увидел приветливо подмигнувшие голубые глаза. Бородатый археолог, который всегда был с ним непонятно дружелюбен. Клинч решил договориться о встрече и уйти, но тот не отставал.

— Вы ведь интересуетесь лингвистикой, так что я решил, что вам будет интересно взглянуть…

Остановить этого типа было невозможно, да и газетная вырезка была интересной, он сразу это понял. Речь шла о теории, которую разработал Клинч: у каждого языка есть определенная модуляция или ритм, который может быть сведен к нейтральной музыкальной партитуре. Если запомнить такую партитуру, иностранный язык буквально сам окажется в голове ученика.

Начальство неодобрительно отнеслось к его работе, и настойчивость, с которой Клинч ее проталкивал, в конце концов, завершилась показательным переводом в Ла-Пас. Дядино наследство спасло его от многих лет постыдной писанины ради заработка.

Читая статью, он услышал, как рыночные часы пробили одиннадцать. Дочитал и вернул вырезку. Со стороны рынка донеслись крики "Амок! Амок! Амок!". Он увидел Али с кинжалом возле аптеки. Жалюзи упали точно нож гильотины. Рыночные старухи спасались бегством с проворством крыс или злых духов. Трое не успели.

Теперь Али бежал прямо к нему, лицо пылало точно комета. Клинч Смит вскочил. Он почувствовал, как на затылке дыбом встают волосы, а по телу ползут мурашки.

— Али! Али! Али!



Поделиться книгой:

На главную
Назад