Он был как в кино. Приглушенный свет в салоне, декоративный навесной зеркальный потолок, зрительно увеличивающий салон. В таком салоне сложно почувствовать себя в ловушке, с первыми признаками клаустрофобии. Он напоминал уютную светлую гостиную с мягким ковром на полу. По бокам располагались огромные кожаные сидения. Рядом с каждым креслом был небольшой стол, с плоским экраном сбоку, чтобы пассажир мой посмотреть все, что он захочет. Мэйли насчитала 8 кресел по всему салону, а еще заметила дверь в самом хвосте, она явно вела в отдельную комнату. Также салон был украшен небольшими вазами с цветами.
Этот самолет был шикарнее ее квартиры. Божечки!
– Что скажете? – спросила стюардесса, явно заметив удивление Мэйли.
– Тут так… богато. Мы точно на нем полетим? – Боже мой, ей еще заплатят за то, что она полетит на таком самолете? И увезут ее работать в Европу? Мэйли не понимала, за что ей такая удача, но не могла перестать улыбаться.
Стюардесса засмеялась. – Мистер Верди сейчас в задней комнате, и он не хотел, чтобы его беспокоили. – Она кивком указала на дверь. – Давайте уберем ваши вещи, и я покажу вам уборную. Выбирайте любое место.
Мэйли пошла по проходу, поглаживая мягкую кожаную обивку кресел, решая выбрать место в последнем ряду. Она не была уверена, где должны сидеть работники, но полагала, что не на первом ряду. В хвосте ведь больше всего трясет, да? Босс точно не захочет там сидеть, поэтому Мэйли села на одно из дальних кресел, положив руки на колени.
– Это не привычный коммерческий рейс, – объяснила ей стюардесса. – Зовите меня, если вам что–нибудь понадобиться.
Мэйли похлопала по своей сумочке. – Мое успокоительное здесь, а больше мне ничего не нужно.
Стюардесса засмеялась, одарим ее понимающим взглядом. – Боитесь летать?
– Нет, больше боюсь разбиться, – призналась Мэйли. – Я не часто летаю, и от этого мое сердце бешено бьется, как у только что обезглавленной курицы.
– Не желаете выпить? Я могу приготовить вам чудесный коктейль?
Коктейль? – Будет очень любезно с вашей стороны.
– Как на счет мохито? – подмигнув, спросила стюардесса.
Как она могла выбрать коктейль, если ни разу не пила ничего такого? – Чудесно, – она полезла в свою сумочку. – Вам нужно мое удостоверение личности?
Стюардесса снова захихикала. – В этом нет необходимости. Это частный самолет, уверена вы уже совершеннолетняя.
– Мне 24, – призналась Мэйли. Обычно все сомневаются в ее возрасте. Возможно виной ее светлые кудряшки, усыпанный веснушками нос и пухлые щечки. Без макияжа она выглядит не старше школьницы.
– Кстати, я Меган, – стюардесса развернулась в сторону кабины, эффектно покачивая бедрами в этом неприлично хорошем костюме. Мэйли разгладила свое платье из синтетики. Она купила его в Sears на распродаже. Впереди у него были пуговицы, имитируя пиджак и юбку, хотя платье застегивалось на молнию сзади. Платье немного похоже на мешок, но продавалось со скидкой, так что о чем еще можно было мечтать. Она просто заколола его булавками в наиболее ужасных местах, но их пришлось снять во время прохождения таможенного досмотра, поэтому сейчас оно сидело свободно.
Дожидаясь своего коктейля, Мэйли поглаживала мягкую обивку кресла, нажимая на кнопки, до которых могла дотянуться. Одна включала вентилятор над ее головой, другая свет, а третья была кнопкой вызова стюардессы (ее Мэйли не стала нажимать). Там же располагался пульт от телевизора, в кармане кресла лежали наушники в упаковке, рядом с маленькой подушкой и фантастическим пледом. У Мэйли не было слов. Этот самолет намного лучше мотелей, в который она останавливалась. В мотеле, в котором она жила до того как нашла квартиру, прорвало трубы, и ей пришлось пользоваться общей ванной на этаже с другими постояльцами.
Меган вернулась через несколько минут с бокалом в руках. – Вот, держите. – Содержимое в бокале напоминало Спрайт с пережеванной травой. Ладно. Не так гламурно, как она себе представляла.
