Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Литературная Газета, 6623 (№ 48/2017) - Литературка Газета Литературная Газета на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

В Москве завершила работу 19-я выставка NON/FICTION

Международная ярмарка интеллектуальной литературы Non/Fiction существует почти два десятилетия, и за это время превратилась из узкоспециального отчётного мероприятия своей отрасли в одно из крупнейших книжных событий страны. Даже если сравнить численные показатели, разница, что называется, налицо: в 1999 году в выставке принимали участие 40 издательств, в этом году свою продукцию представили на Non/Fiction почти 300.

Неудивительно, что большого здания Центрального Дома художника (а Non/Fiction занимает его целиком) для выставки уже не хватает. Но организаторы проявляют чудеса изобретательности, чтобы сделать мероприятия выставки максимально комфортными для всех. Так, встречу со знаменитым американским режиссёром Оливером Стоуном, которая состоялась в день открытия выставки, в последний момент перенесли из зоны семинаров в киноконцертный зал, но даже его внушительной площади едва хватило, чтобы вместить всех желающих: люди стояли в проходах и у дверей, разве что не сидели на ступеньках...

График мероприятий, впрочем, как и всегда, был очень плотным: одновременно проходили презентации книг известных авторов и разнообразные лекции: о революционных событиях, о современной зарубежной литературе, о месте человека во Вселенной… В этом году всё «осложнилось» ещё и ежедневными специальными программами. День библиотекаря, спецпрограмма «Нового литературного обозрения» – «Революция в зеркале нового гуманитарного знания», международная программа иллюстраторов «ДНК книги», открытая конференция «Синтез будущего» (совместно с Оксфордом), спецпрограмма Политехнического музея – каждая состояла из серии тематических мероприятий, которые шли нон-стоп на одной площадке. Такой формат работы – новый для Non/Fiction опыт.

Также на протяжении пяти дней выставки проходили авторские мастер-классы в рамках проекта Майи Кучерской «Creative writing school»: современные писатели (Дмитрий Быков, Галина Юзефович и другие) рассказали о работе в разных жанрах современной литературы.

Во многом именно благодаря мероприятиям и создаётся самая большая ценность Non/Fiction – атмосфера интеллектуального пиршества, торжества разума. Словно психология общества потребления и всеобщая деградация, о которых мы постоянно слышим, – всего лишь страшная сказка. Потому что… ну вот же! Вот! Вот преподаватели философии у стенда небольшого, специализирующегося на философских трудах издательства, спорят о значении Ницше. Вот две женщины пьют кофе, и одна жалуется другой, что специально взяла с собой мало наличных денег, чтобы держать себя в руках и не накупить книг по психологии, но «они теперь принимают карты». Вот девушки, сидящие на корточках у книжного стеллажа с табличкой «Саморазвитие» и листающие учебники для тренировки логического мышления… Думается, именно посетители придают выставке особый колорит.

Людей, направляющихся на Non/Fiction, узнаёшь ещё на улице: вот идёт по Крымскому Валу компания студентов и громко, многоголосо обсуждает научный подвиг Джордано Бруно – и сразу ясно, куда она держит путь…

Кроме того, популярность ярмарки интеллектуальной литературы – яркое свидетельство востребованности самого жанра нон-фикшн и всё возрастающего интереса к нему как со стороны читателей, так и со стороны авторов. Сегодня к документальной прозе обращаются крупнейшие мастера слова, такие как Юрий Поляков («По ту сторону вдохновения»), Эдуард Лимонов («Книга мёртвых»), Андрей Битов («Арион. От Михайловского до Болдинской осени»)… И книги эти пользуются спросом – так же, как и художественные произведения. А это что-то да значит.

Да здравствуют музы, да здравствует разум!

Да здравствуют музы, да здравствует разум!Опрос

Литература / Литература / Книжный город

Фото: Евгений Федоровский

Теги: книгоиздание , книготорговля , выставка

Владимир Григорьев, заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям:

– Non/Fiction – это самая очаровательная, самая уютная книжная ярмарка не только в Москве, но и в России. Сюда можно прийти с семьёй, привести детей – для всех найдётся занятие. Я посмотрел программу этого года, и я просто очарован: 300 издательств, 25 стран, огромнейший набор мероприятий – как профессиональных, так и специально подготовленных для читателей. Каждый раз, когда ярмарка интеллектуальной литературы разворачивается в ЦДХ, мы забываем о том, что в Москве холодно. Здесь всегда тепло, уютно, и каждый может найти здесь свою книгу.

