Star Wars
Ashoka
by E.K. Johnston
Cover illustration by Wojtek Fus
ISBN 978-1-4847-0567-4
Звездные Войны
Асока.
автор: Э.К. Джонстон
Перевод с английского Инги Смирновой
Оформление обложки Виктории Манацковой
Издательство благодарит за помощь в подготовке издания "Гильдию архивистов JC"
ISBN 978-5-389-13322-8
УДК 821.111(73) ББК 84(7Сое)-445 Д 42
Издание на русском языке, перевод, оформление.
ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус"", 2017 Издательство АЗБУКА
uploaded: 1.III.2018
###############################################################################
ОТ АВТОРА
О своем желании написать книгу по "Звёздным Войнам" я впервые заявила моему замечательному агенту, Джошу Адамсу, 3 декабря 2014 года примерно в 9:03 (в это время мое сообщение, в весьма расплывчатых формулировках, ушло по электронной почте). Не прошло и десяти минут, как он перезвонил мне, пребывая в полном восторге, и с тех пор оставался моим самым решительным сторонником.
Эмили Михан и Майкл Сиглейн поддерживали этот начальный энтузиазм и не давали мне простаивать в ожидании новых указаний (и, должна заметить, это крайне важно – поддерживать автора в душевном равновесии).
Мэри-Энн Жиссимос прислала GIF-анимацию Марка Хэмилла с котиком в самый подходящий момент.
Дженнифер Хеддл – редактор, с которым я надеялась работать, и это случилось. Она прекрасна. (Мое произношение звёздновойновских терминов – это кошмар, ребята. Я ведь до сих пор перепроверяю, как произносится "Хэмилл". Но Джен помогла мне пройти через все это и даже больше. Как я уже сказала, она прекрасна.)
Даже не верится, что я имею возможность поблагодарить Пабло Идальго, Дэйва Филони и других людей из сюжетной группы LUCASFILM, но так и есть. Они многое знают и очень серьезно все воспринимают. Это просто потрясающе. К тому же я их насмешила! Дважды! (Извините за тот инцидент с [вырезаны спойлеры].)
Наконец, я должна поблагодарить всех тех, кому не могла даже обмолвиться об этой книге: Эмму, Колина, Фэйт и Лауру, которые обычно читают все, что я пишу. Друзей: Рэйчел и Сесила, которых я игнорировала весь март, потому что это уже было невыносимо (мы обсудим "Повстанцев", когда я достаточно отойду, обещаю!). Мою семью (хотя, думаю, расскажи я все отцу, он наверняка решил бы, что я про "Звёздный путь") и, самое важное, моего брата Э. Д., который втянул меня в эту кутерьму.
Обществу королевских служанок:
Ваше величество, мы не боимся.
Асока Тано, верный падаван Энакина Скайуокера, собиралась всю свою жизнь посвятить Ордену джедаев. Несколько лет она сражалась в Войнах клонов, бок о бок со своим наставником. Но Приказ 66 сломал все ее планы и едва не лишил жизни. Спустя несколько лет Асока появится в сериале "Повстанцы" в роли таинственного агента мятежников под кодовым именем "Фалкрам". Но что произошло между этими событиями? Потеряв своего наставника и весь свой Орден, девушка не знает, сможет ли снова сражаться и принимать решения, от которых зависит жизнь других. Однако потребность бороться со злом и защищать слабых выводит Асоку Тано на путь мятежа против Империи, к союзу с Бейлом Органой и Альянсом повстанцев Империи.
01
Она осталась одна – такого с ней не должно было случиться. Ее народ жил связанными кровными узами племенами, а способность использовать Силу подарила ей целую Галактику собратьев из всех рас. Даже покинув Храм джедаев, она ощущала остальных, если хотела, приливы и отливы в окружающей ее Силе.
Разумеется, пока не потеряла эту возможность.
