Эй Джей проснулся. Он лежал в постели в одном белье. Как он очутился в спальне и когда успел раздеться, оставалось для него загадкой. Зато он помнил, что умер Харви Родес. Еще он помнил, что повел себя с хорошенькой сотрудницей «Найтли пресс» как последняя сволочь. Он помнил, что запустил в стену упаковкой виндалу; помнил первый бокал вина и тост за «Тамерлана». Последующее в памяти не сохранилось. С этой точки зрения вечер удался.
Голова болела нестерпимо. Покидая спальню, Эй Джей готовился лицом к лицу встретиться с останками вчерашнего виндалу. Однако на полу и стенах не было ни пятнышка. Он выудил из недр кухонного шкафа аспирин, мысленно поздравив себя с тем, что вечером ему хватило сообразительности ликвидировать следы своей несдержанности. Присев к столу, он с удивлением обнаружил, что пустой бутылки из-под вина тоже нет. Он редко проявлял подобную склонность убирать за собой, хотя некоторые прецеденты уже бывали. Может, он и пьяница, но отнюдь не опустившийся. Переведя взгляд на стул, за который он вчера усаживал «Тамерлана», Эй Джей не увидел книги на прежнем месте. Может, он только
Пока он шел в гостиную, у него стучало в висках, и каждый удар отдавался в сердце. На полпути к шкафу он заметил, что стеклянный саркофаг с кодовым замком больше не защищает «Тамерлана» от внешнего мира — распахнутый настежь, он зиял пустотой.
Эй Джей набросил халат, переобулся в беговые кроссовки, которые в последнее время по большей части пылились в углу, и выскочил из дома.
Он мчался по улице Капитана Уиггинса в застиранном клетчатом халате, развевавшемся у него за спиной, похожий на измученного истощенного супергероя. Не сбавляя хода, он свернул на центральную улицу острова Элис и ворвался в помещение полусонного полицейского участка.
— Меня ограбили! — выкрикнул он. Пробежка заняла всего пару минут, но он с трудом переводил дух. — Пожалуйста, кто-нибудь, помогите! — Он изо всех сил старался держаться так, чтобы его не приняли за пожилую даму, у которой украли сумочку.
Ламбиазе отставил чашку кофе и пригласил безутешного посетителя в халате присесть. Он сразу признал в нем владельца книжного магазина и вспомнил, что полтора года назад его молодая жена слетела с трассы в озеро. Ему показалось, что Эй Джей с тех пор заметно постарел, но в этом он не видел ничего удивительного.
— Хорошо, мистер Фикри, — произнес Ламбиазе. — Что же все-таки случилось?
— У меня украли «Тамерлана», — ответил Эй Джей.
— Какого такого Тамерлана?
— «Тамерлан» — это книга. Очень ценная книга.
— То есть кто-то унес из магазина книгу, не расплатившись?
— Нет. Это была
— Ваша любимая книга? — спросил Ламбиазе.
— Нет. Она мне даже не нравится. Это бредни, юношеские бредни. Это… — У него опять перехватило дыхание. — Черт.
— Успокойтесь, мистер Фикри. Я хочу понять. Вам не нравится эта книга, но она дорога вам как память?
— Нет! К черту память. Книга стоит баснословных денег. «Тамерлан» — это Хонус Вагнер[2] среди редких книг. Понимаете?
— Конечно. Мой старик собирал бейсбольные карточки, — кивнул Ламбиазе. — Неужели книга настолько ценная?
Эй Джей с трудом подбирал слова:
— Это первое, что Эдгар Аллан По написал в своей жизни, в возрасте восемнадцати лет. Настоящий раритет. Тираж составлял всего пятьдесят экземпляров, к тому же сборник вышел анонимно. На обложке вместо «Эдгар Аллан По» значится «Бостонец». За такую книгу можно получить до четырехсот тысяч долларов, в зависимости от ее состояния и конъюнктуры рынка редких изданий. Я собирался выждать пару лет, пока улучшится экономическая ситуация, и выставить «Тамерлана» на аукцион. А потом закрыть магазин и жить на вырученные деньги.
