– Я не храплю! – сказала Малуся. И вдруг поняла, что произошло нечто невероятное.
– Я не храплю, я не храплю, я не храплю, – повторяла она, боясь, что забудет, как правильно произносить «Р».
– Затараторила. Скажи что-нибудь нормальное.
– Доброе утро, дорогая Корова! – сказала Малуся.
И тут случилось чудо. Колова стала раздуваться, как будто ее надували воздухом, и через несколько секунд из деревянного сооружения превратилась в обыкновенную буренку. Колья, из которых состояла Колова, валялись рядом на земле.
Девочка смотрела на нее, как будто никогда не видела живой коровы. Да и корова разглядывала себя с не меньшим любопытством.
– Никогда бы не поверила, – сказала Малуся.
– Я тоже, – ответила корова. – Я и сейчас до конца не верю.
– А ты красивая, – погладила ее девочка. – Особенно эта звезда на лбу…
– Не звезда, а роза. Если, конечно, я не изменилась за это время…
Корова спустилась к воде, некоторое время разглядывала свое отражение, после чего принялась пить. Пила она долго, будто собиралась выпить воду за все то время, что была Коловой. Девочка с нетерпением ждала ее.
– Нам нужно возвращаться обратно, – сказала Малуся, когда Корова выбралась из воды. – Ты стала нормальной, я – тоже. Мы сможем найти ту дыру, через которую я попала сюда?
– Не знаю, – Корова задумчиво покачала головой. – Мы изменились, значит и мир изменился. В этом мире все слишком быстро меняется…
Малуся поняла ее слова, только когда они снова оказались на Ломашковой улице. Никакой улицы не было: дома, заборы – все заросло густой травой, словно со вчерашнего дня прошло лет сто.
– Я не нашла это место, – чуть не заплакала Малуся, потирая обожженные крапивой коленки.
– Так я и знала, – вздохнула корова. – Нельзя два раза влезть в одну и ту же дыру.
– Но где-нибудь же должен быть выход?
– Никто из попавших сюда этого не знал. Но все искали Логопеда.
Малуся задумалась. Папа всегда говорил ей, что безвыходных положений не бывает. Важно только не сидеть, сложа руки.
– В таком случае я буду искать этого Логопеда, – решительно заявила она. – И найду его, где бы он ни был!
– Я тебя не оставлю, – сказала Корова. – Во-первых, если бы не ты, я бы так и стояла деревяшкой. Во-вторых, я тоже хочу вернуться назад. И потом, если я останусь тут, кому я буду читать стихи. Если я их, конечно, не разучилась сочинять…
– Спасибо, дорогая… Корова!
– Зови меня Розалией. Так меня звали раньше.
– А меня зовут Марусей!
Девочка и корова зашагали по дороге.
– Кстати, как называется это место? – спросила Маруся.
– Все называют его по-разному: Ломандия, Ненормандия, Чертова Дыра, Глушь, Зазаборье – это уж кому как нравится.
– Зазаборье… Хорошенькое название, – вздохнула Маруся.
Глава 8. Волшебные глуши
Солнце уже стояло высоко, когда они подошли к белому, выкрашенному известкой домику. За домом тянулся сад.
– Как я проголодалась, – сказала Маруся. – Может быть, мне дадут что-нибудь поесть!
– А меня подоят, – добавила Розалия.
Возле дома, в огромной луже, сидели два маленьких мальчика и пускали кораблики.
– А ну-ка быстро вылезайте! – строго сказала Маруся. Однако дети не обратили на нее никакого внимания.
– Эй, вы слышите, цыпки заработаете! – крикнула девочка. Розалия протяжно замычала. Но дети и не шелохнулись.
Из дома вышла женщина.
– Кричать бесполезно. Они съели
–
– В прошлом году выросло у нас дерево. Кто съест с него плод – сразу оглохнет. Да вон оно, будь оно проклято!
Маруся посмотрела туда, куда указывала женщина. За домом росло большое дерево с яркими желтыми плодами.
На дереве висела табличка:
Девочка подошла поближе:
– Да это же груши!
– Груши? – недоверчиво покачала головой женщина.
– Не верите? – Маруся сорвала один плод.
– Не ешь! – закричала женщина. Но девочка уже надкусила
– Маруся! – позвала Розалия. Девочка не ответила.
– Бедняжка! – со вздохом обратилась женщина к корове. – Вы не представляете, как это ужасно, когда говоришь, а тебя не слышат.
– Это все равно, что читать стихи, а тебя не слушают, – ответила Корова. – Обидно, что она больше не услышит моих стихов.