Юлия Благоразумова, директор ярмарки NON/FICTION:

– В этом году нашими партнёрами выступили несколько институций. Это и Политехнический музей, и Оксфорд, и издательство «НЛО»… Каждой был выделен отдельный день, на протяжении которого проходили нон-стоп мероприятия, организованные этими участниками в ключе своей деятельности и вплетённые в общую канву ярмарки Non/Fiction. По такой схеме мы работали впервые, но первый опыт показал, что подобный формат взаимоотношений будет очень полезным для ярмарки и в дальнейшем. Ну и традиционно мы остались верны своей цели – предлагать лучшее среди книг, мыслей и идей. В этом, я думаю, у нас ничего не изменилось.

Виталий Зюсько, генеральный директор издательства «КомпасГид», куратор детской программы NON/FICTION:

– КомпасГид в этом году курировал детскую и подростковую программу Non/Fiction. Самое зна­ковое мероприятие – выставка «Детская книга 1917–2017. История с продолжением». Её важной составляющей стали авторские экскурсии, на которых гостям ярмарки рассказывали о столетней эволюции детской книги, о редких экземплярах, показывали фотографии, архивные иллюстрации… Ну и, конечно, там можно было увидеть редчайшие экземпляры детских книг 20–30-х годов прошлого века.

Из ключевых мероприятий, которые прошли в рамках детской программы, я бы отметил лекцию «Иллюстратор как автор» аргентинской писательницы и художницы Исоль – лауреата престижнейшей премии Астрид Линдгрен. Её приезд стал поводом познакомить читателей с маленьким, но очень симпатичным, очень отважным и креативным издательством «Ай». Вторым специальным гостем детской программы стала японская писательница Нобуко Итикава, которая впервые приехала в Россию: она рассказала о своей новой книге «Когда папа приходит поздно». И конечно же, не могу не отметить приглашённого нами Тимате де Фомбеля – одного из самых известных современных французских авторов для детей и юношества. Он представил несколько своих книг, которые уже успели полюбиться российскому читателю, в том числе книгу «Девочка из башни 330».

Юлия Симонова, главный редактор издательства «Бослен»:

– К столетию революционных событий мы подготовили интересный проект. Он называется «БИЧ 1917. События года в сатире современников». «Бич» – это журнал, выходивший с 1916 по 1918 год. В этой книге представлены наиболее интересные, на наш взгляд, материалы за 1917 год с комментариями составителя Вадима Гусейнова и историка Владимира Булдакова. Карикатуры каждого номера сопровождаются статьёй, которая вводит в хронологию событий, объясняет темы, представленные в карикатурах. Также я бы отметила одно из наших научно-популярных изданий, пред­ставляющее работу известного академика, нейрофизиолога Святослава Медведева «Мозг против мозга». Интересная современная книга-перевёртыш с высококачественными иллюстрациями состоит из двух частей: в первой рассказывается история исследования мозга, эволюция теорий, а вторая посвящена личному исследовательскому опыту автора. Многие люди целенаправленно приходят к нам за этим изданием. Думаю, гостям выставки очень помогает составленный Non/Fiction книжный топ-лист: люди, безусловно, обращают внимание на те книги, которые выбрало жюри. От нашего издательства в топ-лист вошли «БИЧ», «Две Ольги Чеховых», детская книга – «Буравчик выходит на орбиту» и «Мозг против мозга», конечно.

Олег Вавилов, заместитель директора по издательской деятельности издательства «Наука»:

– Издательство «Наука» – одно из старейших издательств в России. Мы принимали участие во всех 19 выставках Non/Fiction. Мы больше ориентированы на академические и научные издания, рассчитанные на специфическую аудиторию, которая как раз и приходит на Non/Fiction. В этом году у нас издано несколько новых переводов древних текстов с санскрита в «Восточной литературе», несколько монографий наших учёных по физике, математике и химии – действительно фундаментальные труды... То есть мы вышли с большим естественно-научным и гуманитарным портфелем. Но самый важный итог Non/Fiction для нас – подписанный договор на издание тысячи главных мировых научных книг.

