- А мы недавно видели Акулу Неизвестного, и он вызвал Герцога Квинского, милорд Епископ, на дуэль.
- Это был не вполне вызов, соцветие роскоши. Скорее договоренность о схватке в недалеком будущем.
- О схватке? - Брови Епископа взлетели до ободка его величественной короны. - Включая насилие?
- В известной степени, - скромно ответил Герцог. - Я верю, крови суждено пролиться, если сегодня мы видели типичный поединок. С такими, знаете ли, длинными штырями... - Он вопросительно поглядел на Железную Орхидею.
- Мечами.
- Вот-вот, с мечами. У них острые концы, чтобы протыкать тело. Вы могли видеть их на старых картинах и, возможно, удивлялись: для чего существовали такие странные приспособления? Мы, конечно, и раньше использовали их как элемент декора, принимая за ритуальные предметы, вроде тотемов или символов власти, а они, оказывается, предназначались для убийства.
Епископ принялся оправдывать свое невежество.
- Во всех этих древностях чрезвычайно трудно разобраться, составить из множества мелочей стройную разумную концепцию. Случалось мне наблюдать этот феномен у визитеров в нашу эру. Он, кстати, должен, по-моему, включать в себя еще и гнев!
- По моим скромным сведениям, совершенно необязательно.
И разговор перешел на другие темы: обсуждение последних новостей и возможного местопребывания Джерека Карнелиана с миссис Ундервуд, Лорда Джеггеда Канарьи и неотесанных инопланетян Латов.
- Браннарт Морфейл по обыкновению раздражителен и отказывается говорить на эту тему, - сообщил Епископ Тауэр. - Он все толкует об опасностях “вторжения на фабрику Времени”, но я не верю в беспристрастность человека, готового изображать из себя едва ли не собственника этого самого Времени.
- И все же стоит призадуматься, - сказала Железная Орхидея. - Мне совсем не по душе исчезновение моих близких. А что вы думаете, космические путешественники, Латы, имели склонность к насилию!
- Именно этим можно было бы объяснить всю сложность общения с ними, но давайте продолжим разговор после встречи с Миледи Шарлотинкой. - Епископа начала утомлять беседа. - Трогаемся?
Когда они вверх ногами по отношению к земле выходили наружу, Епископ Тауэр оценил наряд Железной Орхидеи и сказал любезность. Костюм темно-синего цвета был создан по мотивам одежды, увиденной матерью Джерека в кафе “Рояль” XIX века. Особенное очарование облику придавала каска, но Епископ Тауэр так и не решил, к лицу ли Железной Орхидее усы.
Компания перевернулась с головы на ноги, расположилась в воздушном экипаже Епископа, сделанном в стиле Трехсотой Леденцовой Империи - сплошные красно-золотые завитки по серебряной поверхности - и отправилась к озеру Билли Кида на прием к Миледи Шарлотинке. Хозяйка назвала его “Чествование благополучно возвратившихся”.
После нескольких сотен миль по небу они повстречали Вертера де Гете, величественно-бледного, в необъятном одеянии из черного атласа возлежавшего на устрашающей летающей гробнице из кровавого мрамора. Он, видно, уже привел в порядок свои чувства после окончания любовной интриги и разрыва с Госпожой Кристией и, когда его приятели высунулись из иллюминаторов леденцовой ракеты, приветствуя печальника, удостоил их своим вниманием. Надгробие сделало пологий вираж над макушками соснового леса и зависло в воздухе.
- Вы будете у миледи Шарлотинки, тоскливый Вертер? - спросила Железная Орхидея.
- Я приготовил себя к новым ударам и буду там. Вы, наверное, уже повидали новоприбывших.
- Новоприбывших?.. - Игривый ветерок облепил лицо Герцога перьями плюмажа. - Из космоса?
- Как знать. Они - гуманоиды. Миледи Шарлотинка держит их возле озера Билли Кида. Пришельцы станут основным зрелищем вечеринки. Мы с вами увидимся там?
- Непременно, скорбящий сын Природы, - пообещала Железная Орхидея.
Вертер милостиво принял такое обращение и полетел дальше на своей могильной плите. Ракета Епископа направилась следом.
Скоро вдали показалось голубое водное пространство - владения Миледи Шарлотинки. Ее присутствие в глубинах подземного дворца выдавало легкое бурление воды среди озерной глади, там выходил наружу энергопровод. Аэромобиль поднялся повыше над холмами, окружающими озеро, и его пассажиры по зеленоватому сиянию мощного силового поля определили место содержания новоприбывших. Вокруг почти прозрачного энергетического купола толпились участники приема.
Ракета села немного в стороне, присоединившись к собранию самых экзотических экипажей.
Навстречу шла Миледи Шарлотинка под руку с Вертером.
Хозяйка вечеринки сегодня отказалась от одежд, раскрасив тело строгим черно-белым узором.
- Прошу взглянуть на мое приобретение - странников во времени. В таком количестве они еще не попадались. - Она залилась счастливым смехом. - Браннарт, конечно же, взбешен, но я в восторге. Ни у кого не было ничего подобного!