– Почему не услышу? – отозвалась Маруся.
– Она слышит, – в один голос воскликнули женщина и Розалия. – Почему же ты не отвечала?
– Груша очень вкусная… Это самые настоящие груши, а никакие не
Хозяйка помотала головой.
– Дважды оглохнуть нельзя, – заметила Розалия.
Маруся сорвала несколько плодов и отнесла их малышам.
Дети съели груши и закричали:
– Еще!
– Дам еще, если вылезете из лужи! – сказала Маруся.
Братья моментально выскочили из воды и протянули руки.
– Слышат! – закричала счастливая мать. – А ну, немедленно домой!
– А ты молодец, – похвалила Розалия. – Я бы никогда не догадалась, что
– Просто ты никогда не картавила, – скромно ответила девочка.
Хозяйка подоила Розалию и налила детям молока. Маруся с удовольствием выпила большую кружку:
– У тебя очень вкусное молоко!
– Правда? – обрадовалась Корова. – А я боялась, что от стихов оно может испортиться.
И тут же сочинила поэму:
Волшебные глуши
За обедом Маруся спросила хозяйку о Логопеде. Но та только плечами пожала:
– Край у нас дикий. Почтальон раз в год письма приносит…
Женщина посоветовала им идти в ближайший город Градов, до которого пешком можно было добраться за неделю, а если морем – вдоль берега – то за два-три дня. Если, конечно, они найдут лодку.
Хозяйка собрала в корзинку еды и, пожелав счастливого пути, вывела их на дорогу, ведущую к морю.
Глава 9. Моляк в котелке
Утром подруги уже шагали по дороге к морю.
– Кажется, будет буря! – сказала Маруся.
– С чего ты решила, – возразила Розалия. – На небе ни облачка…
– А ты слышишь, как море ревет?
Действительно, со стороны моря доносился ужасный рев. Хотя выглядело оно совершенно спокойным.
– Странно, – Розалия прислушалась. – Как будто ревет стадо коров…
Они спустились с берега вниз. На песке сидел здоровенный рыжий детина в тельняшке и почему-то в котелке – и отчаянно ревел.
Увидев девочку и корову, он вытаращил глаза и замолчал.
– Добрый день, вы кто? – спросила Маруся.
– Я – Моляк! – сказал детина.
– Вы – маляк? – удивилась Маруся. – Такой большой?
– Да не Маляк, а
– ПЛАВАЮТ В МОЛИ? – Розалия покачала головой. – А вы не могли бы говорить чуть-чуть понятней?
– Если бы я это мог, я бы тут не лазговаливал с вами, – в отчаянии закричал детина. Впрочем, он быстро успокоился и вот что рассказал:
Лет десять Моляк плавал по морям и океанам, нес вахту на корабле, отдавал капитану честь и драил палубу. Но с детства, как и Маруся, не умел выговаривать «Р». Впрочем, ему это было не нужно. Ведь дело моряков не разговаривать, а выполнять приказы.
– Наш капитан всегда говолил, – сказал он, – что матлос должен быть молчаливым как лыба!
И вот за честную и доблестную службу его сделали боцманом.
– А боцман должен отдавать команды и глупо на всех олать…
– Вы хотели сказать, грубо, – догадалась Маруся.
– Хотя грубо и глупо – почти одно и то же, – заметила Розалия. Моряк мрачно кивнул.
Вот тут-то у него и начались беды. Вместо МАЙНА и ВИРА, он кричал: МАЙНА и ВИЛА! А однажды вместо: «Все на правый борт!» он скомандовал: «ВСЕ НА ПЛАВАЙ БОЛТ!» Половина команды бросилась в море, а половина стала искать БОЛТ – и корабль чуть не сел на мель… Потом начались еще большие неприятности. Новый боцман отдал повару команду: СВАЛИТЬ УЖИН! Кок вывалил макароны в воду, и матросы осталась без ужина. В другой раз он распорядился подать капитану КАПИТАНСКИЙ КОТЕЛОК, вместо катерка. Вся команда помирала со смеху. Но когда капитану вместо РОМА принесли ЛОМ, тот не на шутку разозлился и велел высадить его на берег. Высадили Моляка с позором. Нахлобучили на него этот дурацкий котелок.
– Да, невеселая история! – вздохнула Маруся. – Но думаю, помочь вам можно.
Узнав о чудесном исцелении Маруси и об их дальнейших планах, моряк не раздумывая решил составить им компанию.
– Сочту за честь пловожать такую замечательную палочку!