Борис Мессерер, театральный художник, сценограф:

– Я думаю, это знаменательное событие, очень важное. Я вижу здесь огромное количество молодых, осмысленных, интеллектуальных лиц – то, чего не увидишь в повседневной жизни. Видимо, эта выставка таких людей притягивает. Я в этом году принимал участие в презентации новой книги моего замечательного друга Павла Финна. Аудитория задавала очень интересные, вдумчивые вопросы – даже просто слушать их было приятно.

Ольга Славникова, писатель:

– Само существование ярмарки интеллектуальной литературы на фоне книжного рынка ободряет. Я всегда сюда прихожу. Муж старается совсем не давать мне денег, потому что я обязательно их потрачу – каждый раз ухожу с полными сумками книг... Кроме того, это приятное место общения, вот что ещё тут важно.

На Non/Fiction представлено множество маленьких издательств, о которых многие люди никогда даже и не слышали. Монополизация издательского рынка крайне пагубно сказывается на издательской политике. Ведь как работает эта система: новый автор обычно приходит в маленькое издательство, а потом уходит в большое. Во всём мире так. Но поскольку у нас АСТ и ЭКСМО – практически абсолютные монополисты, остальным очень трудно существовать. Я считаю, сейчас нужно буквально плодить малые и средние издательства (с помощью грантов и других мер). Это чрезвычайно важно. Большие издательства пусть живут, дай им бог здоровья, но нужны издательства малые и средние – и немедленно. А от журналистов зависит, чтобы эти издательства были актуализированы в сознании читателей.

Ирина Прохорова, главный редактор издательства «Новое литературное обозрение»:

– Наша гордость – новая серия «Что такое Россия?»: научно-популярные книги, к написанию которых мы привлекли ведущих российских историков. К сожалению, сейчас очень немногие профессиональные историки пишут для широкой аудитории. Мы решили этот пробел восполнить. Нашими партнёрами стали «Арзамас» и «Вольное историческое общество». И вот первые пять книг в этой серии вышли – они содержат глубокие знания о прошлом, которые позволяют нам понять нас сегодняшних. Хочу сказать сразу, что это не идеологизированная история, книги не пытаются навязать единую правильную концепцию. Это разговор о человеке в истории, о сложных исторических путях… И главный акцент в серии сделан на процесс модернизации, который начинается с конца XVI века и остаётся актуальным до сих пор. Задача заключалась в том, чтобы показать через разные сюжеты и персоналии, как осуществлялась модернизация в России. Так что получился серьёзный концептуальный проект и при этом – увлекательные книги, которые интересно читать. Также у нас прошла своя «сольная» программа – в честь юбилея «НЛО». Для неё был выделен целый день. Поскольку главная тема Non/Fiction в нынешнем году – память о революции и понимание революции, наша программа называлась «Революция в зеркале нового гуманитарного знания». Её главная идея была в том, что сложность разговора о революции связана с нехваткой новых интеллектуальных инструментов и подходов, чтобы посмотреть на самое драматическое событие ХХ века с другого ракурса. Мы попытались показать, сколько всего интересного наработано в современном гуманитарном знании, что могло бы нам в этом помочь.

Гулливер в стране сарказма

Гулливер в стране сарказма

Литература / Литература / А в это время

Теги: Джонатан Свифт

Таланты и противоречия великого ирландца

Одновременно с выставкой Non/Fiction в Дублине проходил фестиваль, посвящённый 350-летию со дня рождения Джонатана Свифта. Вопрос «Кто он?» по-прежнему актуален.

Ярый патриот Ирландии, которого вгоняла в тоску сама мысль о том, что он рождён ирландцем. Священник, глубина веры которого вызывала серьёзные сомнения. Человек, который стал известен благодаря своему хобби. Бунтарь, бывший частью истеблишмента. Свифт – человек множества противоречий, талантов и сюрпризов.

Он, несомненно, наиболее известен как автор «Путешествий Гулливера». Впервые опубликованная в 1726 году, книга уже никогда больше не сходила с печатного станка. Она имела колоссальный успех, и первый тираж не мог удовлетворить спрос. С тех пор это произведение было переосмыслено многими поколениями, и недавно газета «Гардиан» назвала его третьим по популярности романом за всю историю.