Мэйли взяла бокал. – Спасибо. – Она отпила из трубочки, улыбаясь Меган. – Замечательно. – Он на самом деле был вкусным. Она продолжала потягивать коктейль, устраиваясь на сидении.
Время шло, в салоне самолета больше никто не появлялся. Мэйли попыталась допить своей коктейль еще до взлета, но, казалось, они никуда не спешили. Они просто сидели и ждали мистера Верди. Мэйли выловила кусочек льда из бокала, раскусила его, высасывая остатки мохито.
Тут же появилась Меган, и с приветливой улыбкой забрала стакан Мэйли. Мэйли не успела возразить, а ей уже принести еще коктейль. Ну что же, она может выпить и его. Тем более он был с таким приятным мятным вкусом. Самолет начал медленное движение по полосе, как раз в тот момент как она сделала первый глоток от нового коктейля. Мэйли вздрогнула и буквально залпом осушила стакан. Это же правильно не пить во время взлета, да?
После второго коктейля она почувствовала себя слегка…навеселе. Ничего критичного, только расслабленно и свободно. Вероятно, потому что она выпила его так быстро. Самолет снова остановился.
Мэйли выглянула в иллюминатор. Она не видела ничего кроме звездного неба и огней взлетной полосы. Интересно, почему они не взлетают?
Стюардесса прошагала мимо нее, и Мэйли проследила взглядом, как Меган подошла к задней двери и постучала. – Мистер Верди, мы готовы взлететь, как только вы скажете. – Она не стала дожидаться ответа, а прошла прямиком к Мэйли. – Еще коктейль?
– О, нет, – ответила та. – В меня больше не влезет, но спасибо за предложение.
Меган забрала у нее стакан. – Можете пристегнуться. Мы взлетим, как только мистер Верди закончит свой разговор.
Мэйли быстро застегнула и затянула ремень безопасности. В животе появились неприятные ощущения. Она скоро познакомиться с мистером Верди, и она полетят – две эти вещи приводили Мэйли в ужас. Добавьте к волнению коктейли, и Мэйли распереживалась, что ее может стошнить.
Самое время принять таблетку. Она выудила из сумочки пузырек и пробежалась по этикетке, сомневаясь, сколько ей стоит принять. Одну или лучше две? На обороте большими буквами была надпись «НЕ МЕШАТЬ С АЛКОГОЛЕМ», но было уже поздно. Мэйли проглотила одну таблетку.
Пять минут спустя она почувствовала себя хорошо.
Очень, очень хорошо. Расслабленно и чудесно. Мммм.
Пребывая в блаженном спокойствии, Мэйли видела, как Меган пристегнулась на кресле возле кабины пилота, и они обе стали ждать мистера Верди. Мэйли медленно моргнула и, посчитав это забавным, моргнула еще, наблюдая за своими ресницами.
Ого, кто бы мог подумать, что ресницы могут быть такими забавными?
– Возможно, придется подождать еще минутку, – сказала ей Меган. – Вам что–нибудь нужно?
Мэйли повернула голову в ее сторону, показывая Меган два больших пальца. Одного ей показалось не достаточно, чтобы передать насколько ей хорошо. – У меня все чудесно. Просто превосходно.
И она поиграла пальцами в направлении женщины. Улыбка стюардессы немного спала от столь неожиданного поведения Мэйли. – Эмм… хорошо. Просто дайте мне знать, если вам что–нибудь понадобится.
Мэйли задумалась, хотя это было тяжело после алкоголя и таблеток, а потом вскрикнула. – Вязание.
– Что… простите? – переспросила Меган.
Мэйли громко хлопнула в ладоши и ответила. – Эти малышки могут заскучать.
– Заскучать? – снова уточнила Меган.
– Да. А мое вязание в багаже, – Мэйли состроила грустную рожицу. – И ему, наверно, тоже там одиноко. – Она уставилась на свои руки. – Спорю, они будут друг по другу скучать.
– На самом деле, ваш чемодан в салоне, – ответила Меган, на ее лице все еще было заметно удивление. – Хотите его достать?
– Было бы отличненько. – Мэйли начала подниматься, ну, или сделала попытку. Она была пристегнута, поэтому ремень быстро припечатал ее к креслу, от чего та начала громко хихикать. – Божечки–кошечки.