— Позвольте спросить, почему вы хранили такую вещь у себя дома, а не в банковском сейфе?
Эй Джей покачал головой:
— Не знаю. Сглупил. Наверное, мне нравилось держать ее под рукой. Приятно было смотреть на нее и понимать, что я могу в любой момент бросить работу. Я хранил «Тамерлана» в стеклянном шкафу-витрине с кодовым замком. Мне казалось, этого достаточно.
Единственное, что оправдывало беспечность Эй Джея, — то, что квартирные кражи на острове Элис случались нечасто, а если и случались, то преимущественно в летний сезон. На дворе же стоял октябрь.
— Так что же, злоумышленник разбил стекло? Или ему была известна комбинация замка? — спросил Ламбиазе.
— Ни то ни другое. Вчера вечером я позволил себе немного расслабиться. Чертов идиот. Я достал книгу из хранилища, чтобы она была у меня перед глазами. «Тамерлан» оказался плохим собутыльником.
— Мистер Фикри, скажите, а книга была застрахована?
Эй Джей молча обхватил голову руками, что Ламбиазе воспринял как отрицательный ответ.
— Я напал на нее примерно год назад, через пару месяцев после смерти жены. Мне было жалко денег на страховку. И некогда было этим заниматься. В общем, не знаю. Причин миллион, одна глупее другой. Но главная — это то, что я дурак. Вот так-то, офицер Ламбиазе.
Ламбиазе не счел нужным обратить внимание Эй Джея на то, что со времени их последней встречи он из просто офицера стал начальником полиции.
— Сделаем вот что, — сказал он. — Для начала напишем заявление о краже. Скоро подойдет наш детектив — в межсезонье она работает на полставки, — и я направлю ее к вам. Она поищет отпечатки пальцев, другие улики. Может, удастся за что-то зацепиться. Кроме того, надо связаться с известными аукционерами, поговорить со специалистами. Если книга действительно редкая, ее появление на рынке не пройдет незамеченным. Кстати, разве владельцев всех этих дорогущих штук не вносят в определенный список, забыл, как это называется?
— Провенанс, — подсказал Эй Джей.
— Точно! Моя жена когда-то смотрела «Антикварные гастроли»[3]. Не видели эту передачу?
Эй Джей ничего не ответил, и Ламбиазе задал еще один вопрос:
— И последнее. Скажите, кто-нибудь еще знал о вашей книге?
— Весь остров, — фыркнул Эй Джей. — Сестра жены, Исмей, работает учительницей в средней школе. С тех пор как Ник… Одним словом, Исмей волнуется за меня и вечно старается куда-нибудь вытащить — подальше от магазина, подальше от Элиса. Примерно год назад она повезла меня на эту ужасную распродажу в Милтоне. «Тамерлан» лежал в одной коробке с еще полсотней книг, не представлявших ни малейшей ценности. Я заплатил за него пять долларов. Владельцы понятия не имели, с чем расстаются. Говоря откровенно, я чувствовал себя последней сволочью. Впрочем, теперь это не имеет никакого значения. Та же Исмей предложила выставить книгу в магазине: якобы это поднимет продажи, да и вообще станет местным культурным событием. Ну, я так и сделал, поместил ее в специальный бокс, и она все лето простояла у меня на витрине на самом видном месте. Я так понимаю, вы у меня в магазине ни разу не были?
Ламбиазе уставился на носки своих ботинок. Его охватило чувство неловкости, знакомое тысячам выпускников английских школ, так и не освоившим программу по литературе даже в минимальном объеме.
— Я не большой любитель чтения.
— Но детективы-то вы читаете?
— У вас хорошая память, — заметил Ламбиазе.
Это была чистая правда — Эй Джей никогда не забывал читательских предпочтений людей, с которыми его сводила судьба.
— Вам нравится Джеффри Дивер, да? Сейчас как раз появился еще один автор, который…
— Да-да, как-нибудь обязательно к вам загляну. А сейчас, может, позвонить кому-то из ваших близких? Сестру вашей жены зовут Исмей Эванс-Пэриш, кажется, так?