Свифт был плодовитым писателем. Его сатирический шедевр «Скромное предложение» раскрыл особенности его злого юмора во всей полноте. В этом произведении сатирик выдвинул саркастическое предложение: пусть самые бедные семьи в обществе серьёзно подумают о том, чтобы продавать своих годовалых детей на съедение богатым. Он методично пояснил во всех деталях, как все члены общества выиграют при такой системе. Свифт прекрасно понимал ценность шока и сарказма в качестве инструментов своего литературного арсенала. Джеймс Джойс позже описывал его как величайшего английского сатирика.

Острый ум Свифта был направлен также против власть имущих. В те времена победа в политическом споре нередко зависела от скорости и мощи вербальной реакции – Свифт же был королём острот. Например, его высказывание о политике: «Жгите всё английское, кроме их угля». О религии: «Религии в Ирландии достаточно, чтобы она на­учила ненавидеть, но недостаточно, чтобы она научила любить». О легкомысленных расходах бюджетных средств: «Теперь у нас есть доказательство ирландского здравого смысла, / Теперь мы увидели проявление ирландского ума, / Когда не осталось ничего, что стоило бы охранять, / Мы построили Форт».*

Вероятно, менее всего Свифт известен в качестве священнослужителя, а ведь именно службу в церкви он считал призванием. Вершины своей церковной карьеры он достиг, став деканом собора Святого Патрика в 1713 году. Вероятно, помешало его несколько презрительное отношение к родному городу: Свифт считал Дублин культурным захолустьем и не скрывал этого. Можно сказать, что излишняя откровенность была препятствием его карьерному росту. К тому же, с самого момента его назначения у многих вызывала сомнение глубина его личной веры в Бога. Тем не менее Свифт проповедовал перед большой аудиторией каждую субботу. Текст одной из его проповедей под названием «Проповедь против спанья в церкви» сегодня можно увидеть в соборе.

Без сомнения, Свифт был весьма эксцентричным для своих дней; человеком, который опережал своё время. Например, он был настоящим фанатиком чистоты и очень старался держать себя в форме. Его противники, конечно, пытались толковать его необычное поведение как доказательство безумия. Но, как всегда, последнее слово принадлежало Свифту: словно в насмешку над недоброжелателями, распускавшими сплетни о его сумасшествии, он завещал всё своё состояние на создание… «Госпиталя Святого Патрика для имбецилов» – первой психиатрической лечебницы в Ирландии.

Сегодня множество людей стекается со всего мира к средневековому собору, чтобы отдать дань одному из величайших культурных феноменов Ирландии. Свифта нередко недооценивают, воспринимая его просто как одного из писателей, сыгравших большую роль в развитии ирландской словесности. Но великие авторы, которые пришли вслед за ним, понимали, что они стоят на плечах настоящего литературного гиганта.

Эндрю Смит, глава образовательного отдела собора Святого Патрика, организатор Фестиваля Джонатана Свифта

Перевела Валерия Галкина

____________________

* Оригинал: Now's here's a proof of Irish sense/Here Irish wit is seen / When nothing's left that's worth defence/We build a Magazine.

Путь из лабиринта

Путь из лабиринта

Книжный ряд / Литература / Книжный ряд

Вишневская Ксения

Теги: Александр Лапин , Святые грешники

В издательстве «Вече» вышла новая книга Александра Лапина «Святые грешники». В романе прослеживаются дальнейшие судьбы персонажей «Русского креста», но это – не буквальное продолжение эпопеи.

Александр Лапин вышел к читателю с сагой о поколении «рождённых в СССР», которое на излёте XX века было против воли в одночасье «переселено» из великой страны в странное государство, где белое сделали чёрным, а чёрное – белым. Герои «Русского креста» сумели, не потеряв себя, прочно встать на ноги в этом «дивном новом мире». Кто-то одолел вершину покруче, кто-то – поскромнее, но каждый в свой час пришёл к неизбежному вопросу: а стоило ли на неё карабкаться? Поиски ответа и стали для автора и его героев отправной точкой нового повествования.

В отличие от предыдущих произведений писателя, в «Святых грешниках» он резко меняет оптику, смещая фокус с внешних событий на тонкий мир смятенной человеческой души. В пространстве духовных ценностей вести доверительный разговор с читателем очень непросто. Как минимум потому, что вера, религия и церковь – понятия далеко не тождественные, а духовный поиск – система многовекторная, в которую включены основные мировые религии и языческие культы, эзотерические практики.

