Юноша наклонился к уху своей спутницы и тихо прошептал:
- Все будет замечательно, Чии.
И от этих слов у девушки неожиданно закружилась голова. Она даже сильнее облокотилась на руку спутника и чуть прижалась к нему плечом.
Народу в огромном зале было уже порядочно. Мужчины в белоснежных с золотом мундирах, дамы в изысканных платьях.
Чиируна с удовольствием заметила, что ее наряд явно не уступает и вполне вписывается в общую картину. А по осанке и внутренней уверенности она может дать фору большинству местных барышень.
На новую пару гостей все сразу же обратили внимание. Еще бы - юная девушка, изящная и красивая, и довольно высокий рыжеволосый юноша с движениями мастера клинка и удивительно яркими синими глазами. Присутствующие зашушукались, украдкой, но очень внимательно разглядывая экзотических гостей с далекого запада.
Но звучно пропели трубы, и все взоры обратились к распахнувшимся парадным дверям, в которые входило правящее семейство.
Герцог и герцогиня были еще сравнительно молоды. Правителю Котелка только тридцать пять сезонов. Жена была ненамного младше. А еще с ними была виновница торжества: старшая дочь - Аоланта, которой вчера исполнилось двенадцать сезонов. Девочка утопала в кружевном платье, но шла, не глядя под ноги, с высоко поднятым тоненьким носиком.
Это было так забавно и умилительно, что Чиируна не смогла удержать легкой улыбки.
"Хорошо, что наследовать титул правителя города предстоит не этой фифочке", - подумала про себя пиратка.
Наследника Аастифа на бал сегодня не взяли. Мальчику еще только семь сезонов и рано ему участвовать в подобных мероприятиях.
Мажордом звучным голосом объявил открытие бала, и герцог пригласил на первый танец супругу.
Заиграла приятная мелодия и гости начали присоединяться к своему сюзерену. Какой-то молодой человек в безукоризненно сидящем мундире подошел к Чиируне и коротко поклонился:
- Позвольте пригласить вас на танец?
Чиируна мгновение подумала. Ей ужасно хотелось закружить голову и этому котелковцу и многим-многим другим, но...
- Простите, - с обворожительной улыбкой произнесла девушка, - но первый танец я обещала своему спутнику.
Она повернулась к Трорвлю, легко положила правую руку на его плечо. Почувствовала, крепкую ладонь на своей талии.
Трорвль повел, немного скованно и неуверенно. Да, капитан несколько вечеров тренировала его в музыкальных тавернах, и ловкий юноша неплохо научился танцевать, но, одно дело кружить в небольшом слабоосвещённом полуподвале, а совсем другое - в огромном сияющем зале.
Но на лице Чиируны была такая блаженная улыбка, и так гибко она следовала его движениям, что кочевник забыл обо всем. Весь мир сконцентрировался в этой девушке, а в душе еще ярче разгорелась любовь. Совсем не такая, как к Талисе или оставленной в далекой степи Аррисии, но не менее яркая и чистая.
А Чиируна прекрасно видела это в глазах юноши. Ей было немного стыдно перед подругой, но, в конце концов, та сама отказалась идти на бал!
"Могу же я хоть капельку подумать о себе и побыть счастливой?!"
Они еще много раз танцевала. Впрочем, не только вдвоем. Чиируна позволила поухаживать за собой нескольким молодым дворянам, и наблюдала, как выстроилась целая очередь из светских красавиц, чтобы потанцевать с этим необычным кочевником.
Нет, Котелок всегда был открытым городом, его гражданства добивались представители самых разных народов. Существовали даже небольшие общины "енотов" из Дельты, встречались изредка бывшие жители Карапатрасцкой пустыни и те же кочевники из Зеленого Каганата. Но все они были низкого происхождения, и встретить на балу рыжеволосого степняка было неслыханной редкостью. Тем более такого красивого, учтивого и неплохо умеющего танцевать.
В общем, вечер получился весьма приятным. Правда, как всегда бывает на таких мероприятиях, не обошлось и без деловых разговоров.
После четвертого танца к Чиируне подошел барон Тасаан и, рассыпавшись в искренних комплиментах, сообщил, что:
- Договор уже почти готов. Сейчас мы передали разработанный с вашей помощью проект на рассмотрение в Научно-технический совет и в Совет труда. Ну, вы знаете, мы не можем обойтись без их виз, все-таки власть народа и все такое прочее.
На этих словах он чуть заметно скривился.
- А когда они его рассмотрят? - наивно спросила Чиируна.