Браннарт Морфейл, по обыкновению горбатый и хромоногий, в облике настоящего ученого, подковылял сзади, грозя костлявым пальцем Железной Орхидее.
- Это все ваш сын. И исчезнувший Лорд Джеггед, от которого я вправе потребовать объяснений. Где он?
- Мы не виделись с момента нашего возвращения. Вы напрасно сердитесь, Браннарт. Смотрите, какой увлекательной стала наша жизнь.
- Ненадолго, нежный металл, хрупкий цветок. Ненадолго. - Он удалился, проворчав: - Пойду за своими приборами.
Через толпу гостей компания прошла к стенке силового купола.
- Думаете, они разумны? - Пораженная Железная Орхидея поднесла руку к губам.
- О да. Примитивны, натуральны, но в прочих смыслах... - Миледи Шарлотинка улыбнулась. - Ах, как они рычат и беснуются! Мы безуспешно пытались нормально с ними говорить.
Оранжевое пламя ударило о стенку купола прямо напротив Миледи, ненадолго скрыв происходящее внутри.
- Вот так все время, - пояснила Шарлотинка. - То ли они нас спалить хотят, то ли купол. Автопереводчики работают, но их речи так бессвязны. И голоса такие громкие.
Огонь в куполе иссяк, и любопытному взору Железной Орхидеи открылось десятка два-три людей. Их лица покрывали пятна синяков, запекшейся крови и смазочного масла, одежду - пятна зеленого и коричневого тона, головы защищали металлические шлемы, а за спинами помещалось нечто, похожее на древние дыхательные аппараты. Неизвестные держали в руках металлические трубки с пластмассовыми рукоятями. Эти приспособления и служили для выбрасывания время от времени огненных струй.
- Они выглядят весьма усталыми, - сочувственно сказала Железная Орхидея. - Видно, многое повидали. А откуда они прибыли?
- Точно сказать нельзя. Их так нелегко понять. Они только и делают, что норовят все подряд поджечь. Прежде чем пришельцев взяли под купол, четверо моих гостей уже нуждались в воскрешении. Все же, со временем неистовство должно оставить этих странников. Вы со мной согласны, Герцог?
- Со временем успокаиваются все. И эти выдохнутся, я полагаю.
- Как их много! - Епископ Тауэр недоверчиво подергал себя за мочку уха.
- Что и придает особую ценность находке, - наставительно заметил Герцог Квинский. - Ну, Вертер, вы у нас специалист - из какого они периода?
- Очень раннего. Может, двадцатый век?
- Или чуть позднее, - вставил Епископ.
- Не позже двадцать пятого. Епископ кивнул.
- Это вероятнее. Миледи Шарлотинка, из ваших гостей нет никого из той эры?
- Увы. Из периода Нижней Эпохи к нам попадают редко, вы же знаете. У доктора Волоспиона, кажется, был один, но...
- Звери! Настоящие звери! - госпожа Кристия наконец-то разглядела новоприбывших. Глаза Неистощимой Наложницы широко раскрылись, губы увлажнились. - О-о, я завидую вам, Миледи Шарлотинка. Когда вы их заполучили?
- Совсем недавно. Но я понятия не имею, когда они появились у нас.
Огненный сполох снова озарил купол, но без былой яркости.
Один из странников швырнул свою трубку на землю с выражением возмущения. Его яростный вопль вызвал у зрителей аплодисменты.
- Если бы Джерек был с нами, - сказала Железная Орхидея. - Он в таких людях разбирается. Где же их машина?
- Неизвестно, была ли она вообще, а если была, то куда исчезла Браннарт все обыскал. Он полагает, машина возвратилась в свою эпоху, такое случается, и даже мне известно. Странно, что детекторы Морфейла не отмечали появления никакой машины. От этого у нашего умника окончательно испортился характер. - Миледи оставила Вертера для встречи нового гостя. - Ах, Гэф Лошадь в Слезах, поглядите-ка, какие у меня новые странники во Времени.
- Нет, лучше вы поглядите. - Гэф задрал свои юбки. - Вы же еще не видели моих новых колес, Миледи Шарлотинка.
Они отошли от купола.
Епископ Тауэр решил попробовать обратиться к пришельцам и выбрал ближайшего из странников во времени.
- Как поживаете? - учтиво начал он. - Добро пожаловать на Край Времени!
Короткий ответ новоприбывшего оказался чересчур сложным для автопереводчика.
- Откуда вы прибыли? - обратилась Железная Орхидея к другому страннику.
Прежде чем спрашиваемый успел открыть рот, еще один путешественник поспешно крикнул:
- Помни, разведчик. Имя, звание и личный номер - это все, что ты можешь им сказать.
- Сержант, они должны узнать, что мы с Земли.
- Ладно, это тоже можешь сообщить.
- Кевин О'Двайер, - представился подчиненный. - Разведчик первого класса. 0008859376. С Земли.
- Какого года? - спросил Герцог Квинский. Разведчик О'Двайер умоляюще посмотрел на сержанта.
- Вы старший офицер, сэр. Мне что, продолжать?