— Исмей на… — Эй Джей замер на полуслове, как будто у него в голове кто-то включил кнопку «Пауза», и он остался сидеть с остекленевшим взглядом и полуоткрытым ртом.
— Мистер Фикри?
Прошло не меньше полминуты, пока Эй Джей не очнулся.
— Исмей на работе, — как ни в чем не бывало сказал он. — Незачем ее беспокоить.
— Вы около минуты были в отключке, — произнес Ламбиазе.
— Что вы имеете в виду?
— Вы как будто впали в ступор.
— О господи. Это приступ. В детстве они у меня часто бывали. Потом почти прошли. Изредка повторяются, на фоне стресса.
— Вам надо показаться врачу.
— Ерунда, со мной все в порядке. Правда. Я просто хочу найти свою книгу.
— И все же будет лучше, если вас осмотрит доктор, — не отступал Ламбиазе. — Вам сегодня досталось… Да и живете вы один. Я отвезу вас в больницу и позвоню родственникам вашей жены. А мы с ребятами пока займемся книгой.
В больнице Эй Джей долго ждал своей очереди, потом заполнил необходимые бумаги, потом ждал, потом разделся, потом опять ждал, потом сдал анализы, снова ждал, оделся, подождал, прошел обследование, подождал, разделся и наконец попал в кабинет терапевта. Врач — женщина средних лет — рассказ Эй Джея о припадке пропустила мимо ушей, зато заинтересовалась результатами обследования. Она сообщила, что показатели артериального давления и содержания в крови холестерина находятся у него в области верхнего предела нормы — для тридцатидевятилетнего мужчины, — и принялась расспрашивать Эй Джея о его образе жизни. Он на все вопросы отвечал честно.
— Я не алкоголик, но раз в неделю напиваюсь до беспамятства. Иногда курю, питаюсь полуфабрикатами. Почти не пользуюсь зубной нитью. Раньше я бегал на длинные дистанции, но давно забросил тренировки. Я живу один и практически ни с кем не общаюсь. С тех пор как умерла жена, я возненавидел свою работу.
— Это все? — спросила врач. — Вы еще молоды, мистер Фикри, но организм у вас не железный. Если вы хотите свести счеты с жизнью, для этого есть более простые и быстрые способы. Вы стремитесь умереть?
Он не сразу нашелся с ответом.
— Потому что, если это так, — добавила она, — я направлю вас к психиатру.
— Я не хочу умирать, — сказал Эй Джей. — Просто мне невыносимо тяжело. Вы считаете меня сумасшедшим?
— Нет. Ваше состояние вполне объяснимо. У вас трудный период. Начните с занятий спортом, — посоветовала она. — Уверяю, вам полегчает.
— Попробую.
— Ваша жена была прекрасной женщиной, — сказала врач. — Я ходила в книжный клуб, который она организовала для мам с дочками. Моя до сих пор у вас подрабатывает.
— Молли Клок?
— Клок — фамилия моего мужа. А я доктор Роузен, — сказала она, постучав пальцем по беджику.
В коридоре тем временем разыгрывалась довольно обычная сцена.
— Вас не очень затруднит?.. — спросила санитарка в розовом медицинском костюме, протягивая мужчине в вельветовом пиджаке с заплатками на локтях книжку в бумажной обложке.
— С радостью, — отозвался Дэниел Пэриш. — Как вас зовут?
— Джилл, как в считалке. «Джек и Джилл пошли на горку…» А фамилия Мейсис, как магазин. Я читала все ваши книги, но эта, по-моему, лучше всех.
— Таково мнение большинства, Джилл из считалки.
Дэниел не шутил. Ни одна из его книг не продавалась так хорошо, как первая.
— Вы не представляете, как она на меня подействовала! До сих пор, как ее вспоминаю, слезы наворачиваются. — Она наклонила голову и плечи, став похожей на гейшу. — Когда я ее прочитала, то решила пойти работать в больницу! Я тут совсем недавно. А уж когда узнала, что вы живете в нашем городе! Я так надеялась, что когда-нибудь вас тут встречу.