- Думаю, до конца этой декады будут изучать, - демонстративно вздохнул глава дипломатического департамента, и посетовал: - Бюрократия, куда же без нее. Но, вы не беспокойтесь, я не думаю, что у них будут серьезные замечания.
"Ясно, - подумала Чиируна, продолжая мило улыбаться. - Значит, еще декады на две-три мы тут точно застрянем. Ну и ладно! Хоть отдохнем перед обратной дорогой. Тем более что мы и так не сможем вылететь раньше. Без старшего рулевого не особо полетаешь".
Чиируна невольно улыбнулась, представив, как ее вечный оппонент Манаад сейчас проводит время. Рулевой взял с собой нескольких наиболее крепких на кулак и на выпивку матросов и махнул с ними на рейсовом лайнере в Дунгрудад. А оттуда дилижансом в Бухую Бухту. Там гиганта очень хорошо запомнили по прошлому визиту и в барах и в лихих компаниях. Так что именно ему Лайана поручила вербовку новой партии джентльменов удачи. Ну и правильно, не посылать же туда Чиируну или Талису.
Для них есть куча дел в самом Котелке.
Чиируна вспомнила, что послезавтра ей предстоит встречаться с Саарнэлом.
Капрал недавно получил должность старшего инспектора миграционного отдела Агентства защиты Котелка. Талиса уже общалась с ним. Почему-то именно ей Лайана передала личное послание для этого человека. Впрочем, Чиируна догадывалась почему, и что на самом деле связывает канцлера Республики и офицера из Агентства.
"Бедный наивный адмирал Далкин! Все-таки Лайана - шлю..."
Но воспитание не позволило Чиируне даже мысленно договорить это слово.
Так вот, теперь и самой Чиируне предстоит пообщаться с этим Саарнэлом. Есть кое-какие технические моменты, которые надо утрясти. Не все, что загружено в трюмы "Беспечного странника" можно вот так вот беспрепятственно вывозить. Да есть несколько ящиков, которые запечатаны сургучными оттисками главы Научно-технического совета, но и помимо них Талиса раздобыла кое-что, что подпадает под контрабанду.
"Надеюсь, Лайана не зря охмуряла этого безопасника, - подумала Чиируна. - И он нам поможет".
А бал, между тем, подошел к завершению.
Герцог и герцогиня раскланялись с гостями. Малышка Аоланта, явно уставшая, но возбужденная и раскрасневшаяся, тоненьким голоском поблагодарила всех за "Самый чудесный подарок к моему дню рождения", и правящая чета скрылась в глубинах замка.
Чиируна опять поймала Трорвля под локоть, и они вышли наружу.
В небе светили звезды, а вот полотнищ туманностей не было заметно, не смотря на отсутствие Сини.
Слишком ярко освещен был город над ними.
С вершины огромного холма полого сбегали четыре проспекта с яркими электрическими фонарями по обочинам. Горели окна, причем многие тоже электрическим светом. Все-таки Котелок невероятно богатый и развитый город. Чиируна подумала, что не может для себя определить, какой из городов ей больше нравится: Котелок, Светило, или Воронберг? Всякие Виловодски и Бодунски она даже и не рассматривала. А вот выбрать самую лучшую из этих трех столиц, в которых она побывала, было очень трудно.
- Красиво, - тихо проговорил Трорвль.
- Да, очень, - Чиируна плотнее прижалась к боку парня и неожиданно потерлась щекой о его плечо.
А в следующий момент кочевник мягко, но ловко развернулся, и сильные руки обняли девушку.
Чиируна подняла лицо и встретила своими губами губы юноши.
"Ну и пусть, - промелькнула в ее голове мысль и унесла с собой остатки стыда".
Глава 3. Бегство.
Виларио Палинти удобно лежал в тщательно подготовленном гнездышке. Вокруг него высились нагромождения мебели, мешков с песком, досок и прочего хлама, из которого был сооружен неаккуратный завал, гордо называющийся баррикадой.
Такие завалы перегораживали все улочки занятого ФНТшниками района. И спрятавшиеся в них егеря, десантники, бригадовцы и простые солдаты не давали горожанам окончательно победить, стереть этот участок сопротивления.
Много раз ополченцы и пираты пытались прорваться внутрь и всегда откатывались, утаскивая с собой раненых и убитых товарищей. А фанаты при этом потерь почти не несли. Почти, потому, что все-таки и на той стороне улиц были неплохие стрелки, да и пара-тройка рукопашных уменьшили численность обороняющихся. Сейчас под руководством полковника Ранко Данио оставалось в живых всего восемьдесят два бойца, половина из которых была ранена. Еще немного и придется опять отступать, сокращать обороняемую территорию.