Мастер создавать разветвлённые, многослойные сюжеты, Лапин и в «Святых грешниках» остаётся верен себе. Следуя за автором, читатель сможет проникнуть в сферы, куда простому смертному путь заказан: понаблюдает за подковёрной борьбой в губернской думе; услышит, о чём говорит первое лицо небольшой, но гордой страны со своим потенциальным соперником; поприсутствует в зале заседаний одной из крупнейших международных ассамблей. Вместе с героями романа он побывает на «аудиенции» у восточного мудреца и на приватной вечеринке у олигарха среднепланетного масштаба; будет любоваться панорамой таинственного города-призрака в окрестностях священной Агры. Точные и ёмкие, эти этюды с натуры создают прочную реалистическую канву романа. Её дополняет затеянная писателем замысловатая стилевая игра – причудливый микс хроники с притчей, детектива с эротическим романом, социальной драмы с мистикой. Это риск, однако автор сознательно идёт на него в поиске форм, адекватных времени.

Когда по воле автора герои сойдутся в нужном месте в нужное время, окажется, что монах и мирянин, христианин и язычник, мусульманин, буддист и приверженец эзотерики верят, по сути, в одно и то же. В «Святых грешниках» обретает новое звучание идея мировой религии, в которой черпали вдохновение выдающиеся мыслители разных эпох и народов. А читатель получает возможность принять от героев романа ту самую ариаднину нить, что так необходима в странствиях по лабиринтам жизни.

Русского письма вселенская божница

Русского письма вселенская божница

Литература / Литература / Писатель у диктофона

Теги: Наталья Лясковская

Православие и патриотизм – понятия неразрывные

«Моя Украина осталась только в душе и в памяти», – признаётся Наталья Лясковская.

– Наталья, вы родились на Украине. Как относитесь к тому, что происходит там в последние несколько лет?

– Я уже не раз отвечала на этот вопрос и в интервью, а главное – в стихах. Сначала казалось, что происходит какое-то недоразумение – иногда смешное, иногда фантасмагорическое, и вот-вот морок рассеется, и всё будет как прежде. Ведь не могут два народа, казалось бы, неразрывно укоренённые друг в друга общей историей, культурой, литературой, победами, потерями, бедами, радостями, кровными связями вдруг оказаться в таком непримиримом противостоянии! Но очень быстро события стали страшными. Это не вмещалось ни в сердце, ни в уме… Украина и украинцы очень изменились. Произошли события, ставшие знаковыми, – Майдан и Одесса. Тогда я написала стихотворение «Я сама себе Украина». Моя Украина – это мои родные, трудолюбивые простые люди, добрые, весёлые; это моё детство, моя непростая, но счастливая юность. Я училась в русской школе, но учителя украинского языка и литературы были из самых любимых. У нас в доме говорили на двух языках, легко перескакивая с одного на другой, пели украинские песни, одинаково любили Пушкина и Шевченко. И оба языка вошли в мою кровь, в гены, в мозг. Но, кажется, моя Украина осталась уже только в душе и в памяти. В рамках этого интервью анализировать политические процессы, происходящие там, и высказывать моё к ним отношение неуместно, скажу только: на Украину мне путь закрыт…

Я приехала в Москву в 16 лет (не думая, что вскоре окажусь в другой стране) и большую часть своей сознательной жизни прожила в России. Здесь моя Родина духовная, здесь я стала православной христианкой. По словам моего личного философа (шучу, но в шутке этой много правды) Григория Сковороды, «истинная жизнь» человека должна отождествляться с «чистой совестью» и истинной верой: «Без Бога и за морем худо».

В России я состоялась как человек, как мама – обрела друзей, любовь, детей. Здесь я работала и училась, доходила своим умом и опытом до многих основополагающих в жизни человека истин. Здесь я состоялась и как творческий человек. И давно осознаю себя русской. Я понимаю славянское сообщество как умножение славянских матриц на скаляр – Россию, где все славянские народы образуют великий «невырождаемый» модуль, этот поэтически-математический образ очень мне близок. А пока Украина, надеюсь, временно в стороне, мне остаётся:

…и сложенный крестом хохляцко-польский пых

хранить под рушничком на дне старинной скрыни

я в семьдесят шестом отстала от своих

и там моя любовь осталась к Украине

уходит жизнь друзья и я зажав в горсти

признаний вам в любви проросшую пшеницу

кладу их как залог другого бытия

за русского письма вселенскую божницу.