- Оставь болтовню другим. Наше дело - война, схватка.
- Схватка? - Герцог Квинский расплылся в довольной улыбке. - Так вы сможете помочь мне. Вы, верно, солдаты? Переводчик вновь затруднился с ответом.
- Сол-да-ты? - переспросил Епископ Тауэр, полагая, что вопрос не был понят. Сержант вздохнул.
- А ты как думал, приятель?
- Это же замечательно! - воскликнул Герцог Квинский.
Глава 5.
В которой Герцог Квинский получает инструктора
После того как стало ясно, что огонь у солдат окончательно иссяк, Миледи Шарлотинка выпустила из-под купола их “сержанта”, который, оказавшись на свободе, назвался сержантом Генри Мартинесом 0008832942. Выслушав град последующих вопросов, он изрек:
- Что у вас за планета, я не знаю, но я совсем не такой дурак, чтобы меня можно было надуть при помощи разных фокусов. Вы зря потратили время. Книжку про Альфу Центавра мы знаем от корки до корки.
- Что за Альфа Центавра? - недоуменно обратилась к Вертеру Миледи Шарлотинка.
- Центавры жили на заре Нижней Эпохи. Была такая разновидность лошадей.
- Шутник! - перебил Вертера сержант Мартинес. - Вам очень хорошо известно, кто вы есть.
- Он принимает нас за лошадей? Может быть, это оптические галлюцинации с комплексом осложнений... - Епископ Тауэр поиграл бровями.
- Заткнитесь! - потребовал сержант. - Мы военнопленные. Ваши маскарадные номера не освобождают от ответственности. Мы требуем соблюдения Женевской Конвенции, хоть вы и с Альфы Центавра.
- Это же созвездие! - вспомнил Вертер. - Его когда-то использовали, не помню для чего. Оно не существует более. В двадцать четвертом веке участвовало в войне созвездий против Земли, очень долгой войне. Выходит, они из того двадцать четвертого столетия. Я попал в точку, сэр? Это типичные воины того периода, а Альфу Центавра населяли птицеподобные создания...
- Стервятники, - подсказал сержант Мартинес. - Так вас правильнее именовать.
- Поверьте, сержант, мы такие же люди, - попыталась вразумить сержанта Миледи Шарлотинка.—Вы—наш отдаленный предок. Разве вы не узнаете своей планеты? Мы можем представить кое-кого из почти что ваших современников. Ли Пао! Где Ли Пао? Он из двадцать седьмого столетия.
Благонравного китайца поблизости не оказалось.
- Если не ошибаюсь, - упрямо сказал Мартинес, - вы пытаетесь доказать, что взрывом, который достал нас за Меркурием, мы были вышвырнуты в будущее. Ну просто смех. Слыхали мы о том, что допрашивать вы мастера, но тут перестарались. Слишком перемудрили. Больше не тратьте время на хитрости. Отправьте нас в лагерь, пристрелите... Что вы делаете с пленными? Мы, разведчики, - люди простые и слишком намаявшиеся, чтобы участвовать в этих глупых играх. И еще, не худо бы вам знать, что разведчики не знают ничего - нас посылают с конкретной целью, мы исполняем. Либо возвращаемся, либо погибаем, либо попадаем в плен, как сейчас. Нам известно то, что мы в плену и ничего больше. Нам нечего вам сообщить.
Увлеченные восхитительной речью, Железная Орхидея и ее друзья по окончании не сразу пришли в себя.
- Что, горек сахарок? - хмыкнул Мартинес. - Да вы, козлики, не поняли меня?
- Не совсем, - признался Епископ Тауэр. - Но все было так интересно... Знаете, мы любовались вами.
Сержант с глухим ворчанием опустился на землю.
- Вы больше не хотите говорить? - Госпожа Кристия была глубоко разочарована. - Может быть, вы займетесь со мной любовью, Сержант Мартинес?
Он ответил презрительным взглядом.
- Знаем мы эти штучки.
- Чудесно! - Госпожа Кристия мгновенно оживилась. - Вы не станете возражать, Миледи?
- Отчего же.
Сержант Мартинес оттолкнул протянутые к нему руки, но Госпожа Кристия уселась рядом и стала гладить коротко остриженную голову. Он нахлобучил свой шлем и, скрестив на широкой груди руки, уставился в пространство. Цвет лица сурового разведчика все же несколько изменился. Госпожа Кристия легонько погладила мускулистую руку, которая тут же отдернулась.
- Я что-то делаю не так?
- Можно и так, можно и без этого. Когда мне захочется. Поняла? Только и этим способом информации из меня не выбить, тут ты просчиталась.
- Ах, вы не хотите заниматься любовью прилюдно?
- А ты думала, прямо здесь? - На побитом лице Мартинеса мелькнула усмешка. - Перед твоими дружками?
- О, понимаю, - сконфузилась Кристия. - Простите мою бестактность, я так давно не развлекала путешественников во времени. Мы это отложим ненадолго.
Тут Железная Орхидея обратила внимание на остававшихся под куполом разведчиков. Кое-кто из них неподвижно лежал на земле с закрытыми глазами.