Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Тумбочкина Агрипина Федоровна. Феникс императора - Агрипина Фёдоровна Тумбочкина на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Но потом госпожа Тора решила расширить полки, и окно пришлось заколотить, чтобы ткани не выгорали, — подхватила Такоро.

— Ясно.

— Рия, ты что, тут всю ночь провела? — спросила Мирио.

— Да, но заказ закончила, — устало отозвалась я, присаживаясь на маленький диванчик.

— Может мне сбегать к Юме? — я с интересом взглянула на Такоро, невольно поразившись переменам в их отношении ко мне, за столь короткий промежуток времени.

— Чай из сливы и булочки? — Такоро радостно кивнула, — если тебе не сложно.

— Я мигом! — крикнула она и умчалась.

— Что бы я без вас делала, — тихо проговорила я, а Мирио смутилась, бледные щеки порозовели.

— Рия? А можно мне взглянуть на твою работу? — я качнула головой, поднялась с диванчика, поманив за собой девушку, но не смогла сделать и пары шагов, как пол подо мной поплыл, тело стало слабым, в уши набилась ватная тишина. Сознание уплыло прежде, чем я смогла вымолвить хоть слово.

***

Тело Лили плавно осело вниз, черное платье растеклось по полу черной кляксой. Лицо девушки по контрасту с маской, стало белым, а на висках выступили капельки пота. Казалось, она уже не дышит, и сама жизнь покинула столь утомленное тело.

Мирио не сразу сообразила, что произошло. Она неуклюже обернулась, в ее глазах резко расширились зрачки, страх заставил замереть. Не зная как себя вести, Мирио бросилась на колени и заплакала. Ей стало страшно, и даже почудился строгий голос Госпожи Торы:

"Мирио! Не стой столбом сделай что-нибудь!"

Мирио вдруг встрепенулась, подскочила к ведерку с водой, зачерпнула горсть. На секунду задумалась в правильность своего решения, но поняла, что все равно не знает, как поступить. Вода струйками потекла из ладоней прямо на лицо Лили, но ничего не произошло. Девушка снова опустилась около Лили, аккуратно приподняла ее голову, переложив себе на колени. Мгновение спустя вернулась Такоро с подносом в руках, но, увидев зареванную Мирио, резко остановилась.

— Что с Рией? — помертвевшим голосом спросила Такоро.

— Я не знаю! — истерично всхлипнула Мирио.

— Я за госпожой, — сказала Такоро, быстро сгрузила ношу на ближайший стол и убежала.

Спустя полчаса Тора ворвалась в лавку, коротко взглянула на Лилю и ушла в мастерскую. Девочки встревожено переглянулись, они переживали за Лилю, ведь не смотря на некоторую настороженность при знакомстве с ней, со временем они полюбили и приняли как свою, равную, не взирая на статус "неприкосновенной" и странное поведение.

Такоро и Мирио двумя маленькими мотыльками сидели возле Лили, напряженно наблюдая за едва уловимым дыханием, когда в лавку шелестя дорогими шелками платья, вошли две девушки. Одна из них тихо ахнула, отбросила в сторону расписную маску, бросилась к лежащей без сознания Лиле.

— Лили… — сказала она одними губами, по ее лицу текли слезы, они капали прямо на маску Лили. Мирио и Такоро переглянулись, изумленно наблюдая за разворачивающимися событиями.

— Где ваша хозяйка? — оторвавшись от Лили, громко спросила она.

— Я здесь, — послышалось из глубины лавки, а потом показалась сама Тора.

— Как давно она была на солнце? — жестко отчеканила она. Тора растеряно смотрела на требовательно ждущую ответа принцессу Мао. Ту Мао, что в образе служанки, пыталась подружиться с Фениксом, дабы не испугать ее своим происхождением.

— Не знаю…чуть больше двух недель, кажется…

— Боги! — сквозь зубы выдохнула Мао, — Линь, зови Джи!

Девушка, пришедшая с принцессой — служанка — выскользнула из лавки.

— Что с ней? — храбро спросила Тора, держа в руках чашку.

— Она истощена. Вы! Вы же знали, кто она! Так почему не подсказали? Она чахла на ваших глазах! — Торе нечего было ответить, она потерянно смотрела на пылающую гневом принцессу и ужасалась своей не наблюдательности.