– Одна из самых крупных и серьёзных ваших книг – это книга о святой Матроне Московской. Не боялись браться за такую тему, ведь одно дело писать об обычном человеке, хоть и талантливом, другое дело – о святой? Пришло ли какое-то откровение во время работы над этой книгой?

– Чего и кого мне бояться, кроме Бога? Матрона «позвала меня», как она умела, и я последовала ей. Как это произошло, описано в книге, которая вышла год назад в издательстве «Вече» в серии «Лучшие биографии».

Решиться было и правда очень нелегко. Много раз перечитывала «Беседы великих русских старцев», откуда и получила ответ от схиигумена Германа, устроителя Зосимовой пустыни: «Кто же из нас достоин? Кто может считать себя достойным? Мы только смиряться можем и смирением дополнять дела, которых у нас нет...» А в «Житии преподобного Сергия Радонежского чудотворца», написанном спустя 27 лет после блаженной кончины преподобного благоговейным учеником его, священноиноком Епифанием, нашла себе в поддержку такое признание: «Подивился я, как оставалось в забвении тихое, чудное житие сие? И, побеждаемый сильным желанием, решил каким бы то ни было образом написать хоть от многого малое. Обрёл я некоторых премудрых старцев и вопросил их: одобрят ли они моё помышление, и подобает ли мне начать писать? Они же отвечали: «Как не подобает жития нечестивых людей описывать, так же не подобает и жития праведных полагать в забвении и предавать молчанию». Вот и я стала «побеждаема сильным желанием». На это ушло почти шесть лет жизни. Много чего произошло – и радостей, и бед. Но я знала: так должно быть, надо всё перенести, многим пожертвовать. Были и откровения… Кое-что я приоткрыла в книге. Об остальном буду пока молчать. Это слишком сокровенно.

– Вы пишете не только произведения для взрослых, но и для детей. Какая ситуация, по вашему мнению, сложилась сегодня с детской литературой? И есть ли какой-то рецепт: как надо писать для детей?

– Я считаю, ситуация с детской литературой на грани катастрофы. Во многом виновата издательская политика: выгодно публиковать книги тех авторов, которым не нужно платить гонорар, то есть умерших. Процветают «левые» переводы никому не известных зарубежных авторов, которые вряд ли смогут увидеть свои книги в России, а уж тем более защитить авторские права. Лучше всего – создать собственное издательство, как сделал один известный, раскручиваемый ещё с советских времён детский писатель, недорого нанять талантливых ребят-имитаторов – и пусть строгают бесконечные продолжения историй с полюбившимися детям персонажами. Законом это не запрещено. Автору же одиночке, если даже его издадут, заплатят копейки, будь он хоть самый расталантливый. Мне недавно предложили в издательстве «Стрекоза» писать сказки «под картинки». Картинки попались хорошие, и я, истомившись по такой работе, согласилась, написала. Тут мне прислали договор: за сказку предложили 1 тыс. рублей, при этом я отдаю права на неё на всю жизнь «и ещё 18 месяцев»! Да ладно бы только это, но по такому договору издатель имеет право редактировать мою сказку, как пожелает, использовать её в рекламе, анимации, переводить на другие языки и т. п. – но уже автору никакой оплаты. Когда я отказалась, редактор очень удивилась: как, вы забираете свои сказки, а у нас тут очереди стоят, чтоб опубликоваться! А кто там в очереди стоит на таких условиях? Бездарные графоманы, которые готовы на всё, лишь бы их имя мелькнуло в печати. Вот и появляются книги с милыми картинками и ужасающими текстами. И все удивляются: где же наши талантливые авторы, Агнии Барто и Чуковские?! Они есть, но их не печатают. Мои книги – плоды случайности, просто хорошие люди в издательствах попались, бескорыстные подвижники. Но их всё меньше…

А рецепт как писать для детей – прост: честно, талантливо, с любовью.

– Международный Союз православных женщин – что это такое?

– Богоборческая советская власть, планомерно уничтожавшая не только представителей духовенства, но и мирян, радикально изменила на много лет вперёд процентное соотношение мужчин и женщин, носителей и хранителей православной веры. В годы гонений силами НКВД было истреблено 78,8% священнослужителей.



Поделиться книгой:

На главную
Назад