Но не это было главной проблемой ФНТшников. И, даже, не тающие запасы еды и питьевой воды. Самым страшным был голод на боеприпасы.
Патроны к ружьям и револьверам почти закончились, стрелки берегли их и использовали только при отражении атак ополченцев.
С болтами было немного лучше. Горожане не испытывали таких трудностей и засыпали фанатов стрелами. ФНТшники их собирали, выдергивали из стен и баррикад, а, порой, и из раненых или убитых этими же болтами товарищей, чинили, затачивали и пускали обратно.
Пираты тоже не брезговали отправить к хозяевам их стрелы, и порой один и тот же болт много раз перелетал неширокое пространство между противниками, накручивая счетчик смертей.
Вот сейчас на ложе арбалета Валарио Палинти разместился такой "путешественник", весь покоцанный истертый бронзовый стержень - ветеран, семнадцать раз перелетавший над нейтральной полосой и успевший оборвать жизни троих ополченцев и одного десантника.
Валарио качнул арбалетом и нажал на спуск.
С коротким свистом болт пересек улицу и впился в плечо пожилого ополченца, попытавшемуся неосторожно перебежать за окном дома напротив.
Валарио перекатился на спину под защиту платяного шкафа с толстыми резными дверцами, быстрыми движениями "накачал" арбалет. Следующий болт выскользнул из обоймы и лег на ложе. И клевер вернулся на свое место.
Сол стоял уже высоко, скоро наступит полдень, придет смена, и командир егерей сможет отдохнуть, пообедать, заняться своими командирскими обязанностями.
Сзади едва различимый шорох. Валарио кинул быстрый взгляд через плечо.
К нему, низко пригибаясь, почти стелясь над улицей, стремительно приближался боец из городских бригад.
В сером, каком-то изначально пыльном, комбинезоне, с таким же, как у Валарио, многозарядным арбалетом, только еще более компактным и выкрашенным во все тот же серый цвет.
Боец приблизился, устроился сбоку от Валарио и тихо проговорил:
- Вас просит подойти советник Галло Верди. Прямо сейчас.
- Ты подменишь? - спросил очевидное Валарио.
- Да.
Клевер сноровисто отполз назад, уступая позицию бригаднику, так же как тот, почти на четвереньках, чтобы не показываться врагам из-за баррикады, устремился по замусоренным улочкам.
Советник Галло Верди был смутной личностью. Маллинор, не имеющий воинского звания, можно сказать, гражданский федеральный служащий.
Но септеры городских бригад беспрекословно подчинились его командованию, когда погиб их клевер. А с бригадными шутки плохи.
Валарио относился к городским войскам особого назначения с уважением и опаской. Здесь в городе они чувствовали себя как рыба в воде, как егеря в лесу. Такие же хорошо натренированные, как его собственные подчиненные, ловкие и быстрые. Говорят, в городские бригады маллиноры набирают лучших клановых бойцов со всех территорий. Так что де-факто в подчинении Галло Верди самая боеспособная часть обороняющихся.
"Интересно, зачем он меня позвал? - подумал Валарио. - И почему вот так внезапно и тайком? Не нравится мне происходящее. Совсем не нравится!"
Галло Верди обитал в небольшом уютном домике, который приспособил под штаб бригад. Невысокий темноволосый мужчина привстал из-за стола, приветствуя клевера егерей.
- Добрый день, Валарио, - с усмешкой поздоровался хозяин.
- Если он добрый, - отозвался егерь.
- Вот и я о том, - согласился Галло. - Слышал новость?
- Какую? - насторожился Валарио.
- Хм, значит, тебя не стали отвлекать, - в голосе уже явная ирония. - Ну да, зачем бы? Полковник Ранко Данио убит. Час назад.
- Та-ак, - протянул Валарио, чувствую нарастающую злость.
- Его место быстро так занял Сенто Баташо. Он ведь вроде как заместителем был.
- Эта полицейская крыса? - сквозь зубы процедил Валарио.
- Именно, - кивнул Галло. - Как ты думаешь, долго мы с таким командиром продержимся?
- Хорошо, если эту ночь переживем.
- Нет, не переживем, - маллинор сузил глаза, отчего стал напоминать какого-то хищного зверька. - Этой ночью пираты пойдут на штурм.
- Ну да, - согласился Валарио. - У Сини новолуние. Темень будет та еще. Я думаю, противник навалится где-то около полуночи, может, чуть позже, чтобы мы устали ждать, а кое-кто и закимарил.
- Именно, - кивнул Галло. - У тебя сколько бойцов на ногах?
- Двадцать два, со мной. И пятеро тяжелых.