— Что же делать?

— Я заберу ее с собой, — холодно ответила принцесса, отходя от Лили.

— Я…я не позволю! — Тора подошла к входу с решительным намереньем воспротивиться принцессе.

Мао задумчиво посмотрела на Тору, раздумывая о причинах побудивших мастера встать на ее пути. В это время вернулась Линь в сопровождении ее охранника. Дан нерешительно замер в дверях лавки, ожидая приказа принцессы.

— Джи бери феникса, мы уезжаем в Мерц, — принцесса развернулась к выходу, не удостоив внимания удивленную до глубины души Тору. Она знала, что поместье Мерц находится за пределами Деркаса, но это значило, что принцесса хочет скрыть неожиданную находку.

Мужчина аккуратно поднял бессознательного феникса на руки и покинул лавку Торы. Мирио и Такоро переглянулись, устремив требовательные взгляды на свою хозяйку, Тора тихо вздохнула, вымученно улыбнулась и сказала:

— Да-да, вы не ослышались, наша тихоня Рия пропавший феникс!

Дань солнца

Пусть ненавидят, лишь бы боялись.

Луций Акций.

Мужчина — это такая сволочь, хуже которой только женщина.

NN.

Действительности нет дела до человеческих надежд и желаний.

Герберт Джордж УЭЛЛС.

В полной темноте кошка не бьется бедрами об углы стола и не ругается.

NN.

Бездна выглядела странно. Она то вспыхивала желтыми лучами, то виделась загадочным рисунком из цветов и птиц. Она принимала форму лиц знакомых людей, кажется, это была Мао и Тора с ошеломленным и растерянным лицом. Она плакала на меня солью слез, и родниковой водой, касалась нежными бархатистыми пальчиками и шелковистыми прядями волос. Щекотно ластилась зелеными травинками, она была прекрасной — моя бездна.

— Лиля…

Что это, черт возьми? Я схожу с ума? Нет-нет уже так сказать… а голос просто глюк.

— Лиля! — что-то холодное обожгло щеку.

— Лежачих не бить, — вяло отмахнулась я, но теперь меня с удвоенной силой затеребили. Я попробовала приоткрыть глаза, но яркое солнце ослепило.

— Ты жива! Я так волновалась, еще бы день и ты… — женский голос, такой знакомый, сорвался на истерический шепот, — ты! Глупая, безответственная девчонка. Мы с ног сбились, разыскивая тебя. Как я переживала, ты же не понимаешь, что натворила!

До меня медленно доходило, точнее я просто начала приходить в себя, но легче от осознания себя живой, не стало. Просто я узнала голос Мао…Мао принцессы, сестры гада ползучего, старого чешуйчатого ящера, чтоб он плевком подавился. Мао, которой я нагрубила, которую вдобавок обидела, и подвела, которая сейчас спасла мою жалкую жизнь.

Приставив руку ко лбу козырьком, открыла глаза. Мао сидела рядом растрепанная, с красными от слез глазами. Я отвела от ее бледного личика взгляд, и невольно залюбовалась бесконечным зеленым полем, что расстилалось до самого горизонта. Солнце стояло в зените, ярко слепило глаза белым жарким светом. Я протянула к слепому кругляшку ладонь, лучи прошли сквозь пальцы золотым песком, мне казалось, будто он втекает в темнеющие под кожей вены. И дальше гонит живительное тепло прямо к средоточию всей жизни к тому спутанному клубку некогда горевших алым нитей. Теперь же на месте полыхавшего костра лежала неровная кучка остывших серых углей, но свет он оживлял его. Серебристый пепел светлел, а внутри медленно разгорался еще нежный и бледный розовый огонек жизни.

— Феникс… — ахнула Мао, но ее голос слышался тихо, словно она стояла далеко от меня. Я оторвала взгляд от кончиков пальцев, и посмотрела на Мао, но вокруг, насколько хватало взгляда, виднелось бескрайнее голубое небо. Смех застрял где-то между небом и землей, я закусила нижнюю губу и посмотрела вниз. Поле перестало быть бесконечным с одной стороны его подпирал лес, около кусочка примятой травы сидела бледная Мао, в нескольких метрах от нее, замерев неподвижной статуей стоял незнакомый мужчина, Джи кажется. А я, я парила в воздухе…

— Мао?