— Вы хотите сказать, что надеялись, что я попаду в больницу? — с улыбкой спросил Дэниел.
— Конечно нет! — ответила она, заливаясь краской и замахав руками. — Как вам не стыдно!
— Это вы верно подметили, — кивнул Дэниел. — Стыдно мне не бывает.
Впервые увидев Дэниела Пэриша, Ник сказала, что у него неплохие внешние данные, чтобы стать ведущим программы новостей на местном канале, но уже по дороге домой изменила мнение: «Нет, для диктора у него слишком маленькие глазки. Разве что объявлять прогноз погоды?..» — «Зато голос зычный», — заметил Эй Джей. «Это да. Если такой скажет, что гроза миновала, ты не сможешь ему не поверить. Даже если на тебя будет лить как из ведра», — добавила Ник.
Своим появлением в коридоре Эй Джей прервал его игривую беседу с санитаркой.
— Дэн! — воскликнул он. — А я думал, что приедет твоя жена. — Эй Джей никогда не отличался деликатностью.
— Она неважно себя чувствует, — прокашлявшись, объяснил Дэниел. — Как ты, старик?
Он всегда называл Эй Джея «стариком», нисколько не смущаясь тем обстоятельством, что был на пять лет старше его.
— Я потерял состояние, и врач сказал, что я скоро умру, а в остальном все отлично. — Успокоительное подействовало, и будущее уже не казалось Эй Джею таким безнадежным.
— Отлично. Давай выпьем.
Дэниел повернулся к Джилл и прошептал ей что-то на ухо. Когда он возвращал санитарке книгу, Эй Джей разглядел на ее обложке написанный рукой писателя номер телефона.
— Бахус, щедрый бог вина, напои нас допьяна! — провозгласил Дэниел, направляясь к выходу.
Несмотря на то что Эй Джей был заядлым книгочеем и даже владел книжным магазином, писателей он недолюбливал, считая их неряхами, самовлюбленными эгоистами и глупцами, одним словом, людьми малосимпатичными. Он избегал встреч с авторами понравившихся книг, опасаясь испортить впечатление. К счастью, сочинения Дэниела ему никогда не нравились, включая ставший популярным первый роман. Чисто по-человечески Эй Джей находил его скорее забавным. Иначе говоря, Дэниел Пэриш был одним из его близких друзей.
— Я сам во всем виноват, — посетовал Эй Джей после второй кружки пива. — Надо было оформить страховку. И держать книгу в сейфе. И уж тем более не стоило по пьяни вынимать ее из шкафа. Не знаю, кто ее украл, но я тоже хорош. — Алкоголь в сочетании с успокоительным настроили Эй Джея на философский лад.
— Брось, Эй Джей, что толку себя винить, — сказал Дэниел, в очередной раз наполняя из кувшина его кружку.
— Это мне предупреждение, — продолжал Эй Джей. — Пора завязывать с выпивкой.
— Само собой, допьешь эту кружку, и баста, — подколол его Дэниел.
Они чокнулись. В бар вошла старшеклассница в джинсовых шортиках, таких коротеньких, что из-под их рваного края выглядывали ягодицы. Дэниел впился в нее взглядом и приветственно поднял кружку.
— Вот это прикид! — воскликнул он. В ответ девочка показала ему средний палец. — Тебе надо завязывать с выпивкой, а мне — с походами налево. Но, когда я вижу такие вот шорты, решимость меня покидает. Ну и вечерок сегодня. Сначала санитарка! Потом шорты!
— Как продвигается новая книга? — спросил Эй Джей и отпил из кружки.
Дэниел пожал плечами:
— А что книга? Книга как книга… В ней будет энное количество страниц, будет обложка. Сюжет, герои, всяческие коллизии. Она станет отражением тех лет, которые я потратил на то, чтобы научиться писать, а потом на шлифовку мастерства. Но она наверняка не достигнет популярности моего первого романа, написанного в двадцать пять лет.
— Бедолага, — произнес Эй Джей.
— Что-то мне подсказывает, что награду «Бедолага года» получишь ты, старик.
— Должно же и мне хоть раз повезти.