Теперь она зачастую предпочитала уединение. В одиночестве ей не приходилось принимать решения, от которых зависел бы кто-то, кроме нее самой. Чинить барахлящий мотиватор или нет, есть или нет, спать или нет – видеть сны или нет.
Она пыталась видеть как можно меньше снов, но нынешний день был особенно неудачным в этом плане. По всей Галактике, от планет Ядра до Внешнего Кольца – хотя в последнем и с несколько меньшим воодушевлением, — состоятся торжества в честь установления порядка и воцарения Императора Палпатина. День Империи. Праздновался он впервые. Новой Империи исполнился лишь год, но ее мутило уже от одной мысли о торжествах в этот день. У Асоки были иные причины помнить его, но установление мира к ним не относилось.
Мандалор пылал, и, хотя ей, Рексу и остальным удалось спасти большую его часть, их победа тут же обернулась поражением столь тяжелым, что даже думать об этом Асоке было невыносимо. И она не думала.
— Ашла! — выдернул ее из воспоминаний громкий и радостный голос. — Ашла, ты пропустишь парад!
Жизнь во Внешнем Кольце имеет свои преимущества. Население планет мало и не слишком организованно, что упрощает жизнь под вымышленным именем. Да и держаться подальше от крупных гиперпространственных путей тоже легко. Большая часть здешних планет совсем не привлекала имперского внимания, которого сама Асока как раз и хотела избежать. Чего она не учла, так это любопытства соседей, местного семейства Фарди, которое как будто имело свой интерес в каждом деле на Табеске. Они взяли ее под крыло – насколько могли, учитывая, что Асока держалась в стороне от всех. Она все еще скорбела, на собственный лад, и ей было проще убедить себя, что ей не нужны новые узы и новые друзья.
Табеска подходила ей. Здесь было пыльно и тихо, но при этом достаточно приезжих, чтобы не выделяться из толпы. Планета оживленно торговала водой и технологиями, но по-крупному – ничем. Даже контрабандные поставки – по большей части предметов роскоши и продуктов с других планет – отвечали запросам относительно малого числа жителей. Ни один уважающий себя пират, известный Асоке, не опустился бы до такого. Это место ничуть не меньше прочих подходило для того, чтобы "Ашла" назвала его домом.
— Ашла, ты здесь? — снова окликнули ее снаружи.
Чересчур жизнерадостно, решила Асока, покачав головой. Никто не станет так радоваться из-за Дня Империи, даже если верит пропаганде. Девчата что-то задумали и хотели, чтобы она это знала.
Асока прикинула варианты. Все знали, что она склонна в одиночку бродить по равнинам. Там не водилось ничего опасного, и уж тем более – опасного для нее. Так что она могла затаиться, притворившись, будто ее нет дома, а если позже кто-нибудь спросит, просто сказать, что ходила прогуляться.
Она встала и в несколько шагов пересекла свое тесное жилище. Дом был слишком скромным, чтобы в нем имелись комнаты или хоть какие-то перегородки, но, помимо прочего, Храм джедаев воспитывал. Если Асока не владела имуществом, значит ей меньше приходилось уносить с собой, когда наставала пора двигаться дальше. Она изо всех сил старалась не думать о пустом оружейном поясе, который сохранила, хоть и не надевала.
Она уловила предостережение в той напускной жизнерадостности, сквозившей в голосах, но ей требовались подробности. И единственный способ их узнать – это открыть дверь.
— Иду, уже иду! — отозвалась она, надеясь, что в ее голосе слышится воодушевление.
Асока повстречалась с семейством Фарди на верфях, когда только прибыла на планету. Они занимались большей частью местных перевозок, как легальных, так и не очень. Асока предпочла бы вовсе их избегать, вот только их дети увязывались за ней, словно выводок утят, и она пока еще не набралась решимости их отвадить. Она открыла дверь и обнаружила четверых ребятишек, радостно глядящих на нее. Пара девочек постарше за их спинами выглядела не столь беззаботно. Асока было напряглась, но заставила себя расслабиться. Она крайне осторожно потянулась вокруг чувствами, но если и можно было что нащупать, то оно еще не успело достаточно приблизиться.