— Феникс…

— Мао, что мне делать? — осипшим голосом спросила я. Принцесса суетливо поднялась на ноги, встряхнула руками, потерла виски тонкими пальцами и подняла на меня полные слез глаза.

— Я не знаю…

Вот не пойму как это делается, и точно закончу жизнь мало аппетитным пятнышком на траве, а так хочется еще немного пожить. Так прочь панику, о чем я думала до того как заметила свое окрыленное состояние? Ага, костер… а теперь свет, убегающий из вен и…

Трава зашелестела по платью, рук коснулись тонкие травинки. Все, теперь можно выдохнуть.

— Ох, ты! — взвизгнула я, глядя, как по ладоням пляшут язычки золотистого пламени.

— Тише, — кто-то перехватил мои пылающие руки, — сделай вдох и втяни огонь обратно.

Голос звучал успокаивающе, и одновременно настраивал на серьезный лад. Я действительно перестала трепыхаться, паника улетучилась. Сделать вдох? Легко! Воздух ушел глубоко в легкие, разворачивая их до предела, а огонь потек внутрь скрываясь под кожей. Меня моментально попустило, причем в прямом смысле — я разревелась, как последняя истеричка. Напряжение всех прошедших дней, немыслимая усталость, неожиданная встреча с Мао, нелепый полет.

Меня обняли чьи-то заботливые руки, а я слепо потянулась к источнику утешения, уткнувшись в приятно пахнущую ткань. Какое-то знакомое тревожное чувство прокатилось по коже, слезы высохли моментально. Чуть помедлив, я отстранилась. Странные бледно-зеленые глаза внимательно следили за мной. Это был тот самый охранник Мао, виски закололо от вновь накатившего ощущения.

Да что со мной такое! Я мотнула головой и отползла от чересчур настойчивого внимания мужчины, оглянулась на Мао. Она улыбалась, в голове тут же мелькнула мысль, что не к добру все это.

— Кто-нибудь объяснит мне, что значат эти ваши улыбки, пристальные взгляды и еще это! — я взмахнула руками, демонстрируя свои ладони.

— То и значит, — спокойно ответила Мао, отворачиваясь от меня, — энергетической подпитки не было, а при непосредственном контакте с источником энергии, появились излишки. Огонь, парение в воздухе…

Принцесса разволновалась больше меня самой, она быстро подошла ко мне, схватила за руку и потянула в сторону леса. Странное поведение Мао озадачило меня, я невольно оглянулась назад. Джи тонкий как струна, напряженно смотрел нам в след, а мне все больше казалось, что я знаю все это какой-то бредовый фарс.

А Мао все шла и шла дальше.

— Мао! — тишина в ответ, — Мао!

— Подожди, — сквозь зубы процедила она. Я послушалась, замолчала до тех пока мы не отошли на приличное расстояние от охранника принцессы. Мао посмотрела на меня с жалостью и легким недоверием. Она избегала моего взгляда и упорно молчала.

— Лиля, я должна тебе сказать, что не могу отпустить тебя, — она замялась, ее пальцы мяли в руках тонкую ленту небесно-голубого цвета, — Дракон убьет меня! Но я знаю одно, ты не права, думая, что мой брат чудовище, он просто…

Мао остановилась на полуслове, ее взгляд остекленел. По моей спине прошла волна знакомых гадких щупалец, в горле пересохло. Мао закрыла лицо руками и бешено замотала головой, я бросилась к ней, но чья-то сильная рука перехватила меня за талию, резко вздергивая вверх. Мгновение полета, и я сижу на лошади, глупо хлопаю глазами, смотря на быстро удаляющуюся согнувшуюся пополам фигурку принцессы и Джи с взведенным арбалетом в руках. Он нажимает на курок, стрела легким росчерком летит вслед за мной, вслед за тем, кто сидит позади меня, крепко прижимая к себе. Она летит в спину того, что я ненавижу больше всего на свете. Лети смерть, лети!