– Хотите, я его принесу? – быстро спросила Меган.
– Вы были бы просто душкой, – расплылась в улыбке Мэйли. – Вязание в боковом кармане. – Ой, какие же они все на частном самолете хорошие. Мэйли уже обожала каждого.
Минуту спустя Меган принесла ей вязание, и Мэйли восторженно визгнула. Превосходно. Теперь она сможет вязать всю дорогу по Беллиссима. Может даже успеет связать шапочку для нового босса. Ему же это понравится? – Всем нравятся вязаные шапочки, – буркнула она себе под нос и начала вязать.
***
– Если получится сбежать пораньше, – сказал Джонатан Гриффину по телефону, – ты обязательно должен приехать в Испанию. Они нашли несколько интересных черепов в одном месте и еще несколько участков, в которых хотели бы произвести раскопки, но это требует разрешения и дополнительного финансирования, поэтому без тебя нам не обойтись.
Черт возьми. Ему действительно хотелось быть там. Эта свадьба, как нельзя, некстати. – Это может подождать пару недель. К сожалению, я не смогу уехать раньше, тем самым, выказав неуважение своей семье и наследнице престола.
– Я тебе не завидую, – сказал Джонатан. – Знаешь что. Позже я отсканирую фотографии и отправлю тебе, чтобы ты мог видеть то же, что и я. Думаю, тебе понравится. Система туннелей просто впечатляющая. Мне сказали, что болотистая почва облегчит раскопки, и я уверен, мы найдем там много интересного.
– А это точно Атлантида, а не Тартесс?
– Я не знаю. Руководитель раскопок, профессор ДеВитт, сказал, он нашел что–то удивительное, но раз ты являешься главным меценатом, то он не будет ничего показывать без тебя.
Гриффин испытал небольшое удовольствие, хотя понимал, что не должен был. Джонатан был одним из его близких друзей и во многом ему помогал, но эта экспедиция была детищем Гриффина. – Понятно, как я сказал, придется подождать пару недель.
– Кадис не так уж далеко от Беллиссима, верно? Разве ты не можешь запрыгнуть в самолет и вернуться обратно в тот же день?
– Полагаю, ты никогда не видел перечень королевских мероприятий на событии такого масштаба, да? – сухо спросил Гриффин.
– Боже, нет.
– Мне повезет, если у меня будет хотя бы час свободного времени.
– Блядь, звучит как пытка.
Так оно и было. Именно поэтому Гриффин держался в тени, избегая лишней шумихи. Именно поэтому ему достаточно было одного ассистента, а не свиты, как у матери.
Раздался тихий стук в дверь. – Мистер Верди, мы готовы взлететь, как только вы скажете, – оповестила стюардесса.
Гриффин проигнорировал ее, продолжая разговор с Джонатаном. Он сгорал от зависти, пока тот будет находиться в катакомбах в Испании, Гриффину придется наряжаться согласно дворянскому титулу, целовать детей и позировать перед камерами не меньше 800 раз в день.
Риз должен был родиться Виконтом Монтегне Верди, а не Гриффин. Риз обожает находиться в обществе, а Гриффин едва выносит людей.
Когда он больше не мог откладывать неизбежное, Гриффин закончил разговор с Джонатоном, отложил ноутбук и вышел из комнаты. Кивком головы поприветствовал стюардессу в дальнем конце салона и сел на свое место, потирая лицо рукой. Поездка домой для него была сравнима с посещением дантиста или даже проктолога. Он прокрутил в голове список неприятных вещей, которые были бы куда лучше недели торжества королевской свадьбы.
Он пристегнул ремень безопасности, закрыл глаза, откинулся на спинку кресла, когда самолет начал руление. Гриффин сидел расслабленный и с закрытыми глазами, пока самолет поднимался в воздух, а гул двигателей помогал ему развеять неприятные мысли. Вскоре шум двигателей сменил другой звук. Щелчки.
Он резко открыл глаза, как раз в момент, когда к нему подошла стюардесса. – Желаете чего–нибудь, мистер Верди?
Он отрицательно покачал головой. – Спасибо, не нужно.
Она кивнула и отошла, и щелчки продолжились. Он посмотрел налево. Ничего. Обернулся назад и застыл.
Какого черта…
Позади него сидела девушка. Блондинка. И она вязала.
Это было… странно.