— Ашла, тебе нужно идти сейчас же, — заявила старшая.
У Фарди было столько детей, что Асока затруднялась вспомнить, как кого зовут. Она посмотрела на них сверху вниз. Ее беспокоило смутное ощущение, что она что-то упускает.
— Да! — подхватил кто-то из стайки ребятишек. — К папе прибыли гости, все такие нарядные и хотят встретиться с новыми жителями, а ты как раз новенькая, так что просто обязана прийти! Ты можешь сидеть с нами на параде.
Год жизни здесь не мешал Асоке по-прежнему считаться "новенькой", хоть и был самым долгим сроком, который она провела на одной планете, с тех пор как стала падаваном Энакина Скайуокера.
— На верфях сейчас много кораблей, — заметила старшая, осторожно подбирая слова, как будто кто-то мог ее подслушивать. — Для парада. Со всей округи. У службы безопасности просто завал, они пытаются вести учет всех.
В здешних краях "нарядные" гости означало "в чистой одежде". Даже вполне состоятельные Фарди были вечно покрыты пылью, которую наносило с равнин. Асока представила себе строгий покрой и тусклые цвета имперских мундиров. На Табеске они бы произвели впечатление.
Асока знала, как поступят Фарди. Им нужно было заботиться о собственных делах, не говоря уж о многочисленной родне. Они расскажут имперцам все, что те захотят узнать, и Асока не могла винить их. Очевидно, она произвела достаточно хорошее впечатление, чтобы заслужить предупреждение и намек насчет верфей. Большего Асока ожидать не могла.
— Почему бы вам, ребята, не пойти вперед? — предложила она и серьезно кивнула старшим девочкам – она не знала, в курсе ли их родители, куда они собрались, но хотела показать им, что ценит риск, на который они пошли. — Можете занять мне местечко, пока я привожу себя в порядок. Что-то я сегодня заспалась с утра. Не могу же я отправиться на парад в честь Дня Империи в таком виде.
Она кивнула на свою одежду. Другой у нее не водилось, и все об этом знали, поэтому как повод вполне сойдет.
Малыши наперебой принялись упрашивать ее поторопиться, но пообещали занять ей место. Старшие девочки отмалчивались, а затем увели ребятишек по направлению к центру города. Асока не стала смотреть им вслед. Как только они собрались уходить, она закрыла дверь и постаралась взять себя в руки.
На сборы много времени не ушло. В ее единственной комнате было пусто, не считая кровати и плотного коврика на полу, где она могла бы принимать гостей, если бы таковые объявились. Она отогнула коврик и открыла тайничок, где хранила небольшой запас денег и бластер. Покидала все в рюкзак и надела короткую накидку с капюшоном, чтобы прикрыть лицо. Скоро придется заводить новую: ее голова увеличилась и монтралы уже едва помещались в капюшон.
Когда она навсегда закрыла дверь своего дома, воздух прорезал слишком хорошо знакомый вой. Парад начался, и, похоже, Империя демонстрировала маневренность своих новейших истребителей.
Город опустел. До Асоки доносилась музыка, одновременно буйная и воинственная, от парада, проходящего по главной улице в нескольких кварталах отсюда. Она никак не могла сообразить, откуда здесь внезапно взялась такая прорва имперцев. День Империи определенно не мог быть единственной причиной. Но на этой планете не было почти ничего, кроме пыли и семейства Фарди. И ее, пережившей Приказ 66.
Двое имперцев в броне вывернули из-за угла. Асока затаила дыхание и потянулась к ним восприятием.
В них не было ничего знакомого. Не клоны. Штурмовики-новобранцы. Значит, и волноваться не из-за чего.
Они вскинули оружие.
— Что ты здесь делаешь? Почему не на празднике?
— Как раз иду туда, — объяснила Асока, старательно не поднимая взгляда от земли. — Я с утра охотилась на равнинах и потеряла счет времени.