Лошадь спотыкается от бешеной скачки, но не падает, направление движения меняется, а смерть ей все равно кого сворачивать, кого ровнять с землей. Смерть со стальным наконечником вспарывает грудь, легко пробивает легкое, кровь быстро как пробившийся из глубины родник наполняется внутри меня, вытесняя воздух. Вдохнуть не получается, я кашляю, роняя на грудь кровавую пену. Чувствую, что теперь мне уж точно не вернуться, а смерть мне ласково шепчет:

— Потерпи, скоро все закончится, — в груди разрастается нестерпимый жар, кашель обдирает горло, на грани сознания чувствую неприятный, но знакомый до боли запах, кажется, я снова горю.

Двуликий

Могло быть хуже. Твой враг мог быть твоим другом.

Станислав Ежи ЛЕЦ.

Завтрашний день — это старый плут, который всегда сумеет вас провести.

Сэмюэль ДЖОНСОН.

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения.

БОРН Э.

Феникс в мир приходящий извне приносит с собой перемены. Иногда, для того чтобы сдвинуть точку прогресса, иногда чтобы уравнять шансы природы в борьбе с агрессорами, но чаще он призывается для поддержания власти. И всегда, как бы не были чисты помыслы Феникса, он становился лишь пешкой в руках сильных мира сего.

Выдержка из трактата о власти.

— Ним? — сердце наполнилось надеждой, только от одного взгляда на тихо вошедшего принца, — как ты здесь оказался?

Я поднялась с кровати, поспешно откидывая одеяло. Ноги коснулись холодного пола, но все это сейчас совершенно не важно, меня спасут, заберут. Я ведь не вынесу того давления, которое оказывает на меня Император. Ним тепло улыбнулся мне, в темных глазах мелькнуло удовлетворение.

— Рад вашему пробуждению Феникс, — я остановилась в шаге от принца, радость от встречи мгновенно улетучилась.

А что если я здесь из-за него? Ведь я не видела того человека, что правил лошадью. Но то чувство: липкие изучающие щупальца, я не могла ошибиться.

— Вы отпустите меня? Тора, наверное, сейчас очень волнуется за меня.

— Не стоит спешить, вы еще не совсем оправились после ранения, — принц деликатно обошел щекотливую тему, или мне так только показалось?

— Ранение? — в голову толкнулось смутное воспоминание летящей стрелы и охранника Мао, из чьих рук она была пущена. Джи, он должно быть сумасшедший, если решил стрелять в императора, да еще и при своей госпоже. Бред, что-то тут определенно не сходится.

— Ах да, — я посмотрела на грудь, под тонкой тканью сорочки просвечивалась легкая повязка. Я смутилась, поняв в каком виде, стою перед мужчиной, прикрыла грудь руками. Глупый жест, он же видел меня голой, ну почему я всегда сначала делаю, а уж потом расхлебываю свою вредительскую деятельность.

— Не стоит. Я не смотрю на вас как на женщину, — усмехнулся он, а мне резко стало плохо, — сейчас вам принесут еду и одежду.

— Спасибо, — осторожно ответила я, надеясь, что он не заметил мое откровенное отвращение, возникшее от понимания, что в моей спине торчит нож предательства. Пускай лучше думает о моем пребывании в блаженном неведенье.

Принц чуть склонил голову в знак почтения и вышел.

Почтение, какой там! Я все это время была твердо убеждена, что опасность исходит от самого Императора. Как я была глупа! Хотелось застонать от накатившего бессилия, но сейчас, здесь я не могла позволить впасть в отчаяние. Если инициатор моего похищения принц, и это его способности я чувствовала на себе, то получается Император ни при чем. А побег из дворца, помощь Содзи и принца, есть ничто иное, как желание оградить меня от императора. Но зачем?

Я скривилась от своей твердолобости. Брожу в трех соснах, а дорогу найти не могу. Ним и Мейджин братья, Мао их младшая сестра, так зачем принцу идти против брата? Власть? Трон? Какой бы не был мир, в котором я живу, причины и желания, а вкупе с ними пороки, остаются банально теми же. Тогда какая выгода в этом фарсе Содзи? Что она мне там болтала про свое высшее предназначение? Нести мир во всем мире? Но она толкает его к войне, брат пойдет на брата. Как все сложно…

Содзи в истинном обличие.



Поделиться книгой:

На главную
Назад