Это, должно быть, ассистентка Хантера. Вчера вечером Гретхен прислала ему сообщение, что он познакомится с новой ассистенткой в самолете. Если быть предельно откровенным, он был так поглощен своими страданиями, что совершенно забыл об этом. Ему нашли помощника, а остальное его не волновало.
Но это? Это заставило его застыть.
Эта девушка – сущий кошмар. Ее волосы представляли собой светлую копну мелких кудрей, едва достающих до плеч. У нее была светлая кожа, щеки и нос усыпаны веснушками. Пухленькие щеки выдавали ее юный возраст. И на ней был самый ужасный в мире костюм: мешковатый наряд на довольно стройной фигуре. Гриффин не сомневался, это блестящее убожество явно было из полиэстра. Боже правый.
Он просил об опытной, квалифицированной помощнице, и Гретхен заверила, эта помощница Хантера подходит как нельзя лучше.
Гретхен. По возвращению в Нью–Йорк он свернет ей шею.
– А ты еще кто? – гаркнул Гриффин незнакомой женщине. Он был слишком воспитан, иначе добавил бы «на хуй» в этом предложении. Это явно какая–то ошибка.
Она медленно моргнула. Затем еще раз, словно ей было тяжело это делать. Длинные, светлые ресница обрамляли большие глаза с ненормально расширенными темными зрачками.
– Здрасьте, – сказала она с сильным южным акцентом. Она бросила вязание, протягивая ему маленькую руку. – Я Мэйли Меривезер. Мэйли в одно слово, меня назвали в честь моем бабуленьки Мэй и дедуленьки Ли.
Гриффин просто таращился на нее. – Прошу, скажи мне, что ты только что не произносила «бабуленька и дедуленька».
Она подняла голову и снова медленно моргнула. Затем захихикала мелодичным и почти детским смехом. – Вы должно быть мистер Гриффиндор.
– Гриффин, – прорычал он. С передней части салона послышался тихий смех стюардессы, и Гриффин бросил на нее недовольный взгляд.
– Мне, кажется, я поступила бы на Пуффендуй, – серьезным тоном заявила девушка. – Это был самый счастливый факультет. Тихий, домашний Пуффендуй.
Гриффин задержал взгляд на девушке, затем посмотрел на стюардессу. – Она, что пьяна?
– Сэр, я дала ей всего 2 коктейля.
– Похоже, и этого было много, – ворчал он. Он повернулся к кучерявой блондинке, странно моргающей своими огромными глазами. – Ты пьяна?
– Нет, сэр, – выдохнула она. – Я Мэйли, меня назвали в честь моем бабуленьки Мэй и дедуленьки …
– Да–да, – перебил Гриффин, – ты это уже говорила. Ты явно пьяна. Или же полная дура. Почему Хантер прислал тебя?
– Двойная оплата, – сказала она, сверкая широкой улыбкой. – Вы оказались в ловушке, а я получу много денег и возможность потратить их в милой европейской стране.
Господи, ее акцент был хуже, чем он предполагал. И она несла такой бред. – Что еще за ловушка?
Он точно убьет Гретхен.
– А как еще это назвать. В последний момент оказались без ассистента, и мне позвонила мисс Гретхен и спросила, смогу ли я позаботиться о мистере Гриффиндоре. И я ответила «конечно, могу». Мистер Гриффиндор, а почему вы так хорошо говорите по–английски? Я думала, вы родом из Беллиссима.
– Гриффин, – раздраженно поправил ее он. – И английский у нас второй родной язык. К тому же, я учился в Англии.
– Ааа, – сказала она, наклоняясь ближе. – В Хогвартсе, да?
Да, твою мать. Он словно разговаривал с двухлетним ребенком. Очень деревенским, недалеким ребенком. Гриффин вытащил из кармана телефон и начал раздраженно набирать сообщение.
– Чё делаете? – спросила Мэйли, тем самым еще больше разозлив Гриффина.
– Пишу сообщение Хантеру, где сообщаю, как сильно я ненавижу его подружку. Вы точно не подходите на роль моей ассистентки на время этой поездки. Эта работа требует определенных навыков, а в частности, умения вести плотное расписание…
– Я это умею…
– и должны быть манеры, воспитание! – продолжал Гриффин. – Возмутительно, просто немыслимо! Вы точно не будете моей ассистенткой!